내 맘대로 읽어보는 武俠

第二十六回 擡棺決生死(대관결생사) 본문

와룡생(臥龍生) 무협/춘추필(春秋筆)

第二十六回 擡棺決生死(대관결생사)

알타쵸 2017. 3. 24. 17:50

第二十六回 擡棺決生死(관을 놓고 생사의 대결을 하다)







二更時分,浮雲掩月,黃幫主帶著陳長青、任奇到了湘江岸邊  點點漁火,點綴了湘江之夜,陳長青舉手輕輕擊三掌,一艘輕舟,突然間衝了過來,衝近江岸。一個輕裝漢子,忽然間飛躍登岸,一抱拳道:「排教總壇藍翎香主胡天瀾,恭迎丐幫幫主。」 

이경에 되었다. 뜬구름이 달을 가리고 있었다. 황방주는 진장청, 임기를 데리고 상강(湘江)의 강변에 도착했다. 여기저기 밝혀진 고기잡이 배들의 불빛이 상강의 밤을 아름답게 수놓고 있었다. 진장청은 손을 들어 가볍게 손뼉을 세 번 쳤다. 한 척의 가볍고 날쌘 배가 강기슭으로 접근했다. 한 명의 경장사내가 별안간 몸을 날려 강기슭을 오르더니 포권하며 말했다.

"배교 총단 남령향주(藍翎香主) 호천란(胡天瀾)이 개방 방주를 공손히 맞이합니다."

黃幫主揮揮手,道:「怎麼?貴教主已經到了?」 

황방주가 손을 내저으며 말했다.

"어찌되었소? 귀 교주는 도착하셨소?"

胡天瀾道:「是的,貴幫通知敝教之後,我們立刻發出了信號,敝教主乘了百裏飛舟趕來。」 

호천란이 말했다.

"예. 귀 방에서 폐 교에 통지한 뒤 우리는 즉시 신호를 발출하였고 폐 교주께서 백리비주(百裏飛舟)를 타고 서둘러 오셨습니다."

黃幫主道:「那真是有勞了。」 

황방주가 말했다.

"그거 정말 노고가 많으셨겠구려."

胡天瀾道:「請幫主登舟。」 

호천란이 말했다.

"방주께서는 배에 오르시지요."

黃幫主點點頭,舉步一跨,登上輕舟,陳長青、任奇,緊隨身後,三個人上船之後,輕舟立時箭一般的向前馳去。大約有半柱香的工夫,才停了下來,船行太快,陳長青等也無法知曉這陣工夫,走了多少路,兩艘雙桅船並排停泊在江心,輕舟就靠在兩艘巨船之中。 胡天瀾口中發出了兩聲低嘯,一艘大船的桅上突然亮起了一盞孔明燈,強烈燈光,照在輕舟上。 

황방주가 고개를 끄덕이고는 건너뛰어서 경주(輕舟)에 올랐다. 진장청, 임기가 뒤를 따랐다. 세 사람이 배에 오른 뒤 경주는 즉시 쏜살같이 앞을 향해 질주했다. 대략 한 자루의 향이 반쯤 탈 시간이 되어서야 멈추었다. 배가 너무나 빨라서 진장청 등은 그 시간 동안 얼마나 많은 길을 왔는지 알 수가 없었다. 두 척의 쌍돛단배가 나란히 강심에 정박하고 있었다. 경주는 두 척의 거선(巨船) 사이로 접근했다. 호천란이 입에서 두 번 낮은 휘파람 소리를 내자 한 척의 거선의 돛대 위에 돌연 한 잔의 공명등(孔明燈)이 밝혀졌다. 강렬한 등불이 경주 위를 비추었다.

一個冷冷的聲音,傳了過來,「什麼人?」 

냉랭한 음성이 전해왔다.

"누구냐?"

胡天瀾道:「藍翎香主,快請通報教主,就說丐幫幫主駕到。」 

호천란이 말했다.

"남령향주다. 개방의 방주께서 왕림하셨다고 속히 교주님께 통보하라."

片刻之後,一道軟梯,由巨船上放了下來,緊接著響起了一陣輕微的樂聲,兩個白衣童子,引導著一個四旬左右的中年人下來。 

잠시 뒤 줄사다리가 거선 위에서 내려왔고 뒤이어 일진의 경미한 악기소리가 나더니 두 명의 백의동자가 한 명의 사순 가량되는 중년인을 인도하여 내려왔다.

胡天瀾低聲道:「幫主,那就是敝教的教主。」 

호천란이 나직이 말했다.

"방주님, 바로 폐 교의 교주이십니다."

黃老幫主舉步迎了上去。 

황노방주는 걸음을 옮겨 맞이해갔다.

青衫人目睹一個銀髯如雪的老者迎了上來,急急一抱拳道:「排教教主雲飛揚,迎見幫主。」 

청삼인은 은색 수염이 백설 같은 노인이 맞이해오는 것을 보자 급히 포권하며 말했다.

"배교 교주 운비양(雲飛揚), 방주님을 맞이합니다."

黃幫主道:「不敢當,不敢當,雲教主大安。」 

황방주가 말했다.

"천만에, 천만에. 운교주께서는 평안하시었소?"

雲飛揚帶著黃幫主,登上了軟梯,行近了艙門口處,雲飛揚右手一擡,揪起了一個厚厚的簾子,立時間大放光明,船艙中高燃四隻兒臂粗的巨燭,方桌上面,早已擺好了香茗細點。 進入船艙,分賓主落座,雲飛揚親手取一杯香茗,奉了過去。 

운비양은 황방주를 데리고 줄사다리를 올라가서 선창 문 입구 가까이 걸어갔다. 운비양이 우수를 들어 두꺼운 발을 걷어올리자 즉시 환해졌다. 선창 안에는 네 자루의 굵기가 어린 아이 팔뚝만한 커다란 초가 네모난 탁자 위에 밝혀져 있었고 벌써 차와 간식이 잘 차려져 있었다. 선창으로 들어가 손님과 주인으로 자리를 나누어 앉았다. 운비양이 직접 차를 한잔 따라서 올렸다.

黃幫主接過喝了一口,道:「好茶。」 

황방주가 건네받아 한 모금 마시고 말했다.

"좋은 차구려."

雲飛揚笑一笑,道:「飛揚未學晚進,應該趨訪領教,怎敢勞老幫主的大駕下訪。」 

운비양이 웃으며 말했다.

"비양이 말학후진이니 마땅히 찾아뵙고 가르침을 받아야 하는데 어찌 노방주께서 수고스럽게 왕림하셨습니까?"

黃幫主道:「雲教主言重了。」 

황방주가 말했다.

"운교주, 과분한 말씀이시오."

艙中只有六個人,任奇、陳長青,站在黃幫主的身後,兩個白衣童子,分左右守在雲飛揚的身側。 

선창 안에는 오직 여섯 사람 뿐이었다. 임기, 진장청이 황방주의 뒤에 섰고 두 명의 백의동자가 운비양 옆을 나누어 지켰다.

雲飛揚道:「老幫主為了無極門,不惜降尊纖貴,親自坐鎮襄陽,長者仁德,風範可欽。」 

운비양이 말했다.

"노방주님이 무극문을 위해 존귀한 신분이심에도 직접 양양을 지키고 계시니 어르신의 인덕(仁德), 풍모에 감복하지 않을 수 없습니다."

黃幫主道:「火爆萬花園的事,雲教主聽過了?」 

황방주가 말했다.

"만화원이 불타버린 일을 운교주께서는 들으셨소?"

雲飛揚道:「飛揚聽過了。」 

운비양이 말했다.

"비양은 들은 적이 있습니다."

黃幫主道:「他們寧願埋身園中,都不肯離開,這個組合的嚴厲,實在可怕。」 

황방주가 말했다.

"그들은 화원 안에 뼈를 묻을지언정 떠나려 하지 않았다오. 그 조직의 엄격함은 실로 두려워할 만하오."

雲飛揚道:「對那個組合的事,飛揚知曉不多,老幫主可否多指教一二?」 

운비양이 말했다.

"그 조직에 대한 일은 비양이 많이 알지 못합니다. 노방주께서 좀 가르쳐주시겠습니까?"

=== 뭔가 중간에 누락이 있는 듯 ===

雲飛揚道:「老幫主,如若貴教和本幫聯手,我相信天下沒有對付不了的強敵。」 

운비양이 말했다.

"노방주님, 만약 귀 교와 본 방이 연합하면 천하에 상대하지 못할 강적이 없으리라 믿습니다."

黃幫主沈吟了一陣,道:「這個組合,和江湖上一般門戶,有些不同,他們突然而來,飄然而去,不知道他們來自何處? 

황방주가 침음하더니 말했다.

"그 조직은 강호상의 일반 문호들과 좀 다르오. 그들은 갑자스레 왔다가 표연히 가버려서 그들이 어디서 왔는지도 모른다오."

雲飛揚點點頭,道:「這倒也是。」 

운비양이 고개를 끄덕이며 말했다.

"그렇군요."

黃幫主道:「他們可以隨時隨地向咱們突襲,咱們卻無法找到他們。」 

황방주가 말했다.

"그들은 언제 어디서든 우리를 향해 기습해올 수 있는데 우리는 그들을 찾아낼 수가 없소."

雲飛揚道:「對!這要好好的設計一下,誘他們現身。」 

운비양이 말했다.

"맞습니다! 그들이 모습을 나타내도록 유인하는 좋은 계획이 필요합니다."

黃幫主道:「這就是我來拜訪的最大原因。」 

황방주가 말했다.

"바로 그것이 내가 배방(拜訪)하러 온 가장 큰 원인이오."

雲飛揚道:「老幫主只管吩咐。」 

운비양이 말했다.

"노방주께서는 분부만 하십시오."

兩人開始了一番密談,直到了四更過後,黃幫主才率人告辭,雲飛揚親自送黃幫主登上輕舟而去。 

두 사람은 밀담을 시작하여 그대로 사경이 넘은 뒤에야 황방주가 사람을 데리고 작별을 고했다. 운비양은 친히 경주(輕舟)에 올라 황방주를 전송했다.

送走了黃老幫主之後,雲飛揚回顧一兩個童子一眼,道:「黃老幫主德望具尊,當今第一位高人,只是年紀大大了一些,對事情的看法,有些太稍沈一些。」 

황노방주를 전송한 뒤 운비양은 두 명의 동자를 돌아보고 말했다.

"황노방주는 덕망을 갖추신 당금 첫째 가는 고인이시다. 다만 연세가 좀 많아서 일에 대한 견해가 좀 심각하신 점이 있다."

兩個童子既不便表示贊成,更不敢反對,只好唯唯諾諾。 

두 명의 동자는 찬성을 표시하기 불편하였고 감히 반대는 더더욱 할 수 없어서 그저 예예, 하고 대답할 뿐이었다.

雲飛揚笑一笑,道:「你們準備一下,咱們改扮登岸,我要親自去查看一下。」 

운비양이 말했다.

"우리는 분장을 하고 강기슭에 오를 것이니 너희들은 준비하거라. 내가 직접 가서 조사해보아야겠다."

他少年得志,三十幾歲的人,接掌了排教的掌門。排教不但是長江下遊的水面霸主,在江南,亦有著龐大的實力。在江湖上各大門戶中,排教也是個充滿神秘的組合,傳言中,排教有著很多奇術,那是屬於武功之外的東西。 

그는 젊은 나이에 뜻을 이루어 삼십 몇 살의 사람임에도 배교의 장문을 이어받았다. 배교는 장강 하류의 패주(霸主)일 뿐만 아니라 강남에서 역시 방대한 실력을 가지고 있었다. 강호의 각 대문호 중에서 배교는 신비가 충만한 조직이었고 전해지는 말로는 배교에는 아주 많은 기이한 술수(術數)가 있는데 그것은 무공 이외의 것에 속한다고 한다.


中午時分,楚小楓帶著鬼沒王平。到了約定的地點。 一身寶藍色勁裝,寶藍色武生中,白色盤腰絲帶,身佩著長劍,使得楚小楓有如臨風玉樹,英俊中,別有一股瀟灑的味道。 王平也換了一身勁裝,身佩短刀,靴筒中,暗藏了手叉子。兩個人也不過剛剛站好,一輛篷車,已快速的馳了過來,車在兩人的面前停下。 

정오가 되었을 때 초소풍은 귀몰 왕평을 데리고 약속한 지점에 도착했다. 일신에 선명한 남색경장을 입고 백색 허리띠를 하고 장검을 찬 초소풍은 임풍옥수(臨風玉樹)같이 영준한 가운데 한 줄기 소쇄(瀟灑)한 분위기가 있었다. 왕평도 일신에 경장으로 갈아입고 단도를 찼으며 장화 속에 수차자(手叉子:포크?ㅎ)를 숨겼다. 두 사람이 막 걸음을 멈추고 서자마자 한 냥의 봉차(篷車)가 쾌속하게 달려왔다. 봉차는 두 사람의 앞에서 멈추어섰다.

垂簇啟動,行出一個年輕女婢,道:楚公子,咱們姑娘已經在候駕了,兩位請上來吧!」 

드리워진 발이 열리더니 한 명의 어린 여비가 걸어나와서 말했다.

"초공자, 우리 낭자께서는 이미 기다리고 계십니다. 두 분은 마차에 오르세요!"

楚小楓打量那少女一眼,只見她眉清目秀,穿著一身粉紅衣裙,大約有十六七歲的模樣,笑一笑,道:「姑娘是找我們的?」

초소풍은 그 소녀를 훑어보았다. 그녀는 용모가 수려하고 일신에 분홍 옷에 치마를 입었는데 대략 십륙칠 세 쯤 되어보였다. 웃으며 말했다.

"낭자는 우리를 찾는 것이오?"

紅衣少女微微一怔,道:「你可是楚公子?」 

홍의소녀가 약간 멍해져서 말했다.

"당신은 초공자시죠?"

楚小楓道:「嗯!我姓楚。」 

초소풍이 말했다.

"음! 내가 초가요."

紅衣少女微微一笑,道:「你是不是叫楚小楓?」 

홍의소녀가 미소지으며 말했다.

"당신의 이름이 초소풍이지요?"

楚小楓道:「不錯。」 

초소풍이 말했다.

"그렇소."

紅衣少女道:「那就不會錯了,請上來吧!」 

홍의소녀가 말했다.

"그러면 틀릴 리가 없어요. 타세요!"

楚小楓點點頭,和王平一起登上篷車,紅衣少女也上了車,放下垂簾。 

초소풍은 고개를 끄덕이고는 왕평과 함께 봉차에 올랐다. 홍의소녀도 마차에 오르더니 발을 늘어뜨렸다.

王平道:「姑娘,什麼人趕車啊?」 

왕평이 말했다.

"낭자, 마차는 누가 모는 것이오?"

紅衣少女道:「不用人趕,這匹馬,自己會走。」 

홍의소녀가 말했다.

"사람이 몰 필요가 없어요. 이 말들은 스스로 갈 거예요."

車廂內,佈置的很豪華,有一股淡淡的襲人幽香,篷車由慢而快,行約半個時辰之久,篷車突然停了下來。 

객실(?) 안은 배치가 몹시 호화로웠고 한 줄기 담담하면서 그윽한 향기가 풍겨왔다. 봉차는 서서히 빨라졌다. 약 반 시진을 가더니 봉차가 돌연 멈추었다.

工衣少女打了車簾,當先跳下,道:「兩位請下來吧!」 

홍의소녀가 마차의 발을 젖히고 먼저 뛰어내리더니 말했다.

"두 분은 내리세요!"

楚小楓緩緩行下篷車,四顧一眼,道:「就在這裡嗎?」 

초소풍이 천천히 봉차를 내려와서 주위를 둘러보고는 말했다.

"바로 이곳이오?"

紅衣少女道,「穿過那片樹林。」 

홍의소녀가 말했다.

"그 수림을 지나왔지요."

當先舉步行去,這是個荒涼的地方,四處不見行人。 

앞장서서 걸음을 옮겨 걸어갔다. 이곳은 사방에 행인이 보이지 않는 황량한 곳이었다.

王平緊行一步,追在楚小楓的身側,道:「公子,這地方荒涼隱蔽,他們如若設下了埋伏,咱們連傳訊出去,也不是一件容易的事?」 

왕평이 재빨리 한 걸음 걸어 초소풍의 곁으로 쫓아와서 말했다.

"공자, 이곳은 황량하고 은폐되어 그들이 만약 매복을 설치했다면 우리는 소식을 전하는 것조차도 용이하지 않겠군요?"

楚小楓道:「咱們根本也不需要傳訊出去啊!」 

초소풍이 말했다.

"우리는 근본적으로 소식을 전할 필요가 없소!"

王平道:「如若他們不守信約,設下了埋伏呢?」 

왕평이 말했다.

"만약 그들이 신용을 지키지 않고 매복을 설치했다면?"

楚小楓道:「就算他們設下了埋伏,咱們也一樣不用幫手。」 

초소풍이 말했다.

"설령 그들이 매복을 설치했더라도 우리는 마찬가지로 도움이 필요없소."

王平哦了一聲,未再多言,但他卻發覺了一件事,這位表面溫和的楚小楓,骨子裡卻是一位極端高做的人,只是外表的斯文柔和,掩去了他內在的那股傲氣,平常時刻,瞧不出來。 

왕평이 허, 하더니 더이상 말을 하지 않았다. 하지만 그는 한 가지를 발견했다. 표면적으로 온화한 초소풍이 뼛 속까지 극단적으로 고오한 사람(高做)이었는데 외면적으로 고상하고 부드러움이 그의 안에 있는 그 오기를 감추어 평상시 보이지 않았던 것이다.

紅衣少女步履加速,在林中一片草地上停了下來,那是一片很廣大的草地,四周都被濃密的林木包圍著,草地一側,放著一口棺材,木蓋啟動,緩緩站起了那綠衣少女。 

홍의소녀는 발걸음을 더욱 빨리하더니 숲 속의 풀밭 위에서 멈추었다. 그곳은 사방이 모두 무성한 나무들로 둘러싸인 매우 널찍한 초지(草地)였다. 초지 한 옆에는 관이 하나 놓여있었는데 나무뚜껑이 열리고 천천히 그 녹의소녀가 일어났다.

楚小楓道:「姑娘早已經到了。」 

초소풍이 말했다.

"낭자는 벌써 도착했구려."

綠衣少女一躍而出,笑一笑,道:「我也剛到不久。」 

녹의소녀가 뛰어나오더니 웃으며 말했다.

"나도 방금 도착했어요."

楚小楓望望那一口棺材,道:「姑娘連棺材也準備好了?」 

초소풍이 그 관을 바라보며 말했다.

"낭자는 관도 잘 준비했구려?"

綠衣少女道:「表示一種決心,你和我,必須要有一個人死在這裡。」 

녹의소녀가 말했다.

"일종의 결심을 표시하는 것이지요. 당신과 나는 반드시 한 사람이 이곳에서 죽어야 해요."

楚小楓淡淡一笑;道:「好!姑娘只有一個人在這裡嗎?」 

초소풍이 담담히 웃으며 말했다.

"좋소! 오직 낭자 한 사람만 이곳에 계시는 거요?"

綠衣少女道:「兩個,我和紅菱……」 

녹의소녀가 말했다.

"두 명이예요. 나와 홍릉(紅菱)..."

語聲一頓,接道:「今日你我一決生死,我如死於你的劍下,希望你能答應我一件事?」 

잠시 멈추었다 말을 이었다.

"오늘 당신과 내가 생사를 결정짓고 내가 만일 당신의 검 아래에 죽는다면 당신은 나에게 한 가지 일을 승낙할 수 있기를 바래요."

楚小楓道:「你說吧?」 

초소풍이 말했다.

"말해보시오."

綠衣少女道:「別傷害紅菱,讓她把我的屍體運走。」 

녹의소녀가 말했다.

"홍릉을 해치지 마시고 그녀가 나의 시체를 운구하도록 해주세요."

楚小楓道:「對在下,也是一樣的了。」 

초소풍이 말했다.

"저에 대해서도 마찬가지요."

綠衣少女道:「公平兩個字很重要,對你對我,都是一樣。」 

녹의소녀가 말했다.

"공평(公平)이라는 두 글자는 당신에게도 나에게도 똑같이 매우 중요하지요."

楚小楓道:「好!一言為定。」 

초소풍이 말했다.

"좋소! 한 마디로 정했소이다."

綠衣少女輕輕籲一口氣道:「楚小楓,今日之戰,咱們是以命相搏,所以,不管什麼手段,都可以施用,包括暗器在內。」 

녹의소녀가 가볍게 휴, 한숨을 내쉬고는 말했다.

"초소풍, 오늘의 일전은 우리가 목숨을 걸고 싸우는 거예요. 그래서 무슨 수단이든 사용할 수 있어요. 암기도 그 안에 포함됩니다."

楚小楓點點頭,道:「當然了,姑娘的暗器,不帶金鐵破空之聲……」 

초소풍이 고개를 끄덕이며 말했다.

"당연하오. 낭자의 암기는 허공을 가르는 금속성도 내지 않지요..."

綠衣少女接道:「其實,我的劍法也不錯。」 

녹의소녀가 말했다.

"사실 나의 검법도 나쁘지 않아요."

楚小楓道:「哦!」 

초소풍이 말했다.

"아!"

綠衣少女道:「我的話,都說完了,你有什麼說,可以說了。」 

녹의소녀가 말했다.

"내가 할 말은 끝났어요. 당신에게 무슨 할 말이 있으면 하세요."

楚小楓道:「只有一句話說,」 

초소풍이 말했다.

"오직 한 마디요."

綠衣少女道:「請說。」 

녹의소녀가 말했다.

"말하세요."

楚小楓道:「姑娘叫什麼名字,是否可以見告?」 

초소풍이 말했다.

"낭자의 이름이 무엇인지 말해줄 수 있소?"

綠衣少女道:「我的名字?」 

녹의소녀가 말했다.

"나의 이름요?"

楚小楓道:「對!咱們動上手,必有一人死亡,在下如是死了,也該明白死於何人之手啊!」 

초소풍이 말했다.

"그렇소! 우리가 싸우면 반드시 한 사람은 죽을 거요. 제가 만일 죽는다면 누구의 손에 죽는 것인지는 알아야 되지 않겠소?"

綠衣少女道:「如若死的是我呢?」 

녹의소녀가 말했다.

"만약 죽는 것이 나라면요?"

楚小楓道:「姑娘充滿著信心,你不會」。 

초소풍이 말했다.

"낭자는 확신에 차있으니 당신이 죽지는 않을 것이오."

綠衣少女道:「唉!我本來充滿著信心,但咱們動手時間愈近,我的信心愈是消退,現在,似乎是完全沒有信疏了。」 

녹의소녀가 말했다.

"후! 나는 본래 확신에 차있었어요. 하지만 우리가 싸울 시간이 다가올수록 나의 확신은 점점 줄어들어서 지금은 전혀 없는 것 같아요."

楚小楓道:「姑娘是不肯說了?」 

초소풍이 말했다.

"낭자는 말하지 않으시려오?"

綠衣少女搖搖頭,道:「不!我說,只不過,我希望你殺死我之後,不要再把我的姓名告訴別人。」 

녹의소녀가 고개를 젓더니 말했다.

"아니에요! 말하겠어요. 다만 나는 당신이 나를 죽인 뒤 나의 성명을 다른 사람에게 알려주지 마시기를 바래요."

楚小楓道:「哦!」 

초소풍이 말했다.

"아!"

綠衣少女道:「說出去,對我倒是沒有什麼!但我的師長、親友們,一定受不了,他們會找上你……」。 

녹의소녀가 말했다.

"입 밖에 내더라도 나에게는 아무 것도 아니지만 나의 사장(師長), 친척과 친구들은 틀림없이 참지 못하고 당신을 찾을 거예요..."

楚小楓接道。「我如殺了你,他們豈不是會找我報仇。」 

초소풍이 말했다.

"내가 만일 당신을 죽이면 그들이 나를 찾아 복수를 하지 않겠소?"

綠衣少女低聲道:「有很大的不同,他們雖然有些恨你,但他們決不會為此而找上你報仇,除非我們老公公決定了殺你的時間。」 

녹의소녀가 나직이 말했다.

"그건 크게 달라요. 그들은 비록 당신에게 원한이 있겠지요. 하지만 우리 노공공(老公公)께서 당신을 죽이기로 결정을 내리지만 않는다면 결코 그것 때문에 당신을 찾아 복수하지 않을 거예요."

楚小楓心中一動,忖道:「老公公是什麼人?」 

초소풍은 마음이 동하여 곰곰히 생각했다.

'노공공은 누구란 말인가?'

心中念轉,口中說道:「老公公,那是不是你的爺爺?」 

속으로 생각을 굴리며 말했다.

"노공공이라니. 당신의 할아버지요?"

綠衣少女道:「不是!不知道怎麼解說,老公公,在我們那裡代表著一種權威,一種很高的稱呼……」。 

녹의소녀가 말했다.

"아니요! 어떻게 설명해야 할지 모르겠군요. 노공공은 우리를 대표하는 일종의 권위이며, 일종의 아주 높은 호칭이랍니다..."

楚小楓接道:「一種很高的稱呼,那是說,是很多人了。」 

초소풍이 말했다.

"일종의 아주 높은 호칭이라면 여러 사람이겠구려?"

綠衣少女道:「對!老公公是權威的代表,但不是唯一的權威代表。」 

녹의소녀가 말했다.

"맞아요! 노공공은 권위를 대표하지만 유일한 권위를 대표하는 것은 아니랍니다."

楚小楓道:「哦!」 

초소풍이 말했다.

"아!"

綠衣少女笑一笑,道:「楚小楓,夠啦!我已經告訴你的大多啦!」 

녹의소녀가 웃으며 말했다.

"초소풍, 됐어요! 나는 이미 당신에게 너무 많은 것을 알려주었어요!"

楚小楓道:「多謝姑娘。」 

초소풍이 말했다.

"낭자께 감사드리오!"

綠衣少女道:「我叫於慕蘭。」 

녹의소녀가 말했다.

"나는 어모란(於慕蘭)이예요."

楚小楓道:「哦!於姑娘。」

초소풍이 말했다.

"아! 어낭자."

於慕蘭右手緩緩搭在軟劍柄上,道,「你拔劍吧!」 

어모란의 우수가 천천히 연검(軟劍)의 손잡이에 올려졌다.

"검을 뽑으세요!"

楚小楓道:「於姑娘,難道咱們之向,非要動手一戰不可?」 

초소풍이 말했다.

"어낭자, 설마 우리들 간에 일전을 벌이지 않으면 안되는 것이오?"

於慕蘭道:「我想不出還有別的更好的辦法,能解決我們之間的恩怨。」 

어모란이 말했다.

"나는 아직 우리들 간의 은원을 해결할 수 있는 더 나은 다른 방법을 생각해내지 못했어요."

她已抽出了腰中的軟劍,其薄如紙的利刃,本是軟軟的垂著,現在,卻緩緩的伸直起來。 楚小楓也拔出了長劍,平橫在胸前。 

그녀는 허리에 감았던 연검을 뽑아냈다. 얇기가 종잇장 같은 예리한 날은 본래 흐늘거리며 처져있다가 이제 천천히 곧게 뻗치기 시작했다. 초소풍도 장검을 뽑아 가슴 앞에 가로들었다.

於慕蘭接道:「我很後悔,沒有聽從小仙子的警告……」 

어모란이 말했다.

"나는 소선자(小仙子)의 경고를 듣지 않았던 것을 몹시 후회해요..."

楚小楓心中又是一動,暗道:「怎麼又出來了一個小仙子。 

초소풍은 또 마음이 동하여 속으로 말했다.

'또 어떻게 한 명의 소선자가 튀어나오는구나.'

他希望多知道對方一些隱秘。 立時接道:「小仙子又是誰?」 

그는 상대의 비밀을 많이 알고 싶었다. 즉시 대꾸했다.

"소선자는 또 누구요?"

於慕蘭忽然微微一笑,道:「小仙子,是我們那裡一個很特殊的人物,不知道你是否有機會見到她?」 

어모란이 문득 미소짓더니 말했다.

"소선자는 우리의 그곳에서 아주 특수한 인물이랍니다. 당신이 그녀를 만날 기회가 있을런지 모르겠군요?"

楚小楓道:「哦!」 

초소풍이 말했다.

"아!"

於慕蘭道:「可是,我已經來了。」 

어모란이 말했다.

"그러나, 나는 이미 와버렸어요."

楚小楓道:「就算你來,咱們也不一定非要拼一個你死我活不可啊!」 

초소풍이 말했다.

"설령 당신이 왔더라도 우리가 너죽고 나살자는 식으로 굳이 싸우지 않아도 되오!"

於慕蘭道:「太晚了,大家都知道我來是為他報仇的,小仙子勸告我,我也不肯聽從,唉!沒有一個結果,我如何回去見人。」 

어모란이 말했다.

"너무 늦었어요. 다들 내가 복수를 위해 왔다는 것을 알고 있어요. 소선자가 나에게 권고했는데도 나는 들으려 하지 않았지요. 후! 하나의 결과가 없다면 내가 어떻게 돌아가서 사람들을 보겠어요."

楚小楓道:「所謂結果,就是你我之間,要有一個人死亡。」 

초소풍이 말했다.

"결과라 함은 바로 당신과 나 사이에 한 사람이 죽어야 한다는 것이군요."

於慕蘭道:「是!不是你死,就是我死。」 

어모란이 말했다.

"그래요! 당신이 죽지 않으면 바로 내가 죽는 거예요."

楚小楓點點頭,道:「姑娘如此決心,在下就算是不同意也不行了。」 

초소풍이 고개를 끄덕이고는 말했다.

"낭자가 이와 같이 결심하셨다니 제가 동의하지 않으면 안되겠구려."

於慕蘭右腕連連震動,長劍有如活蛇一般,不停的攻向楚小楓前胸與小腹之間。 這是一個很奇怪的打法,只用劍尖的震動力量,攻向一點。 楚小楓長劍,也被對方的劍勢,逼纏在一點,雙方劍與劍的距離,只不過限制於半尺之內,劍尖與劍頭,不停的接觸,發出了短促的金鐵交鳴之聲。 劍與劍的快速交觸,使得金鐵交鳴聲,也連成了一片,聽起來,有如一個聲音連續下去。

어모란이 오른 손목을 연달아 흔들자 장검이 살아있는 뱀처럼 쉼없이 초소풍의 가슴과 아랫배 사이를 공격했다. 그것은 몹시 기괴한 타법(打法)이었다. 단지 검끝을 진동시키는 힘 만으로 한번씩 찍어가며 공격했다.

초소풍의 장검은 상대의 검세에 의해 조금 묶여져 버렸다. 쌍방의 검과 검의 거리는 반 척 이내로 제한된 채 검끝과 검끝은 쉼없이 접촉하여 급박한 금철이 부딪히는 소리를 발출하였다. 검과 검의 쾌속한 접촉으로 생기는 금철이 부딪히는 소리가 이어지자 하나의 음성처럼 연속하여 들렸다.

鬼沒王平常年在江湖上走動,看到的搏殺,何止數百陣,可算得閱歷豐富,但卻從沒有見過這樣的打鬥,簡直看得呆了。 這打法看上去,並不驚險,但卻劍劍不離要害,一盞熱茶工夫下來,楚小楓的頭上見了汗水。但那綠衣少女的攻勢,卻是愈來愈快。自從兩人動上手後,楚小楓沒有攻出過一招,全是採取的守勢。

귀몰 왕평은 늘 강호를 다니며 수 백이 넘는 대결을 목격하여 경험이 풍부하다고 할 수 있다. 하지만 여태껏 이런 싸움은 본 적이 없어기에 보자마자 넋을 잃었다. 이런 타법은 보기에는 결코 놀랍거나 위험하지 않지만 일검, 일검이 요해를 벗어나지 않아서 한 잔의 뜨거운 차를 마실 시간이 지나자 초소풍의 머리에는 땀방울이 보였다. 그러나 그 녹의소녀의 공세는 갈수록 빨라졌다. 두 사람이 손을 쓰기 시작한 뒤 초소풍은 일초도 공격해 내지 못하고 전적으로 수세를 취하고 있었다. 

因為,兩個動手的速度太快,快得王平根本就沒有瞧出來是誰攻准守。 現在,王平看出來,同時也看出了楚小楓處境之險,楚小楓也感覺到了自己處境之危,似這樣打下去,不是辦法,開始向後退避。 他為人細心。動手之前,已看清楚了場中的形勢,退向一棵大樹之後,忽然間,楚小楓全力封出一劍,擋開了於慕蘭的劍勢,身子一閃,躲入了大樹之後。 於慕蘭的劍勢,迅快的刺了過來。只聽一陣蔔蔔之聲,於慕蘭手中之劍,刺中了大樹身上,一眨眼的工夫,樹身被刺一十二劍。 

두 명의 손놀림이 너무도 빨랐기 때문에 왕평은 근본적으로 누가 공격하고 누가 수비를 하는지 알아볼 수가 없었다. 이제 왕평은 알아보았다. 동시에 초소풍의 처지가 위험하다는 것도 알아보았다. 초소풍도 자신의 처지가 위험하며 이런 식으로 싸우는 것은 방법이 아니라고 느껴서 뒤쪽으로 물러나 피하기 시작했다.

그는 세심한 사람이라 싸우기 전에 이미 장중의 형세를 잘 봐두었었다. 한 그루 큰 나무를 향하여 뒤로 물러나더니 별안간 초소풍은 전력을 다해 일검을 막았다. 어모란의 검세를 막아내더니 몸을 이동하여 큰 나무 뒤로 숨었다. 어모란의 검세는 빠르게 찔러왔다. 푹푹, 하는 소리가 들리며 어모란 수중의 검이 큰 나무의 몸통을 찔렀다. 눈깜빡할 사이에 나무는 십이 검을 찔렸다.

於慕蘭收住了劍勢,冷笑一聲,道:「楚小楓,你為什麼不打了?」 

어모란이 검세를 거두고 냉소를 터뜨리더니 말했다.

"초소풍, 당신은 왜 싸우지 않지요?"

楚小楓道:「於姑娘,你這是什麼劍法,真是聞所未聞,見所未見。」 

초소풍이 말했다.

"어낭자, 이것이 무슨 검법이오? 정말 일찌기 듣지도 보지도 못한 것이구려."

他必須盡量的爭取時間,以求恢復體能。 

그는 반드시 가능한 시간을 벌어서 체력을 회복하기를 바랬다.

於慕蘭道:「劍之為用,是用以殺人的利器,只要能殺人,不論什麼劍法,都是一樣。」 

어모란이 말했다.

"검의 쓰임새는 살인의 훌륭한 도구로 쓰이는 것이지요. 사람을 죽일수 있기만 하다면 무슨 검법이든 모두 매 한가지예요."

楚小楓道:「我記得姑娘說過,不論用什麼方法,都可以。」 

초소풍이 말했다.

"어떤 방법이든 사용해도 된다는 낭자의 말을 기억하고 있소."

於慕蘭道:「不錯,暗器兵刃,各憑手段,難道躲在樹後,也是方法嗎?」 

어모란이 말했다.

"그래요. 암기든 병기든 각자 수단에 의지하는 것이지요. 설마 나무 뒤에 숨는 것도 방법인가요?"

楚小楓道:「不錯啊!」 

초소풍이 말했다.

"그렇소!"

於慕蘭道:「你這算什麼武功,方法?」 

어모란이 말했다.

"당신은 그것을 무공으로 간주하시나요 방법으로 간주하시나요?"

楚小楓道:「不是武功,是方法。」 

초소풍이 말했다.

"무공이 아니라 방법이오."

於慕蘭道:「哦!」 

어모란이 말했다.

"아!"

楚小楓道:「在下必須借這棵大樹,調劑一下我的體能,我很累,必須要有一刻休息,同時,我在想一件事,如何用我自己的辦法,和你動手搏殺。」 

초소풍이 말했다.

"저는 이 한 그루 나무를 빌려 나의 체력을 조절해야 했소. 나는 몹시 피곤하여 반드시 일각(一刻)의 휴식이 필요했으며 동시에 어떻게 나 자신의 방법을 써서 당신과 대결을 해야 하는가라는 한 가지 일을 생각했소."

於慕蘭冷笑一聲,道:「不論你用什麼辦法,都要憑仗本身的成就才行,我是個不太容易被唬退的人,因為,我已存有了必死的決心。」 

어모란이 냉소하더니 말했다.

"당신이 무슨 방법을 쓰든 본신의 성취에 따라서 해야 해요. 나는 쉽사리 겁먹고 물러날 사람이 아니랍니다. 왜냐하면 나는 필사적인 결심을 하고 있기 때문이지요."

楚小楓道:「我知道,同時,也領教了你姑娘的武功,那是在下生平所遇最奇怪的劍法,不知姑娘如何練成的。」 

초소풍이 말했다.

"알고 있소. 동시에 낭자의 무공도 가르침 받았소. 저는 태어난 이래로 가장 기괴한 검법에 맞닥뜨렸는데 낭자가 어떻게 연성한 것인지 모르겠군요."

於慕蘭道:「你能殺了景二,再加上,我們昨天動手的情形,使我覺著,你是一個不簡單的人,你一定有你自己很特殊的成就,因為,就一般劍法上的成就而言,你絕對殺不了他,但你畢竟殺了他,這中間,我想一定有很多的原因,所以,我不得不用心一些。」 

어모란이 말했다.

"당신이 경이공자를 죽일 수 있었고 거기에 우리의 어제 대결의 정황에서 나는 당신이 간단한 사람이 아니며 틀림없이 아주 특수한 성취를 가졌다고 느꼈어요. 왜냐하면 일반적인 검법상의 성취로 말하자면 당신은 절대 그를 죽일 수 없지만 당신은 끝내 그를 죽였어요. 그 가운데에는 반드시 아주 많은 원인이 있다고 생각합니다. 그래서 나는 부득불 신경을 좀 썼어요."

楚小楓道:「這麼說來,姑娘對在下倒是很重視了。」 

초소풍이 말했다.

"그렇다면 낭자는 저에 대해 몹시 중시하게 되셨군요."

於慕蘭道:「我從來沒有輕視過你,昨天一戰之後,使我更多了一些小心。」 

어모란이 말했다.

"나는 여태 당신을 경시한 적이 없어요. 어제의 일전 뒤에 나는 더욱더 조심하게 되었지요."

楚小楓哈哈一笑,道:「能得姑娘如此相許,在下實在是榮幸。」 

초소풍이 하하, 웃더니 말했다.

"낭자의 이 같은 칭찬을 받을 수 있다니 저는 실로 영광이오."

於慕蘭道:「楚小楓,我離開時小仙子告訴過我一句話,……」 

어모란이 말했다.

"초소풍, 내가 떠날 때 소선자가 나한테 한 마디 알려주었답니다..."

楚小楓接道:「什麼話?」 

초소풍이 말했다.

"무슨 말을?"

於慕蘭道:「別相信敵人的話,別低估了敵人武功。」 

어모란이 말했다.

"적의 말을 믿지 말 것이며 적의 무공을 과소평가하지 말라는 것이었죠."

楚小楓道:「小仙子告訴你的話,實在不錯。」 

초소풍이 말했다.

"소선자가 당신에게 해준 말은 확실히 맞는 말이오."

於慕蘭道:「所以,我一直很相信她的話,我昨夜一直在想殺你的辦法。」 

어모란이 말했다.

"그래서 나는 줄곧 그녀의 말을 믿었어요. 나는 어젯밤에 줄곧 당신을 죽일 방법을 생각했어요."

楚小楓道:「就是剛才,你對我用出來的劍招?」 

초소풍이 말했다.

"그것이 바로 조금 전 당신이 나한테 사용한 검초요?"

於慕蘭道:「那不算什麼奇異的劍法,但卻有一個優點,那就是使你沒有辦法變出很多的花招出來,也必須憑仗真功實學,來和我動手。」 

어모란이 말했다.

"그것은 무슨 기이한 검법이라고 할 수 없지만 하나의 장점을 가지고 있지요. 그것은 바로 당신으로 하여금 속임수를 쓸 방법이 없어 진실된 무공으로 나와 싸우게끔 만들지요."

楚小楓道:「可惜,你還是沒有殺了我。」 

초소풍이 말했다.

"애석하게도 당신은 나를 죽이지 못했소."

於慕蘭道:「但我一點也不急,因為,剛才那劍法,只是我想出來殺你的方法之一。」 

어모란이 말했다.

"하지만 나는 조금도 조급하지 않아요. 왜냐하면 방금 그 검법은 내가 생각해낸 당신을 죽일 방법의 하나일 뿐이거든요."

楚小楓道:「看來,對殺我這件事,姑娘實在是用了不少的心機,但不知姑娘一共想了幾種方法? 

초소풍이 말했다.

"보아하니 나를 죽이는 일에 낭자는 적지 않은 심기를 썼구려. 낭자는 모두 몇 가지 방법을 생각했소?"

於慕蘭道:「三種,一種比一種利害,至少,我想第三種辦法,可以殺了你。」 

어모란이 말했다.

"세 가지예요. 한 가지에 비해 다른 한 가지는 더 무섭지요. 적어도 세 번째 방법은 당신을 죽일 수 있다고 생각해요."

楚小楓道:「姑娘,這麼說來,我是更需要用自己的辦法對付你了。」 

초소풍이 말했다.

"낭자, 그렇다면 나는 당신을 상대할 자신의 방법이 더 필요하겠구료."

於慕蘭道:「希望你的辦法會很有效。」 

어모란이 말했다.

"당신의 방법이 효과가 있기를 바래요."

楚小楓道:「姑娘,我的辦法如若很有效,豈不是要取了你的性命嗎?」 

초소풍이 말했다.

"낭자, 나의 방법이 만약 효과가 있다면 당신의 목숨을 뺏아버릴텐데?"

於慕蘭道:「我只在盡本分,替夫報仇,至於是不是一定會成功,那就顧不得了,我死了,也算是成功的方法之一,我聽說夫與妻生同羅幃,死同穴,我們生不同羅篩,死了同穴,也是一樣。」 

어모란이 말했다.

"나는 단지 남편의 복수를 함에 본분을 다할 뿐이예요. 반드시 성공할 것인지에 관해서는 돌아볼 겨를이 없어요. 내가 적어도 성공의 방법 중 하나인 셈이지요. 내가 듣기로 부부는 살아서는 한 이불을 덮고 죽어서는 한 구덩이에 묻힌다고 했어요. 우리는 살아서 한 이불을 덮지 못했지만 죽어서 한 군데 묻히니 그것도 마찬가지예요."

楚小楓呆住了,半晌說不出一句話來。 

초소풍은 멍하니 서서 한참동안이나 한 마디도 하지 않았다.

於慕蘭笑一笑道:「你怎麼不說話了?」 

어모란이 웃더니 말했다.

"당신은 어째서 말이 없죠?"

楚小楓道:「我說不出來。」 

초소풍이 말했다.

"나는 말을 할 수가 없구려."

於慕蘭道:「為什麼?」 

어모란이 말했다.

"왜죠?"

楚小楓道:「因為,我聽到了你說的話,有些太過感動。」 

초소풍이 말했다.

"왜냐하면 나는 당신이 하는 말을 듣고 너무 감동했기 때문이오."

於慕蘭道:「你很感動?」 

어모란이 말했다.

"당신이 감동했고요?"

楚小楓道:「對!姑娘這等生死不渝的深情,放眼當今之世,實在不多。」 

초소풍이 말했다.

"그렇소! 죽어도 변하지 않는 낭자의 깊은 정은 당금 세상으로 눈을 넓혀도 확실히 많지 않을 것이오."

於慕蘭道:「女人家三從四德,像我這樣的人,比比皆是。」 

어모란이 말했다.

"여인들의 삼종지도(三從之道)와 사덕(四德)이지요. 나 같은 사람은 비일비재하답니다."

楚小楓歎息一聲,道:「姑娘,你有些不同。」 

초소풍이 한숨을 내쉬더니 말했다.

"낭자, 당신은 좀 다르오."

於慕蘭道:「為什麼,難道我不是女人?」 

어모란이 말했다.

"무엇 때문인가요? 설마 나는 여인이 아닌가요?"

楚小楓道:「你有一身武功,絕世容色,而且,你還沒有正式的結為夫婦,姑娘,你知道景二公子的為人?」 

초소풍이 말했다.

"당신은 일신에 무공과 절세적인 용모를 가졌으며 게다가 당신은 아직 정식으로 부부로 맺어지지 않았소. 낭자, 당신은 경이공자의 사람됨을 아시오?"

於慕蘭道:「我聽人家說過。」 

어모란이 말했다.

"나는 남들에게서 들었어요."

兩人本是敵對相處,以命相搏,但此刻談了起來,竟是綿綿不絕。 

두 사람은 본래 목숨을 걸고 대결하는 적이었지만 이때는 말하기 시작하자 끊임없이 이어졌다.

於慕蘭輕輕籲一口氣,接道:「楚小楓,是不是他的名譽不太好?」 

어모란이 가볍게 휴, 한숨을 내쉬더니 말을 이었다.

"초소풍, 그의 명예가 그리 좋지 않은가요?"

楚小楓道:「這一個,我不便說。」 

초소풍이 말했다.

"그것은 내가 말하기 불편하오."

他不便說,於慕蘭就越是好奇了,眨動了一下大眼睛,道:「唉!你這人也是,既然說了,為什麼不說個明白呢?」 

그가 말하기 불편하다고 하자 어모란은 더욱 호기심이 생겨 커다란 눈을 깜빡이며 말했다.

"후! 당신은 이왕 말을 해놓고 왜 분명하게 말하지 않지요?"

楚小楓道:「因為我不便欺騙姑娘,但又不好實話實說。」 

초소풍이 말했다.

"왜냐하면 나는 낭자를 속이기 불편하기 때문이오. 하지만 또 사실대로 말하기도 어렵소."

於慕蘭道:「其實,你不說我也知道,他在外面有很多的女人,唉!我也覺著很奇怪,為什麼有那麼多的女人喜歡他呢?」 

어모란이 말했다.

"사실 당신이 말 안해도 나도 알아요. 그는 밖에서는 아주 많은 여인이 있지요. 후! 왜 그렇게 많은 여인들이 그를 좋아하는지 나도 몹시 기괴하게 느껴요."

楚小楓道:「因為他生性風流,人又長的很英俊,所以,有很多的女孩子喜歡他。」 

초소풍이 말했다.

"왜냐하면 그는 타고난 풍류의 기질이 있고 또 영준하게 생겼소. 그래서 많은 여자 아이들이 그를 좋아하오."

於慕蘭道:「你長的也很英俊,為什麼沒有很多女人呢?」 

어모란이 말했다.

"당신도 아주 영준하게 생겼는데 왜 많은 여인들이 없나요?"

這話問的很大膽,但也很純真。 

그 질문을 무척 대담했지만 몹시 순진하기도 했다.

楚小楓道:「於姑娘,你不覺這話問的很奇怪嗎?」 

초소풍이 말했다.

"어낭자, 당신은 그 질문이 아주 기괴하다고 느끼지 않으시오?"

於慕蘭道:「很奇怪,為什麼?」 

어모란이 말했다.

"기괴하다고요? 왜요?"

楚小楓心中忖道:原來她真是一位很純情的姑娘。 

초소풍이 속으로 곰곰히 생각했다.

'원래 그녀는 정말 순수한 낭자로구나.'

心中念轉,口中卻道:「姑娘,你又怎麼知道我沒有很多的女人呢?」 

속으로 생각을 굴리며 말했다.

"낭자, 당신은 나한테 많은 여인이 없음을 어떻게 아셨소?"

於慕蘭笑一笑,道:「原來你也有女人?你們英俊的男人,都靠不住。」 

어모란이 웃더니 말했다.

"원래 당신도 여인이 있었군요? 당신들 영준한 남자들은 신뢰할 수가 없군요."

這簡直不像是搏命拚殺,有如良友剪燭,西窗共話,談起家常了。 

이건 정말이지 목숨을 건 대결이 아니라 반가운 친구를 만나 이런저런 이야기를 하는 것 같았다.

楚小楓歎息一聲道:「姑娘,我好奇怪,你師父怎麼會忍心放你出來?」 

초소풍이 한숨을 내쉬더니 말했다.

"낭자, 당신 사부는 어찌하여 모질게 당신을 내보냈는지 나는 정말 이상하구려." 

於慕蘭道:「你是說我的武功,不以自保,是嗎?」 

어모란이 말했다.

"나의 무공이 스스로를 보호할 수 없다는 말이군요. 그렇죠?"

楚小楓道:「那倒不是,你的武功很高明,但你的江湖經驗太少了。」 

초소풍이 말했다.

"그건 아니오. 당신의 무공은 아주 고명하오. 하지만 당신의 강호경험은 너무 적소."

於慕蘭道:「你講這話,顯然是自以為江湖經驗豐富。」 

어모란이 말했다.

"그 말은 분명히 당신 자신의 강호경험은 풍부하다는 것이군요."

楚小楓道:「在下言出至誠,姑娘要怎麼想,是你自己的事。」 

초소풍이 말했다.

"저는 진심에서 하는 말이오. 낭자가 어떻게 생각하든 당신 자신의 일이오."

於慕蘭道:「我先謝謝你的指點,不過,我們還是言歸正傳,先領教領教你的高招。」 

어모란이 말했다.

"나는 먼저 당신의 지적에 감사드려요. 그러나 우리는 본론으로 들어가는 것이 좋겠어요. 먼저 당신의 고초(高招)를 가르침 받겠어요."

楚小楓苦笑一下,道:「姑娘一定要如此,在下只好捨命奉陪了。」 

초소풍이 쓴웃음을 짓더니 말했다.

"낭자께서 꼭 그렇게 해야겠다니 저는 명을 받들 수 밖에 없구료."

於慕蘭道:「好!你準備吧!由現在開始,我隨時可以出手。」 

어모란이 말했다.

"됐어요! 지금부터 나는 언제든 출수할 수 있으니준비하세요!"

說完活,緩緩舉起長劍,隨著那舉起的長劍,於慕蘭神情也變得冷肅起來,就逢是不懂劍術的人,也會瞧出這一劍,一旦出手,必將有石破天驚的威力。 

楚小楓凝神注視,發覺於慕蘭整個人,似乎都溶到那一股劍勢之中,不禁心頭一震。 

말을 마치자 천천히 장검을 들어올렸는데 장검을 들어올리는 어모란의 표정은 차갑고 엄숙하게 변하기 시작했다. 검술을 모르는 사람이라 하더라도 이 일검이 일단 출수되면 반드시 석파천경(石破天驚)의 위력이 있을 것임을 알아차릴 수 있었다.

王平快步行了過來,道:「楚小楓,不能接她這一劍。」 

왕평이 빠른 걸음으로 걸어와서 말했다.

"초소풍, 그녀의 이 일검을 받아서는 안되오."

楚小楓高聲說道:「於姑娘,請稍候片刻出於,在下有幾句話,要告訴這位同伴。」 

초소풍이 큰 소리로 말했다.

"어낭자, 잠시만 기다려 주시오. 저는 나의 동반자에게 몇 마디 할 말이 있소이다."

於慕蘭道:「你說吧!我等你,但不要太久。」 

어모란이 말했다.

"기다릴 테니 말하세요! 하지만 너무 오래는 안돼요."

楚小楓點點頭,回顧王平,道:「我若死于于姑娘劍下後,請把我屍體運交給無極門,交給掌門師兄,埋在迎月山莊,不用運回原籍……」告訴我師娘,這個仇我們報不了,要她解散無極門,帶著一志師弟,遠走天涯,埋名林泉,別在做報仇之想了。見著老幫主時告訴他兩件事情,第一件,就說我有負所托。」 

초소풍이 고개를 끄덕이고는 왕평을 돌아보며 말했다.

"내가 만약 어낭자의 검 아래에 죽고나면 나의 시체를 무극문으로 옮겨서 장문사형께 넘겨주어 고향으로 보내지 말고 영월산장에 묻도록 해주시오. 나의 사모님께 말씀드려서 복수를 하지 마시고 무극문을 해산하고 일지사제를 데리고 먼 곳으로 떠나 이름을 숨기고 은거하시되 복수를 할 생각은 마시라고 전해주오. 노방주님을 뵙거든 두 가지를 말씀드리시오. 첫째는 내가 사명을 저버리게 되었다는 말이오."

王平忍不住滾下淚水,道:「第二件說什麼?」 

왕평이 참지 못하고 눈물을 흘리며 말했다.

"두 번째는 무슨 말이오?"

楚小楓道:「要他聯合各大門派,山野高人,合力對付這個組合,單是貴幫和排教,只怕沒有這個能力。」

초소풍이 말했다.

"각 대문파, 산야(山野)의 고인들을 연합하고 힘을 합쳐 그 조직을 상대해야 하오. 귀 방과 배교 만으로는 그럴 능력이 없을 것 같소."

玉平一躬身,道:「小的都記下了。」 

왕평이 허리를 숙이며 말했다.

"소인은 기억했소이다."

楚小楓笑一笑,道:「好!記住,就要辦到。」 

초소풍이 웃으며 말했다.

"좋소! 확실히 기억했다가 처리하시오."

轉過身子,緩緩舉起長劍,道:「姑娘,在下已說完了遺言,希望你姑娘能夠言而有信,不要殺了這個傳達在下遺言的人。」 

돌아서서 천천히 장검을 들어올리며 말했다.

"낭자, 저는 이미 유언을 끝냈소. 당신은 신용을 지켜서 저의 유언을 전달할 사람을 죽이지 않기를 바라오."

於慕蘭道:「你放心的死吧!我答應你的事,一定辦到。」 

어모란이 말했다.

"당신은 안심하고 죽으세요! 내가 당신에게 승낙한 것은 반드시 하겠어요."

楚小楓道:「好!姑娘請出劍吧!」 

초소풍이 말했다.

"좋소! 낭자는 출검하시오!"

於慕蘭道:「你只有這幾句話嗎?」 

어모란이 말했다.

"당신은 그 몇 마디 뿐인가요?"

於慕蘭道:「就是這幾句。」 

초소풍이 말했다.

"그것 뿐이오."

於慕蘭道:「聽說你父母健在,你就不留幾句遺言給他們嗎?」 

어모란이 말했다.

"듣자하니 당신 부모님이 건재하신데 그들에게는 몇 마디 유언을 남기지 않으시나요?"

楚小楓道:「我父母不是江湖中人,他們不懂這些事。」 

초소풍이 말했다.

"나의 부모님은 강호인이 아니시오. 그분들은 이런 일을 알지 못하시오."

於慕蘭道:「那就留幾句給你的妻子吧!」 

어모란이 말했다.

"그러면 당신의 처자식에게 남겨야지요!"

楚小楓道:「有負盛情,在下還沒有娶妻。」 

초소풍이 말했다.

"두터운 정을 받는구려. 저는 아직 처를 맞아들이지 않았소이다."

於慕蘭道:「總該有一兩個紅粉知己吧!」 

어모란이 말했다.

"한두 명의 홍분지기(紅粉知己:여자친구)는 있겠지요!"

楚小楓道:「也沒有,不過,我倒有幾個妖媚的丫頭。」 

초소풍이 말했다.

"그것도 없소. 그러나 나에게는 몇 명의 예쁜 비녀들이 있소."

於慕蘭道:「丫頭?」 

어모란이 말했다.

"여종들이?"

楚小楓道:「對!照顧我飲食起居的人,在下死後,也許她們會來見見姑娘,姑娘最好和她們多談談。」 

초소풍이 말했다.

"그렇소! 내가 먹고 마시고 기거하는 것을 보살펴주는 사람이오. 제가 죽은 뒤 어쩌면 그녀들이 낭자를 한번 만나러 갈 것이오. 낭자께서는 그녀들과 많은 이야기를 나누는 것이 가장 좋소."

於慕蘭點點頭,道:「我一定成全你的心願。」 

어모란이 고개를 끄덕이며 말했다.

"나는 반드시 당신의 바람을 이루어 주겠어요."

楚小楓道:「好!那就請姑娘出手吧!」 

초소풍이 말했다.

"좋소! 그럼 낭자께서는 출수하시오!"

於慕蘭道:「其實,我真的不願殺你,能不能告訴我,你不是殺死景二的兇手?」 

어모란이 말했다.

"사실 나는 정말 당신을 죽이고 싶지 않아요. 당신이 경이공자를 죽인 흉수가 아니라고 나한테 말할 수 없나요?"

楚小楓道:「不能,景二公子真真確確死在我的手中,我為什麼不承認?」 

초소풍이 말했다.

"안되오. 경이공자는 확실히 나의 손에 죽었소. 내가 왜 인정하지 않겠소?"

於慕蘭幽幽說道:「你要不殺他,他一定會殺死你了?」 

어모란이 그윽하게 말했다.

"당신이 그를 죽이려 하지 않아도 그는 한사코 당신을 죽이려 했겠지요?"

楚小楓笑一笑道:「姑娘,鐵案如山,在下不論如何推托,都不是辦法,姑娘也不要打算替我脫罪,咱們之間,非得拼一個勝敗不可了。」 

초소풍이 웃으며 말했다.

"낭자, 명백한 사건이오. 제가 어떤 핑계를 대든 방법이 아니오. 낭자도 나의 죄를 벗겨주려고 하지 마시오. 우리들 간에는 목숨을 걸고 승패를 가르지 않으면 안되오."

於慕蘭道:「你好固執。」 

어모란이 말했다.

"당신은 정말 고집이 세군요."

重新舉起了手中的長劍。 楚小楓也擺出了一個拒敵的姿勢,吸氣凝神,抱元守一,聚起全身功力,準備接下於慕蘭排山倒海一擊。 

다시금 수중의 장검을 들어올렸다. 초소풍도 적을 막을 자세를 취하고 숨을 들이쉬어 포원수일(抱元守一)하여 정신을 집중했다.  전신의 공력을 끌어올려 어모란의 배산도해(排山倒海)의 일격을 받을 준비를 하였다.

王平神情肅然,凝視著兩人。 他和楚小楓相處的時間不久,但他內心之中,卻對楚小楓非常崇敬。 他雖然是假扮常隨,但這兩天下來,他內心之中,卻覺得跟著楚小楓這樣灑脫的人,就算真的做一個從人,也是一件很愉快的事。 

왕평은 숙연한 표정으로 두 사람을 응시하고 있었다. 그는 초소풍과 같이 지낸 시간이 오래되지 않았지만 그의 마음 속 초소풍에 대한 존경심은 보통이 아니었다. 그는 비록 분장하여 늘 따라다녔지만 요 이틀 간 그의 마음 속에는 초소풍과 같이 이런 소탈한 사람과 함께 있을 수 있다면 설령 정말 하인이 되더라도 아주 유쾌한 일이라고 느꼈다.

可是,這愉快的相處,很快就要結束了,片刻之後,於慕蘭那全力一擊之下,楚小楓就要濺血當場。 事實還未發生,王平的腦際中已經泛起了那一擊之後的慘樣,楚小楓滿身浴血,躺在地上。 

그러나 유쾌한 관계는 아주 빨리 끝나려 하고 있었다. 잠시 후에 어모란의 전력을 다한 일격하에 초소풍은 그 자리에서 피를 뿌릴 것이다. 아직 발생하지 않은 사실이지만 왕평의 머리 속에는 이미 그 일격 뒤에 초소풍이 전신에 피를 뒤집어 쓰고 땅바닥에 쓰러지는 참상이 떠올랐다. 

忽然間,王平大喝一聲,道:「不行。」 

별안간 왕평이 큰 소리로 고함쳤다.

"안돼."

於慕蘭劍勢正要發出,聽得王平這一聲大叫,不禁二呆。 收住了劍勢,於慕蘭緩緩說道:「你叫什麼?」 

어모란은 검세를 막 발출하려다가 왕평의 고함소리를 듣자 멍해지는 것을 금할 수 없었다. 검세를 거두고 어모란이 천천히 말했다.

"당신은 뭐라고 소리쳤나요?"

王平輕輕歎息一聲,道:「好悲慘的景像。」 

왕평이 가볍게 탄식하더니 말했다.

"정말 비참한 광경이오."

於慕蘭道:「什麼景像。」 

어모란이 말했다.

"어떤 광경 말인가요?"

王平歎息一聲,道:「那是一種幻覺,姑娘,咱們不談了。」 

왕평이 한숨을 쉬고는 말했다.

"그건 일종의 환각이오. 낭자, 말하지 맙시다."

於慕蘭笑一笑道:「我知道,你一定想到了我們的搏殺中分出了勝負?」 

어모란이 웃더니 말했다.

"나는 알아요. 당신은 분명히 우리의 대결에서 승부가 갈린 것을 생각했지요?"

王平道:「不論我想到了什麼?也沒有辦法使你們這一場搏殺停下來。」 

왕평이 말했다.

"내가 무슨 생각을 했든 당신들의 이 한바탕 대결을 멈추게할 방법이 없구려."

於慕蘭道:「這不能怪我,我已經給了他機會。」 

어모란이 말했다.

"그건 나를 탓할 수 없어요. 나는 이미 그에게 기회를 주었어요."

楚小楓笑一笑,道:「避開了今日,避不開明日,你出手吧!」 

초소풍이 웃고는 말했다.

"오늘은 피해도 내일은 피하지 못하오. 당신은 출수하시오!"

於慕蘭望著王平,道:「你聽到了,這是他逼我的,怎能怪我。」 

어모란이 왕평을 바라보며 말했다.

"들었지요? 이건 그가 나를 몰아세운 것이니 어찌 나를 탓할 수 있겠어요."

楚小楓笑一笑,道:「於姑娘,你現在或許真有罷手之意,但你會很痛苦,而且,心中總覺不安,以後,你會永遠記著這件事……」 

초소풍이 웃으며 말했다.

"어낭자, 당신은 지금 어쩌면 정말 그만 둘 생각이 있겠지요. 하지만 당신은 몹시 고통스러울 것이며 뿐만 아니라 마음 속으로 불안함을 느낄 거요. 이후에 당신은 영원히 이 일을 기억할 것이오..."

於慕蘭呆了一呆,道:「真的麼?」 

어모란이 멍해져서 말했다.

"정말인가요?"

楚小楓道:「真的,你會永遠自責,覺得自己沒有盡力。」 

초소풍이 말했다.

"정말이오. 당신은 자신이 온 힘을 다하지 않았다고 느끼면서 영원히 자책할 것이오."

於慕蘭道:「楚小楓,我心中好矛盾,唉!我也許是不該來的。」 

어모란이 말했다.

"초소풍, 나는 마음 속이 정말 모순(矛盾)이예요. 후! 나는 아마도 오지 말았어야 했어요."

楚小楓道:「姑娘,出劍吧……這一劍,不論你是否能殺了我,你才會心安。」 

초소풍이 말했다.

"낭자, 출검하시오. 일검으로 당신이 나를 죽일 수 있든 없든 당신은 그제서야 마음이 편안해질 거요."

於慕蘭又緩緩舉起了劍,這一次,她沒再猶豫,騰身而起,劍如長虹,直刺而至,王平忽然閉上了眼睛,楚小楓長劍掄出,化作了一道白虹,只聽一陣金鐵交鳴之聲,傳出了耳際,白芒飲收,劍氣消滅,於慕蘭臉色一片慘白,輕皺著秀眉,橫劍而立。 楚小楓長劍支地,支撐著身子,前胸處的傷口,肌肉翻出,鮮血浸了前面一半衣衫,這時,於慕蘭只要再出一劍,立刻可以制楚小楓於死地。 

어모란은 또 천천히 검을 들어올렸다. 이번에는 더이상 망설임이 없었다. 몸이 솟구쳐 오르자 검은 긴 무지개처럼 그대로 찔러왔다. 왕평은 눈을 감아버렸다. 초소풍은 장검을 후려쳐내어 한 줄기 흰 무지개를 만들었다. 일진의 금철이 부딪히는 소리가 귓가에 전해졌다. 백망(白芒)이 거두어지고 검기가 소멸되었다. 

어모란은 창백한 얼굴로 눈썹을 살짝 찌푸린 채 검을 가로들고 서있었다. 초소풍은 장검으로 땅을 짚어 몸을 지탱했다. 가슴의 살이 파헤쳐진 상처에서 선혈이 앞쪽 절반의 의삼에 스며들었다. 이때 어모란이 다시 일검을 출수하기만 하면 즉시 초소풍을 사지에 떨어뜨릴 수 있었다.

王平呆了一陣,道:「公子!」

왕평이 넋을 놓고 있다가 말했다.

"공자!"

快步奔了過去。 楚小楓笑一笑,道:「王平,我很好,我接下了一劍。」 

빠른 걸음으로 달려갔다. 초소풍이 웃더니 말했다.

"왕평, 나는 괜찮소. 나는 일검을 받아냈소."

王平道:「但你受了傷。」 

왕평이 말했다.

"하지만 당신은 부상을 입었소."

楚小楓道:「受點傷算什麼,比我想像的好多了。」 

초소풍이 말했다.

"상처 입은 게 뭐 대수롭다고, 내가 생각했던 것보다는 훨씬 좋소."

於慕蘭緩緩收了長劍,道:「楚小楓,我已經盡了力,但不能殺你了。」 

어모란이 천천히 장검을 거두고는 말했다.

"초소풍, 나는 이미 온 힘을 다했지만 당신을 죽일 수 없군요."

楚小楓道:「嗯……」 

초소풍이 말했다.

"음..."

於慕蘭道:「你說的對!我的心,現在平靜了,我已經對得起未婚的丈夫,我誠心要殺死你的,替他報仇,但我做不到。」 

어모란이 말했다.

"당신 말이 맞아요! 내 마음은 이제 고요하답니다. 나는 이미 결혼하지 않은 남편에 대해 떳떳해요. 내가 진심으로 당신을 죽여서 그의 복수를 하려했지만 나는 해내지 못했어요."

楚小楓道:「姑娘可還有別的打算?」 

초소풍이 말했다.

"낭자는 또 다른 계획이 있으시오?"

於慕蘭道:「沒有,我要走了,我要離開這個地方,你如記恨我,可以找我報今日傷你之仇。」 

어모란이 말했다.

"없어요. 나는 떠나야 해요. 나는 이곳을 떠나려 하는데 당신이 만일 나한테 원한을 품었다면 나를 찾아서 오늘 당신을 다치게 한 복수를 하셔도 돼요."

楚小楓搖搖頭,道:「姑娘,你為景二公子盡了力,私願已償,在下想和姑娘談談江湖大事。」 

초소풍이 고개를 저으며 말했다.

"낭자, 당신이 경이공자를 위해 온 힘을 다했으니 사사로운 바람은 이미 이루셨소. 저는 낭자와 강호의 대사(大事)를 이야기하고 싶소이다."

於慕蘭道:「我從未在江湖上走動過,認人不多,對江湖中的事物,也知道的有限。」 

어모란이 말했다.

"나는 여태 강호를 다닌 적이 없어 아는 사람이 많지 않고 강호의 일들에 대해 아는 것도 유한해요."

楚小楓道:「你知道的江湖事情不多,但是非之分,卻是出自一個人的良知,和江湖經驗無關。」 

초소풍이 말했다.

"당신이 아는 강호의 일이 많지 않지만 시비(是非)의 분간은 한 사람의 양심에서 나오는 것이지 강호경험과는 무관하오."

於慕蘭沈吟了一陣,道:「我只是一個未經大多事故的小女孩,不要對我寄望什麼。也別想由我口中得到什麼,我要去了,你我保重……」 

어모란이 침음하더니 말했다.

"나는 큰 일을 겪어보지 못한 일개 어린 여자아이일 뿐이니 나에 대해 무슨 기대를 하지 마세요. 내 입에서 무언가 얻어낼 생각도 하지 마세요. 나는 가야겠어요. 몸조심 하세요..."

淒然一笑,接道:「山不轉路轉,也許咱們日後還有見面的機會。」 

처연하게 웃더니 말을 이었다.

"세상은 좁으니 어쩌면 우리는 훗날 또 만날 기회가 있을 거예요."

轉過身子,帶著女婢而去,楚小楓呆呆的望著於慕蘭的背影,直到她消失於視線之外。 

돌아서서 여비를 데리고 떠났다. 초소풍은 멍하니 어모란의 뒷모습이 시야에서 사라질 때까지 바라보고 있었다.

王平輕輕籲了一口氣,道:「公子,包起傷勢吧!」 

왕평이 가볍게 휴, 한숨을 내쉬더니 말했다.

"공자, 상처를 싸맵시다!"

楚小楓點點頭,道:「王兄,她知道很多隱秘,只是她不肯說出來。」 

초소풍이 고개를 끄덕이고는 말했다.

"왕형, 그녀는 많은 비밀을 알고 있소. 다만 털어놓으려 하지 않는구려."

王平道:「公子,你忘了,她本來就是咱們的敵人?」 

왕평이 말했다.

"공자, 그녀는 본래 우리의 적임을 잊으셨소?"

取出金創藥,包紮起他前胸的傷勢,劍傷人肉三分,長過半尺,再要深入一些,就可能傷到內臟、筋骨,上平一面敷藥,一面替楚小楓直念佛號。但楚小風卻未理會自身的傷勢,凝目沈思,似是正在思索著一件困難之事。  

금창약을 꺼내어 가슴의 상처에 바르고 싸매어 주었다. 검은 살을 삼 푼이나 상처내었고 길이는 반 척이 넘었다. 조금만 더 깊이 파고들었다면 내부(內臟)를 다쳤을 것이다. 왕평은 약을 바르면서 불호(佛號)를 외었다. 하지만 초소풍은 자신의 상세를 거들떠보지 않고 미간을 좁힌 채 생각에 잠겨있었다. 마치 한 가지 곤란한 일을 생각하는 듯 했다.

王平包紮好楚小楓身上傷勢,低聲說道:「公子,該回去了,你傷得不輕,要好好的休息幾天才行。」 

왕평은 초소풍의 상처를 잘 싸매고 나직이 말했다.

"공자, 돌아갑시다. 당신의 상처는 가볍지 않소. 며칠은 푹 쉬어야 하오."

楚小楓答非所問的道:「王平,貴幫是否在外面佈有監視之人?」

초소풍은 동문서답했다.

"왕평, 귀 방에서는 바깥쪽에 감시인을 배치시켜두었소?"

王平道:「本來是有,但爲遵從公子之意,陳長老已經下令撤退了四下樁卡。」

왕평이 말했다.

"본래는 그랬지만 공자의 뜻에 따라 진장로께서 이미 주위의 비밀 초소를 철수시키셨소."

楚小楓霍然站起身子,道:「走……快去通知陳長老,我們要追踪那丫頭。」

초소풍이 벌떡 일어나서 말했다.

"갑시다... 빨리 가서 진장로께 통지합시다. 우리는 그 계집아이를 추적해야 하오."

說完話,忽然一皺眉頭,若有無限的痛苦,顯然是震動了傷口。

말을 마치자 심한 고통이 있는 듯 별안간 눈썹을 찌푸렸다. 상처를 건드렸음이 분명했다.

王平輕輕歎息一聲,道:「丐幫追踪之能,天下第一,這丫頭跑不了的,你不用爲此煩心,養息傷勢要緊。」

왕평이 가볍게 탄식하더니 말했다.

"개방의 추종(追踪) 능력은 천하제일이오. 그 계집애가 달아나지 못할 것이니 당신은 마음 쓰지 마시오. 휴식하고 상세가 낫는 것이 급하오."

楚小楓點點頭,行出了樹林,王平的神通廣大,很快的召來了一頂小轎。楚小楓乘轎疾行,直奔回大宅院中,小轎直入大廳,才停了下來,楚小楓在轎中已經運氣調息了一陣,小轎停下時,楚小楓已然醒來。啟簾出轎,立時一呆,只見黃老幫主、陳長靑、白梅、白鳳、董川,五個人,一排站在轎前。

초소풍은 고개를 끄덕이고는 수림(樹林)을 걸어나왔다. 왕평은 재주가 뛰어났다. 아주 빨리 한 대의 작은 가마를 불러온 것이다. 초소풍이 탄 가마는 빨리 달려서 그대로 대저택 안으로 돌아왔다. 가마는 대청 안에 들어서자 비로소 멈추었다. 초소풍은 가마 안에서 이미 한바탕 운기조식을 했는데 가마가 멈추었을 때 초소풍은 깨어났다. 발을 걷고 가마를 나오자마자 멍해졌다. 황노방주, 진장청, 백매, 백봉, 동천 다섯 사람이 가마 앞에 한 줄로 서있는 것이 아닌가?

急急行兩步,撩衣跪下,道:「師娘,及諸位前輩,這等寵愛,小楓如何敢當……」

급히 두 걸음 걸어가 옷자락을 걷어 무릎 꿇고서 말했다.

"사모님, 여러 선배님들. 이런 총애를 소풍이 어떻게 감당하겠습니까..."

白鳳接道:「快起來,聽說你傷得不輕。」

백봉이 말했다.

"어서 일어나거라. 듣기로 너의 상세가 가볍지 않다고 하더구나."

黃老幫主道:「孩子,我還是錯了一步,低估了對方。」

황노방주가 말했다.

"얘야, 내가 한 발짝 잘못 딛어서 상대를 과소평가했구나."

董川伸出右手,扶起了楚小楓。

동천이 우수를 뻗어 초소풍을 부축했다.

黃老幫主抬抬手,道:「走!咱們到內廳說話。」

황노방주가 손을 들어올리며 말했다.

"가세! 우리 내청(內廳)으로 가서 이야기하세."

廳中,早已擺好了香茗細點,黃老幫主、陳長靑、白梅、白鳳、董川,再加上楚小楓,一共是六個人。

청 안에는 벌써 차와 간식이 잘 차려져 있고 황노방주, 진장청, 백매, 백봉, 동천에 초소풍이 더해져 모두 여섯 명이었다.

楚小楓有些茫然的回顧了一眼,道:「老幫主,可有什麼大事……」

초소풍이 좀 망연하게 돌아보고 말했다.

"노방주님, 무슨 큰 일이라도 있습니까..."

黃老幫主接道:「小楓,先說說看,你傷得如何,能不能支持得住?」

황노방주가 말했다.

"소풍, 자네의 상처가 어떤지, 견딜 수 있는지 먼저 말해보게."

楚小楓道:「不要緊,晚輩不過是受一點皮肉之傷罷了。」

초소풍이 말했다.

"괜찮습니다. 살갗을 약간 다친 것에 불과할 뿐입니다." 

黃老幫主點點頭,道:「那就好……」

황노방주가 고개를 끄덕이며 말했다.

"다행이구나..."

目光一掠白鳳,接道:「無極門,已經付出了太重的犧牲,老叫花子衷心不願再有無極門中人受到傷害。」

시선이 백봉을 스치더니 말을 이었다.

"무극문은 이미 너무 심한 희생을 지불했소. 노규화자는 충심으로 더 이상 무극문 사람이 다치는 것을 원치 않소."

白梅道:「老幫主,這件事……」

백매가 말했다.

"노방주님, 그건..."

黃老幫主點點頭,接道:「我明白,無極門仍願爲江湖上正義盡力……」

황노방주가 고개를 끄덕이며 말했다.

"무극문이 강호 정의를 위해 온 힘을 다하길 원하고 있음은 내가 알고 있소..."

白鳳接道:「董川,把咱們決定的事,告訴老幫主。」

백봉이 말을 받았다.

"동천, 우리가 결정한 일을 노방주께 알려드려라."

董川道:「是!……」

동천이 말했다.

"예!..."

轉眼望着黃老幫主,接道:「老幫主,咱們無極門商討了一個決定,那就是我們願意盡所有的力量,參與這一場武林中的紛爭,楚小楓,以及無極門中每一個人,都已將生死事置諸度外,老幫主只要覺着有用我們的地方,只管咏咐,不用顧慮什麼?」

황노방주에게 눈을 돌려 말을 이었다.

"노방주님, 우리 무극문은 상의하여 하나의 결정을 하였습니다. 그것은 우리들은 가진 모든 역량을 다하여 이 한바탕 무림의 분쟁에 참여하길 원합니다. 초소풍 및 무극문의 매 한 사람은 모두 생사를 도외시하고 있습니다. 노방주께서 우리들이 쓰일 데가 있다고 느끼신다면 아무 것도 고려하지 마시고 얼마든지 분부만 하십시오."

黃老幫主道:「好!很好,有你們這句話,老叫花化子就放心了……」

황노방주가 말했다.

"훌륭하오! 아주 훌륭하오. 자네의 그 말이 있어 노규화는 안심이네..."

輕輕吁一口氣,接道:「如若只是搏殺拚命的事,丐幫有的是人,但在搏殺中,還要心機,那就必須貴門中的楚小楓出馬了。」

살짝 한숨을 토해내더니 말을 이었다.

"만약 목숨을 걸고 싸우는 일 뿐이라면 개방에도 사람이 얼마든지 있소. 하지만 싸우는 가운데 심기(心機)가 필요한데 그것은 반드시 귀 문중(門中)의 초소풍이 나서야만 하오."

白鳳道:「老幫主,小楓眞的有這樣能幹麼?」

백봉이 말했다.

"노방주님, 소풍이 정말 그렇게 해낼 수 있을까요?"

黃老幫主暗暗一皺眉既,笑道:「話不能這麼說,楚小楓只不過比別人更適合一些動心機的事,……我想,這和他讀書多一些有關,有些事,他的看法比較通達。」

황노방주가 암암리 미간을 찌푸리고는 웃으며 말했다.

"그런 말을 할 수가 없네. 초소풍은 단지 다른 사람에 비해 좀 더 심기를 쓰는 일에 적합한 사람일 뿐이네. 내 생각에 이것은 그가 책을 많이 읽은 것과 좀 관계가 있네. 그의 견해가 비교적 잘 통하는 일도 있지."

白梅道:「你這麼看重無極門,他們都很感動,不但小楓這孩子,只要是你覺着有需要,無極門中人;不論那一個,都聽你老幫主一句話。」

백매가 말했다.

"당신께서 이렇게 무극문을 중시하시니 그들 모두는 몹시 감동합니다. 소풍 그 아이 뿐만 아니라 당신께서 무극문 사람이 필요하다고 느끼신다면 그것이 한 명이든 모두든 간에 노방주님 한 마디를 따를 것입니다."

黃老幫主點點頭,目光凝注在楚小楓的臉上,道:「孩子,老叫化子替你由丐幫中選出了幾個人,他們的武功,在丐幫中不算太好,但他們的勇猛,却是很少有人能比。」

황노방주가 고개를 끄덕이고는 초소풍의 얼굴을 응시하면서 말했다.

"얘야, 노규화자는 개방에서 몇 사람을 선출했다네. 그들의 무공은 개방에서 그리 좋지는 않지만 그들의 용맹함은 비할 수 있는 사람이 거의 없네."

楚小楓道:「多謝前輩。」

초소풍이 말했다.

"선배님께 감사드립니다."

此時此刻,楚小楓也覺着沒有再推辭的必要了,當仁不讓的承當下來。

이 시각 초소풍은 거절할 필요가 없다고 느꼈다. 인(仁)을 행함에 있어 사양하지 않듯이 받아들였다.

黃老幫主道:「除了丐幫替你選的幾個助手之外,排敎也替你選了四個人,聽說他們不但是排敎中年輕高手,而且,還各有專長,這一批人,明天,都可以交給你了。」

황노방주가 말했다.

"개방에서 뽑은 몇 명의 조력자 외에도 배교에서도 네 사람을 뽑았네. 듣기로는 그들은 배교에서 젊은 고수일 뿐만 아니라 각자 특기를 가졌다고 하네. 이 한 무리의 사람들을 내일 모두 자네에게 넘겨줄 것이네."

董川道:「老幫主,我們無極門中可以派人麼?」

동천이 말했다.

"노방주님, 우리 무극문에서 사람을 보내도 되겠습니까?"

黃幫主道:「可以,我替你們留下了一個缺額。」

황방주가 말했다.

"되네. 나는 자네들을 위해 한 명을 비워두었네."

董川道:「只有一個人?」

동천이 말했다.

"오직 한 명입니까?"

黃幫主道:「丐幫七個人,排敎四個,七、五,一十一,你們無極門再派一個人,剛好促成了十二之數。」

황방주가 말했다.

"개방이 일곱 명, 배교에서 네 명. 일곱에 넷이면 열하나. 자네들 무극문에서 다시 한 명을 파견하면 꼭 알맞게 열둘이라는 숫자가 채워지겠군."

董川回顧了白鳳I眼,道:「師娘,這個由弟子……」

동천이 백봉을 돌아보며 말했다.

"사모님, 이 제자부터..."

白鳳接道:「不行,你是一派掌門之尊,如何能去,要一志去。」

백봉이 말을 받았다.

"안된다. 너는 일파의 장문이라는 존엄인데 어떻게 갈 수 있겠느냐. 일지를 보내거라."

白梅道:「對!董川,應該由一志去。」

백매가 말했다.

"맞네! 동천, 일지가 가야하네."

董川道:「是,但我師叔和弟子談過,他要助小楓一臂之力。」

동천이 말했다.

"예. 하지만 사숙과 제자와 이야기한 적 있는데 그분은 소풍에게 한 팔의 힘이 되어 도와주려 하십니다."

黃幫主道:「好吧!你們派兩個人,一個編入十二金剛之中,一個跟着楚小楓作爲近身護衞。」

황방주가 말했다.

"좋지! 자네들은 두 명을 보내게. 한 명은 십이금강(十二金剛)에 편입시키고 한 명은 초소풍을 뒤따르며 근신호위(近身護衞) 역할을 하는 걸세."

白鳳呆了一呆,剛想開口,却被白梅示意攔阻。

백봉은 멍해졌다. 막 입을 열고자 했으나 도리어 백매의 눈짓에 저지당했다.

董川道:「好!我們出兩個人,成中岳、宗一志。」

동천이 말했다.

"좋습니다! 저희는 성중악, 종일지 두 명을 내보내겠습니다."

黃幫主點點頭,道:「小楓,你先下去休息一下。」

황방주가 고개를 끄덕이고 말했다.

"소풍, 자네는 먼저 가서 휴식하게."


Comments