내 맘대로 읽어보는 武俠

第四十二回 艷女露秘聞(염녀로비문) 본문

와룡생(臥龍生) 무협/춘추필(春秋筆)

第四十二回 艷女露秘聞(염녀로비문)

알타쵸 2017. 5. 19. 14:49

第四十二回 艷女露秘聞(아리따운 여인이 알려지지 않은 비밀을 폭로하다)










楚小楓連環快拳,攻勢猛銳,那黑衣人開始時還可應付,但十兒招之後,就有應付不暇之感。 

초소풍의 연속적인 쾌권(快拳)은 공세가 맹렬하고 날카로웠다. 그 흑의인은 처음에는 대응할 수 있었지만 십이 초가 지난 뒤 대응할 겨를이 없다고 느꼈다.

六先生輕輕籲一口氣道:「住手。」 

육선생이 가볍게 휴, 한숨을 쉬고는 말했다.

"손을 멈춰라."

楚小楓收住拳勢,道:「六先生有什麼吩咐?」 

초소풍이 권세를 거두고 말했다.

"육선생은 무슨 분부가 계시오?"

六先生道:「你叫楚小楓。」 

육선생이 말했다.

"너는 초소풍이구나."

楚小楓道:「不錯,六先生,我已用武功證明了我的話,我會殺了你……」 

초소풍이 말했다.

"그렇소이다. 육선생, 당신을 죽일 수 있음을 나는 무공으로 나의 말을 증명했소..."

六先生道:「殺了我,對你有什麼好處?」 

육선생이 말했다.

"나를 죽이면 너한테 무슨 좋은 점이 있느냐?"

楚小楓道:「好處很大,你死了,會有一個比你更高身份的人出面。」 

초소풍이 말했다.

"좋은 점은 아주 많소. 당신이 죽으면 당신보다 신분이 훨씬 높은 사람이 모습을 나타낼 것이오."

六先生道:「楚少兄,你猜錯了,我們這一行人中,我是身份最高的一個。」 

육선생이 말했다.

"초소형, 너의 추측은 틀렸다. 우리들 일행에서 내가 가장 신분이 높은 사람이다."

楚小楓道:「好!六先生,你聽著,不管我們是否真的中了毒,但我們姑且相信你的話,所以,我們的時間不多……」 

초소풍이 말했다.

"좋소! 육선생, 들으시오. 우리가 진짜로 중독되었는지 상관하지 않겠지만 우리는 잠시 당신 말을 믿겠소. 그러므로, 우리의 시간은 많지 않소..."

六先生冷冷接道:「楚小楓,你怎麼打算,就算你殺了老夫,也一樣沒有辦法救你們百多條人命。」 

육선생이 냉랭하게 말했다.

"초소풍, 너는 어쩔 작정인가? 설령 네가 노부를 죽여도 마찬가지로 너희들 백 명이 넘는 사람을 구할 수 없다."

楚小楓笑一笑道:「六先生,我們沒有打算救自己,我們只要多殺你們幾個人就行了!」 

초소풍이 웃으며 말했다.

"육선생, 우리는 자신을 구하려 하지 않겠소. 우리는 단지 당신들 몇 사람만 더 죽이면 그만이오!"

臉色轉得十分嚴肅,接道:「六先生,我不管你們有什麼惡毒的安排,我們的打算是殺了你之後,立刻請那位姑娘說出她知曉的隱秘,然後,我們大部分的人,分頭奔走,把那些隱秘,宣揚於江湖上,這就是我們的做法。」 

낯빛이 몹시 엄숙하게 변하더니 말을 이었다.

"육선생, 나는 당신들에게 어떤 악독한 수단이 있든지 상관 않겠소. 우리의 계획은 당신을 죽인 뒤 즉시 그 낭자에게 알고있는 비밀을 털어놓도록 부탁할 것이오. 그런 다음 우리 모두는 제각기 달려가서 그 비밀을 강호에 널리 알리겠소. 이것이 바로 우리들의 방법이오."

六先生冷哼一聲,道:「胡逢春,楚小楓少不更事,你是這些人中推出的首腦,總不能和他一樣的胡亂蠻幹吧?」 

육선생이 차갑게 흥, 하더니 말했다.

"호봉춘, 초소풍은 어려서 세상물정을 모르는구나. 너는 이들이 추대한 수뇌이니 그와 똑같이 무모해서는 안된다."

胡逢春道:「六先生,你又錯了,這是我們早已決定的辦法,不是楚小楓一個人的意見。」 

호봉춘이 말했다.

"육선생, 당신은 또 틀렸소. 그것은 초소풍 한 사람의 생각이 아니라 우리들이 벌써 결정한 방법이오."

薛寒接道:「六先生,先父的屍體,現在何處?」 

설한이 말했다.

"육선생, 선부의 시체는 지금 어디에 있소?"

六先生道:「我們沒有殺令尊,是他自絕死的。」 

육선생이 말했다.

"우리는 영존을 죽이지 않았다. 그가 자결하여 죽은 것이다."

薛依娘低聲道:「等等,大局為重,先等楚公子處理過大事之後再說。」 

설의랑이 나직이 말했다.

"기다려요. 대국이 중요합니다. 우선 초공자가 큰일을 처리한 뒤에 다시 이야기하세요."

薛寒道:「妹妹說的是。」 

설한이 말했다.

"동생 말이 맞다."

六先生頭看了一眼,點點頭,道:「好吧!既然諸位非要和老夫一戰不可,老夫只好奉陪了。」  (口 -> 回)

육선생이 고개를 돌려 한번 쳐다보고는 고개를 끄덕이며 말했다.

"좋다! 이왕 제위들이 노부와 일전을 벌이지 않으면 안되겠다니 노부는 상대해줄 수 밖에 없군."

回身一招手,捧劍童子,迅快的送上了長劍。 六先生左手取劍,右手卻去取木盤中的金環。 

몸을 돌려 손짓하자 검을 받쳐든 동자가 신속히 장검을 바쳤다. 육선생은 좌수로 검을 집고 우수로는 나무 쟁반의 금환을 집었다.

簡飛星長刀一閃,冷厲的刀鋒,已然逼在了六先生的右手之上。他有刀過無聲之名,出刀之快,果然是匪夷所思。 

간비성이 장도를 한번 번뜩이자 싸늘한 칼끝은 이미 육선생의 우수에 다가가있었다. 그에게는 도과무성이(刀過無聲)라는 명호가 있다. 출도의 빠름은 과연 보통 사람이 생각할 수 없는 것이었다.

六先生冷笑一聲,道:「簡飛星,你這是什麼意思?」 

육선생이 냉소하더니 말했다.

"간비성, 이건 무슨 의미지?"

簡飛星冷冷道:「咱們要一場公平的決鬥,最好別用暗器。」 

간비성이 냉랭하게 말했다.

"우리는 공평한 결투를 요구한다. 암기를 쓰지 않는 것이 가장 좋다."

六先生道:「個人的技藝不同,寸有所長,尺有所短,老夫擅長的,就是三枚飛環。」 

육선생이 말했다.

"개인의 기예(技藝)는 서로 다르며 저마다 장단점이 있다. 노부는 바로 이 세 개의 비환(飛環)에 능숙하다."

簡飛星道:「六先生,咱們已經給了你很大的機會,不要得寸進尺,如是易地而處,只怕你們早已合圍而上了。」 

간비성이 말했다.

"육선생, 우리는 이미 당신에게 아주 많은 기회를 주었으니 욕심이 너무 과해서는 안된다. 만일 처지가 바뀌었다면 너희들은 벌써 연합하여 포위공격을 했을 걸."

六先生緩緩收回右手,示意兩個童子退開,長劍出鞘,平橫胸前,冷冷說道:「哪一位和老夫動手比試。」 

육선생이 천천히 우수를 거두어 들이며 두 명의 동자들에게 물러나도록 눈짓했다. 장검을 뽑아 가슴께에 가로들고 냉랭하게 말했다.

"어느 분이 노부와 겨루어보겠는가?"

楚小楓道:「區區領教。」 

초소풍이 말했다.

"제가 가르침을 받지요."

簡飛星道:「兄弟,這一陣讓給我。」 

간비성이 말했다.

"형제, 이 일진(一陣)은 나한테 양보해주게."

楚小楓道:「大哥吩咐,小弟恭敬不如從命了。」 

초소풍이 말했다.

"대가의 분부시니 소제는 명을 따르겠습니다."

收了長劍退到一側。 

장검을 거두고 한 옆으로 물러났다.

六先生冷冷說道:「簡飛星,你為什麼要接下這一戰?」 

육선생이 냉랭하게 말했다.

"간비성, 너는 왜 이 일전을 넘겨받으려 하느냐?"

簡飛星道:「因為,想給你一個留下性命的機會。」 

간비성이 말했다.

"왜냐하면 너에게 목숨을 부지할 기회를 주고 싶기 때문이다."

六先生道:「簡飛星,你為什麼不說,為了救他。」 

육선생이 말했다.

"간비성, 그를 구하기 위함이라고 왜 말을 못하느냐?"

簡飛星冷笑一聲,道:「你認為,你這一點武功,可以和他放手一戰嗎?」 

간비성이 냉소하더니 말했다.

"너는 너의 무공이 그와 일전을 벌일 수 있다고 여기느냐?"

六先生道:「我相信,三十招內,可以取他性命。」

육선생이 말했다. 

"나는 삼십 초 내에 그의 목숨을 취할 수 있다고 믿는다."

簡飛星冷笑下聲,道:「六先生,你出手吧!」 

간비성이 냉소하고 말했다.

"육선생, 출수하라!"

兩人的對話之中,楚小楓聽出了重重的疑竇,心中暗道:「聽口氣,他們兩個人似是舊識,簡大哥明明知道他是什麼人,但卻不肯說出來。」 

두 사람의 대화를 들은 초소풍은 거듭 의혹이 생겨서 마음 속으로 혼잣말을 했다.

'듣자하니 그들 두 사람은 마치 구면인 것 같구나. 간대가는 그가 누구인지 분명히 알고 계시지만 발설하지 않으시려 한다.'

忖思之間,兩個人已經動了手。 但見刀劍交錯,寒芒飛繞,雙方展開了一場激烈絕倫的搏鬥。 刀光和劍氣,瀰漫了全室,逼得室中人,都退到了一角。 

곰곰히 생각하는 사이에 두 사람은 이미 싸우기 시작했다. 도검이 교차하고 한망이 빙글빙글 돌며 쌍방은 한바탕 격렬하기 이를 데 없는 싸움을 전개했다. 도광과 검기가 온 방에 가득 차서 방 안에 있는 사람들을 모두 한 쪽으로 물러나게 만들었다.

人影已隱沒於刀光劍影之中,室中的劍氣和刀光,雖然耀眼生花,但卻沒有金鐵相撞之聲。在場幾人,都是高手,也看得目瞪口呆。 這是一場武林中罕聞罕見的搏鬥。 

인영은 이미 도광과 검영 속에 묻혀버렸고 방 안의 검기와 도광은 비록 눈부시게 아름다웠지만 금철이 서로 부딪히는 소리가 없었다. 그곳에 있는 몇 사람들은 모두 고수인데도 눈이 휘둥그레지고 입을 떡 벌린 채 보고 있었다. 그것은 한바탕 무림에서 보기 드문 대결이었다.

胡逢春正好和楚小楓站在一起,忍不住低聲問道:「楚老弟,他們這一戰相當的凶險。」 

호봉춘이 마침 초소풍과 함께 서있다가 참지 못하고 나직이 물었다.

"초노제, 그들은 이 일전은 상당히 흉험하군."

楚小楓道:「看樣子,簡大哥,也是在全力施展。」 

초소풍이 말했다.

"보아하니 간대가께서도 전력으로 시전하고 계시군요."

胡逢春道:「這位六先生不知是何許人物,劍法如此高明。」 

호봉춘이 말했다.

"그 육선생이 어떤 인물인지 몰라도 검법이 이처럼 고명하군."

楚小楓低聲道:「簡大哥好像認識他。」 

초소풍이 나직이 말했다.

"간대가께서는 그를 알고 계신 듯 합니다."

胡逢春道:「我也是這麼懷疑,但不知簡兄為什麼不揭穿他的身份?」 

호봉춘이 말했다.

"나도 그런 의심이 있네. 하지만 간형이 왜 그의 신분을 폭로하지 않는지 모르겠군?"

楚小楓道:「也許是,他還不能肯定,所以,自己出手,想從他劍法中,認定他的身份。」 

초소풍이 말했다.

"어쩌면 그분은 아직 단정을 할 수 없을 것입니다. 그래서 자신이 출수하여 그의 검법에서 그의 신분을 확정하시려는 겁니다."

胡逢春道:「當今武林中,能和簡飛星簡大俠打一個勝負不分的,只怕是沒有幾人!」 

호봉춘이 말했다.

"당금 무림에서 간비성 간대협과 싸워 승부를 가리지 못하는 사람은 몇 명 안될 걸세!"

這時,場中的形勢,已然有了變化,簡飛星全力搶攻,一連三刀。 淩厲絕倫的三刀。 六先生避過了兩刀,但避不過第三刀,橫劍一立,封了過去。 刀劍相觸,噹的一聲大震。 

이때 장중의 형세는 이미 변화가 있었다. 간비성이 전력으로 앞다투어 잇달아 삼도를 공격했다. 무섭기 그지 없는 삼도였다. 육선생은 두 번째까지는 피했으나 제 삼도는 피하지 못하여 검을 세워 막아갔다. 도검이 서로 맞부딪히자 땅, 소리와 함께 크게 진동했다.

簡飛星冷冷說道:「還要打下去麼?」 

간비성이 냉랭하게 말했다.

"더 싸우겠는가?"

六先生收住劍勢,道:「你好像搶到了一點先機。」 

육선생이 검세를 거두고는 말했다.

"너는 한 점 선기를 뺏은 것 같군."

刀、劍相觸,響起了一聲金鐵交鳴,在這等快速的刀、劍運轉之中,實在算不了什麼! 

도, 검이 서로 부딪혀 금철이 울리는 소리가 났다. 이 정도로 쾌속하게 도, 검을 놀리는 것은 사실 무슨 대단한 것이라고 할 수는 없었다!

對簡飛星的質問,在場三人,都有些不太明白。 難道這一招刀、劍交接中,六先生己敗在簡飛星的手中。 每個人心中都充滿著疑問。 

간비성의 질문에 대해 그 자리에 있던 세 사람은 모두 잘 몰랐다. 설마 도, 검이 서로 맞부딪힌 이 일초에 육선생은 이미 간비성의 손에 패했단 말인가? 모든 사람의 마음 속에는 의문이 충만해있었다.

只聽簡飛星道:「難道你不肯承認?」 

간비성이 말했다.

"설마 너는 인정하지 않겠단 말인가?"

六先生道:「咱們這是一場生死之戰,直到一個人無法還手時為止。」 

육선생이 말했다.

"이것은 한바탕 생사를 건 싸움이다. 한 사람이 반격할 수 있을 때가 되어야만 그친다."

言下之意,雖然是承認輸了一招,但卻不肯罷手。 

말에 담긴 뜻은 비록 일초 패했음을 인정하지만 손을 떼지 않겠다는 것이었다.

簡飛星道:「唉!一定要鬧一個血淋淋的局面麼?」 

간비성이 말했다.

"후! 기어코 피를 흘리는 국면을 벌이려는가?"

六先生道:「這樣情形之下見面,我想不出還會有什麼好的結果。」 

육선생이 말했다.

"이런 상황에서 만났으니 나는 무슨 좋은 결과가 있으리라 생각하지 않는다."

簡飛星道:「你出劍吧!咱們不死不休。」 

간비성이 말했다.

"출검하라! 우리는 죽을 때까지 싸운다."

六先生道:「小心一些,我會殺了你。」 

육선생이 말했다.

"조심하라. 나는 너를 죽일 것이다."

長劍一震,攻了過去。 他的劍法,有如怪蛇一般,似是要纏在簡飛星的刀上,但卻一直避免和簡飛星的長刀相觸。刀、劍交織如電,片刻間,兩人又交手五六十個回合。 

장검이 한번 부르르, 떨더니 공격해갔다. 그의 검법은 뱀 같이 간비성의 도를 칭칭 감으려는 듯 했지만 줄곧 간비성의 장도와 접촉은 피했다. 도, 검은 번개같이 엇갈리며 잠깐 동안에 두 사람은 오륙십 합을 교환했다.

簡飛星忽然大喝一聲,刀演三絕招,但見滿室中一片刀芒,寒氣森森,逼得人雙目難睜。 刀光斂收之後,室中的景物,已經有了很大的變化。 六先生橫屍地上,但人頭卻飛在了他坐的木椅之上,臉上仍然蒙著黑紗。 

간비성이 둔득 대갈일성하더니 세 가지 절초를 퍼부었다. 온 방 안에 도망이 가득 찼다. 서늘한 한기가 눈을 뜨기 어렵게 했다. 도광이 거두어진 뒤 방 안의 경물은 이미 아주 큰 변화가 있었다. 육선생은 바닥에 시체로 누워있었는데 머리는 그가 앉았던 나무 의자 위로 날아갔는데 얼굴에는 여전히 흑사로 가리워져 있었다.

胡逢春道:「這個人的劍法不錯,不知是何許人物?」 

호봉춘이 말했다.

"이 사람의 검법은 나쁘지 않던데 어떤 인물인지 모르겠군?"

一伸手,去取他蒙面黑紗。 

손을 뻗어 그의 얼굴을 가린 흑사를 걷으려 했다.

簡飛星低聲道:「胡老,放他一馬吧!」 

간비성이 말했다.

"호노, 잠시 그를 내버려두시오!"

胡逢春怔了一怔,道:「簡大俠……」 

호봉춘이 어리둥절해서 말했다.

"간대협..."

簡飛星接道:「讓我把他埋了吧!」 

간비성이 말했다.

"내가 그를 묻어주게 해주시오!"

胡逢春道:「哦!」 

호봉춘이 말했다.

"아!"

楚小楓低聲道:「大哥認識他?」 

초소풍이 나직이 말했다.

"대가께서는 그를 아십니까?"

簡飛星道:「是!」 

간비성이 말했다.

"그렇다네!"

楚小楓道:「他是大哥的什麼人?」 

초소풍이 말했다.

"그는 대가와 어떻게 되는 사람입니까?"

簡飛星道:「兄弟。」 

간비성이 말했다.

"형제일세."

楚小楓道:「是親兄弟?」 

초소풍이 말했다.

"친형제란 말씀입니까?"

簡飛星道:「結義的金蘭。」 

간비성이 말했다.

"결의형제라네."

楚小楓道:「既是金蘭兄弟,大哥,為什麼不勸他改邪歸正。」 

초소풍이 말했다.

"이왕 금란지교를 맺은 형제라면 대가께서는 왜 그를 개사귀정(改邪歸正)하도록 권하지 않으셨습니까?"

簡飛星道:「我勸不動他,只好殺了他。」 

간비성이 말했다.

"내가 권했으나 그의 마음을 움직이지 못했으니 그를 죽일 수 밖에 없었네."

楚小楓道:「大哥!大是非之間,有所抉擇,小弟希望大哥不要為此抱咎。」 

초소풍이 말했다.

"대가! 옳고 그름의 사이에서는 선택을 해야 할 것이 입니다. 소제는 대가께서 그것 때문에 미안해하지 마시기를 바랍니다."

簡飛星歎息一聲道:「我不會為此抱咎,只是覺著這個組合的可怕,陸賢弟,應該不是一個尚虛名的人,而且他孑然一身,照說,也沒有什麼可以威脅他的,但他卻對個組合如此忠誠。」 

간비성이 탄식하더니 말했다.

"나는 그것 때문에 미안한 것이 아닐세. 단지 이 조직이 두려워할 만하다고 느꼈을 뿐이네. 육현제는 허명을 중시하는 사람이 아니며 게다가 그는 혈혈단신이기에 이치대로 라면 그를 위협하는 것은 아무 것도 없네. 그렇지만 그는 조직에 이처럼 충성을 다하는군."

楚小楓道:「他在死去之前,對大哥似是仍十分敬重。」 

초소풍이 말했다.

"그는 죽기 전에 대가께 여전히 몹시 존경하는 듯 했습니다."

簡飛星道:「嗯!」 

간비성이 말했다.

"음!"

楚小楓道:「大哥如是問他,他也許會給咱們一點指教。」 

초소풍이 말했다.

"대가께서 만일 그에게 물었다면 그는 어쩌면 우리에게 조금 가르쳐 주었을 겁니다."

簡飛星目光轉注兩個青衣童子的身上,道:「你們要追隨主人於泉下呢?還是想留下性命。」 

간비성은 두 명의 청의동자에게 시선을 돌리더니 말했다.

"너희들은 주인을 쫓아 죽겠느냐 아니면 살고 싶으냐?"

兩個青衣童子看了六先生的屍體一眼,突然跪了下去。四目中流下了感傷的熱淚,臉上是一股無可奈何的神色。 原來紅潤的臉上,開始現出了青紫之色,緩緩倒了下去。 兩個人已咬破了口中的毒藥,雙雙斃命。 

두 명의 청의동자는 육선생의 시체를 보더니 돌연 꿇어앉았다. 네 개의 눈에서는 슬픔의 뜨거운 눈물이 흘러나오고 얼굴에는 어찌할 수 없다는 표정이었다. 원래 붉고 윤기나던 얼굴은 청자색(青紫色)이 나타나기 시작하더니 천천히 쓰러졌다. 두 명은 이미 입 속의 독약을 깨물어 터뜨렸던 것이다. 그렇게 쌍쌍이 죽어갔다.

簡飛星高聲說道:「人十九,你出來。」 

간비성이 큰 소리로 말했다.

"인십구, 나오너라."

楚小楓冷笑一聲,道:「想跑?」

초소풍이 냉소하더니 말했다.

"달아나려고?"

突然飛身而起,人像怒矢一般,穿窗而出。 片刻之間,人十九在楚小楓劍尖指迫下,行入室中。他臉上的黑紗,已被鮮血滲透。 仔細看法,才發覺,他左邊的耳朵,已被割去,鮮血仍然不停的流出來。 

돌연 몸을 날리자 사람은 성난 화살처럼 창을 뚫고 나갔다. 잠깐 사이에 인십구는 초소풍이 겨눈 검끝에 쫓겨 방 안으로 걸어들어왔다. 그의 얼굴을 가린 흑사에는 이미 선혈이 베어나와 있었다. 자세히 보면 그의 왼쪽 귀가 이미 잘렸고 선혈이 여전히 쉼없이 흘러나오는 것을 발견할 수 있었다.

楚小楓神情肅然的說道:「人十九,我們不會多間一遍,你如不肯回答,我就斬下的你的另一隻耳朵……」 

초소풍이 숙연한 표정으로 말했다.

"인십구, 우리는 여러 말 묻지 않겠소. 당신이 대답하지 않는다면 나는 당신의 다른 한 쪽 귀를 베어버릴 것이오..."

人十九急道:「我……」 

인십구가 급히 말했다.

"나는..."

楚小楓接道:「我相信,你們的作為,比我們還要殘酷十倍。 

초소풍이 말했다.

"당신들의 하는 짓은 우리들보다 열배는 잔혹하다고 나는 믿소."

胡逢春道:「人十九,這裡除了六先生之外,還有些什麼人?」 

호봉춘이 말했다.

"인십구, 이곳에 육선생을 제외하고 또 누가 있는가?"

人十九道:「我,我……」 

인십구가 말했다.

"나, 나는..."

楚小楓長劍一揮,人十九一隻耳朵又掉了下來。 這等快手快腳,乾淨利落的舉動,有著很大的恐嚇作用,人十九忍不住失聲而叫。 

초소풍이 장검을 휘두르자 인십구의 한 쪽 귀가 또 떨어졌다. 이 정도 빠른 손놀림, 군더더기 없는 거동은 아주 커다란 공포와 위협의 작용이 있었다. 인십구는 참지 못하고 미친 듯 소리를 질렀다.

楚小楓冷笑一聲,道:「下一次,再不回答,我就斬下你一條左臂。」 

초소풍이 냉소를 치더니 말했다.

"다음 번에 또 대답을 하지 않으면 나는 당신의 왼팔을 베겠소."

胡逢春道:「人十九,這裡除了六先生之外,這有些什麼人?」 

호봉춘이 말했다.

"인십구, 이곳에 육선생 말고 또 누가 있는가?"

人十九道:「沒有人了,六先生就是這裡最高的負責人。」 

인십구가 말했다.

"없소이다. 육선생이 이곳에서 가장 높은 책임자요."

胡逢春道:「解藥呢?」 

호봉춘이 말했다.

"해약은?"

人十九道:「沒有解藥。」 

인십구가 말했다.

"해약은 없소."

胡逢春道:「沒有解藥,那是說你們根本是準備置我們與死地了?」 

호봉춘이 말했다.

"해약이 없다니 그러면 너희들은 근본적으로 우리를 사지에 빠드릴 작정이었구나?"

人十九進:「我!我告訴你們實話,你們根本沒有中毒,為什麼要解藥。」 

인십구가 말했다.

"당신들에게 사실대로 말하겠소. 당신들은 근본적으로 중독되지 않았는데 왜 해약이 필요하겠소."

胡逢春怔了,道:「沒有中毒?」 

호봉춘이 멍해져서 말했다.

"중독되지 않았다고?"

人十九突然取下臉上的面具,只見長著白毛的猴臉,出現眼前。 

인십구가 돌연 얼굴의 면구를 벗었다. 길고 흰 털이 난 원숭이 같은 얼굴이 눈 앞에 나타났다.

苦笑一下,道:「這就是我,他們把我變成了一張猴子臉,但卻無法換去我的心,這根本是一個虛幻的陰謀,但他們估計錯了,想不到,你們竟然不怕死亡的威脅。」 

고소를 지으며 말했다.

"이것이 바로 나요. 그들은 나를 원숭이 얼굴로 바꾸어버렸지만 나의 마음을 바꿀 수는 없었소. 이것은 근본적으로 허황된 음모요. 그렇지만 그들은 잘못 계산하여 당신들이 죽음의 위협을 두려워하지 않을 줄은 생각지도 못했소."

簡飛星道:「大丈夫,活要活得心安理得,死也死得了無憾事,咱們就算中了毒,也不會受死亡的威脅。」 

간비성이 말했다.

"대장부는 살아도 도리에 맞게 맘 편히 살아야 하고, 죽어도 아무런 유감스러운 일이 없어야 한다. 우리가 설령 독에 당했더라도 죽음의 위협을 받을 리가 없다."

人十九道:「我就是看不破這一道生死之關,才會甘受擺佈。」 

인십구가 말했다.

"나야말로 생사관문을 꿰뚫어보지 못하고 기꺼이 남에게 휘둘렸구려."

胡逢春道:「那他們把我們誘人此地的用心何在呢?」 

호봉춘이 말했다.

"그러면 그들이 우리를 이곳으로 유인한 의도는 어디에 있는가?"

人十九道:「對你們下毒。」 

인십구가 말했다.

"당신들에게 독을 쓰기 위함이오."

楚小楓道:「什麼人能對我們下毒?」 

초소풍이 말했다.

"누가 우리에게 독을 쓸 수 있소?"

胡逢春催道:「快說,是誰?」 

호봉춘이 말했다.

"빨리 말하라. 누구인가?"

人十九道:「六先生?」 

인십구가 말했다.

"육선생이오"

楚小楓道:「他!」

초소풍이 말했다.

"그였군!"

長劍探出,挑開了六先生的蒙面黑紗。 那倒是一張五官端正的臉,留著白色長髮。 簡飛星雖然不想看,但仍然忍不住看一眼,忍不住失聲而叫:「陸賢弟。」 

장검을 내밀어 육선생의 몽면 흑사를 젖혔다. 그것은 오관이 단정하며 백색의 긴 수염을 기른 얼굴이었다. 간비성은 보고 싶지 않았지만  견디지 못하여 보더니 참지 못하고 자신도 모르게 소리를 질렀다.

"육현제."

人十九道:「不知何故,他竟然沒有對你們下毒。」 

인십구가 말했다.

"어찌된 영문인지 모르겠으나 그는 당신들에게 독을 쓰지 않았소."

簡飛星道:「因為我,他寧可死在我的刀下,不肯對我們用毒。」 

간비성이 말했다.

"나 때문이다. 그는 나의 칼 아래에 죽을지언정 우리에게 독을 쓰지 않으려 했구나."

楚小楓道:「他會用毒?」 

초소풍이 말했다.

"그는 독을 쓸 줄 압니까?"

簡飛星道:「他是醫道高手,自然也是用毒高手。」 

간비성이 말했다.

"그는 의도(醫道)의 고수라네. 당연히 용독(用毒)의 고수이기도 하지."

楚小楓道:「他對大哥很有情意,但他為什麼又不肯說明真像呢?」 

초소풍이 말했다.

"그는 대가께 아주 정이 깊었군요. 하지만 그는 왜 또 진상을 설명하지 않았을까요?"

人十九道:「他們是高一層的身份,必然有另一種受統馭的方法。」 

인십구가 말했다.

"그들은 한 층 높은 신분이오. 반드시 다른 방법으로 통제를 받았을 거요."

楚小楓道:「你知道麼?」 

초소풍이 말했다.

"당신은 아시오?"

人十九道:「不知道,只是想當然耳……」 

인십구가 말했다.

"모르오. 단지 당연히 그럴 것이라 생각할 뿐이오..."

長長歎息一聲道:「我知道的,都說給你們聽了,我要去了。」 

길게 한숨을 내쉬고는 말했다.

"내가 아는 것은 모두 당신들에게 말했소. 나는 가겠소."

突然一仰身,向後倒去。 人摔倒地上已然泛起了一片濛濛的黑氣。 

돌연 몸을 젖히더니 뒤로 넘어졌다. 사람이 쓰러진 땅에는 이미 어슴푸레하게 흑기를 띠고 있었다.

胡逢春道:「好強烈的毒藥。」 

호봉춘이 말했다.

"정말 강렬한 독약이군."

簡飛星道:「薛寒,你都聽到了?」 

간비성이 말했다.

"설한, 너는 모두 들었겠지?"

薛寒道:「聽到了,簡大俠莫非還對我們兄妹懷疑麼?」 

설한이 말했다.

"들었습니다. 간대협은 설마 아직도 우리 남매들에 대해 의심을 품고 계십니까?"

楚小楓急急接道:「薛兄不要誤會,簡大哥的意思是希望你們能立刻作個決定。」 

초소풍이 급히 말했다.

"설형은 오해하지 마시오. 간대가의 말씀은 당신들이 즉시 결정을 내리기를 바라는 것이오."

薛寒道、「決定,決定什麼?」 

설한이 말했다.

"결정이라니, 무슨 결정 말이오?"

楚小楓道:「決定留下來,還是離開這裡。」 

초소풍이 말했다.

"이곳에 남겠소 아니면 떠나겠소?"

薛依娘道:「殺父之仇,不共戴天,我們有一口氣在,此仇就不能不報。」 

설의랑이 말했다.

"살부의 원수와는 같은 하늘 아래 살 수 없소. 우리에게 한 모금의 숨이 남아있다면 이 원수를 갚지 않으면 안되오."

楚小楓道:「不錯。」 

초소풍이 말했다.

"그렇소이다."

薛依娘道:「哥哥,咱們跟著胡老走吧!其實,他們也不會放過咱們兄妹了。」 

설의랑이 말했다.

"오빠, 우리 호노를 따라가요! 사실 그들도 우리 남매를 놓아줄 리가 없어요."

薛寒道:「我知道,不過,咱們總得先找著父親的屍體才行。」 

설한이 말했다.

"알고 있다. 그러나 우리는 먼저 부친의 시체를 찾아야 한다."

楚小楓道:「薛兄的孝心,兄弟十分敬重,不過,此時此地,尋找令尊的屍體,只怕也不是一件容易的事。」 

초소풍이 말했다.

"형제는 설형의 효심을 십분 존경하오. 그러나 지금 이시각 영존의 시체를 찾는 일은 용이한 일이 아닐 것 같소."

薛寒道:「這個——」 

설한이 말했다.

"그건..."

楚小楓接道:「所以,兄弟覺著,尋找令尊屍體的事,不妨暫緩,俟大局安定之後,咱們再行想辦法。」 

초소풍이 말했다.

"그래서 형제가 느기끼에는 영존의 시체를 찾는 일은 잠시 늦추어도 무방하오. 대국이 안정된 위 우리 다시 방법을 생각합시다."

薛寒歎息一聲,道:「兄弟受教。」 

설한이 탄식하고는 말했다.

"형제는 가르침을 받았소이다."

簡飛星道:「目下大局,已然逐漸有些頭緒,逐漸的明朗了,有一批人正放手江湖控制一些人物,目的雖然還未完全明白,但形勢已經證實了,咱們都是他們要對付的人,除非咱們和人十九等一樣,為他們所用。」 

간비성이 말했다.

"목하 대국은 이미 점차 실마리가 잡히고 있으며 점차 명확해지고 있소. 강호를 공제하려는 한 무리의 사람들이 있소. 목적이 비록 아직 완전히 밝혀지지 않았지만 형세는 이미 사실로 증명이 되었소. 인십구 등과 같이 그들에게 쓸모가 있지 않다는 우리는 모두 그들이 상대하려는 사람들이오."

胡逢春道:「不錯,咱們都是他們要對付的人,不過……」 

호봉춘이 말했다.

"그렇소. 우리는 모두 그들이 상대하려는 사람이오. 그러나.."

簡飛星接道:「不過什麼?」 

간비성이 말했다.

"그러나 뭐요?"

胡逢春道,「他們為什麼會選擇春秋筆出現的時刻。」 

호봉춘이 말했다.

"그들이 왜 춘추필이 출현하는 시각을 선택했을까?"

楚小楓道:「胡老,春秋筆的出現時間,也正是武林中精英盡集於此的時間,咱們只是一路,我想趕往映日崖的,決非只有咱們這一路人馬。」 

초소풍이 말했다.

"호노선배님, 춘추필의 출현 시간은 무림의 정영(精英)들이 모조리 그곳에 모이는 시간이기도 합니다. 우리는 단지 한 방면의 길에 있을 뿐이고 제 생각에 영일애로 달려가는 것은 결코 우리들만은 아닐 것입니다."

薛寒道:「對……他們分頭埋伏,不為他們所用的,一體截殺。」 

설한이 말했다.

"맞소... 그들은 제각기 매복하여 그들에게 쓸모가 없는 사람들은 모조리 막아서서 죽여버리는 거요."

楚小楓道:「正是如此。」 

초소풍이 말했다.

"바로 그렇습니다."

胡逢春道:「唉!春秋筆乃是武林最受敬重的人物,難道,他就坐視不管麼?」 

호봉춘이 말했다.

"후! 춘추필은 무림에서 가장 존경받는 인물인데 설마 그가 좌시하며 상관하지 않을까?"

楚小楓道:「胡老,你是成名多年的人物,不知是否見過春秋筆?」 

초소풍이 말했다.

"호노선배님, 당신은 다년간 명성을 떨치신 인물이신데 춘추필을 보신 적이 있으신지 모르겠군요?"

胡逢春怔了一怔,道:「這個,這個,楚老弟,你懷疑春秋筆麼?」 

호봉춘이 멍해져서 말했다.

"그, 그건. 초노제, 자네는 춘추필을 의심하는가?"

楚小楓道:「胡老,小弟不敢懷疑前賢,只不過,這個人太神秘了。」 

초소풍이 말했다.

"호노선배님, 소제가 감히 선현(先賢)을 의심하는 것이 아닙니다. 다만 그 사람은 너무 신비하군요."

胡逢春道:「神秘,老弟,這一點,不可存疑,春秋筆,乃武林中最受敬重的人物,已經揭發了不少武林中偽善之輩,江湖才有二十年從未有過的平靜。」 

호봉춘이 말했다.

"신비하다고? 노제, 그 점에 의심을 두어선 안되네. 춘추필은 무림에서 가장 존경을 받는 인물이며 이미 적지 않은 무림의 위선자들을 폭로했기에 비로소 강호는 이십 년 간 여태껏 없던 평온한 시절을 보낸 걸세."

楚小楓道:「哦!」 

초소풍이 말했다.

"아!"

簡飛星道:「胡兄,春秋筆,現在何處?」 

간비성이 말했다.

"호형, 춘추필은 지금 어디에 있소?"

胡逢春道:「這個,兄弟就不知道了。」 

호봉춘이 말했다.

"그건 형제가 알지 못하오."

簡飛星道:「我想,他也該來到此地了。」 

간비성이 말했다.

"내 생각에 그도 이곳으로 와야했소."

胡逢春點點頭。 

호봉춘이 고개를 끄덕였다.

楚小楓道:「他既然來到了此地,為什麼不肯現身出來。」 

초소풍이 말했다.

"그가 이미 이곳에 왔다면 왜 모습을 드러내지 않을까요?"

胡逢春道:「這個,這個,也許他沒有走這一條路。」 

호봉춘이 말했다.

"그, 그건 어쩌면 그는 이 길로 가지 않는 것이겠지."

楚小楓沈吟不語。 

초소풍이 침음하며 말하지 않았다.

胡逢春道:「楚老弟,至少,在沒有證據之前,咱們不應懷疑春秋筆。」 

호봉춘이 말했다.

"초노제, 적어도 증거가 눈 앞에 있기 전에는 우리는 춘추필을 의심하지 말아야 하네."

楚小楓笑一笑,道:「簡大哥,我見過春秋筆麼?」 

초소풍이 웃더니 말했다.

"간대가, 당신께서는 춘추필을 보신 적이 있습니까?"

簡飛星道:「沒有——」 

간비성이 말했다.

"없네."

語聲一頓,接道:「兄弟,你好像在保護一個人。」 

잠시 멈추었다 말을 이었다.

"형제, 자네는 한 사람을 보호하는 것 같은데."

楚小楓道:「對,一個女人,知道這個神秘組合的女人。」 

초소풍이 말했다.

"맞습니다. 한 명의 여인인데 그 신비조직을 알고 있는 여인입니다."

胡逢春道:「現在,楚老弟,應該告訴我們一點內情了。」 

호봉춘이 말했다.

"초노제, 이제 우리들에게 조금은 내정을 알려주어야 하네."

楚小楓道:「她是那個神秘組合中的核心中人,她個人,並不太重要,也並非是一個很出色的人,但她知道了很多的事,真正的內情,因為,她是那個真正首腦人物家中的丫環。」 

초소풍이 말했다.

"그녀는 그 신비조직 안의 핵심 인물입니다. 그녀 개인은 결코 그리 중요하지 않고, 특별히 뛰어난 사람도 결코 아닙니다. 그렇지만 그녀는 아주 많은 것들을, 진정한 내정을 알고 있습니다. 왜냐하면 그녀는 그 진정한 수뇌인물 집에 있던 계집종이었기 때문입니다."

簡飛星道:「好極啦,目下,這是江湖上最感困擾的一件事,就是不知道他是誰,只要找出了他的真正面目,不論他是什麼人?都可以對付他了。」 

간비성이 말했다.

"아주 잘 되었군. 지금 강호에서 가장 골치아프게 느끼는 일은 바로 그가 누구인지 모른다는 것일세. 그의 진면목을 찾아내기만 하면 그가 누구든 상대할 수 있네."

楚小楓道:「但她還沒有說出來。」 

초소풍이 말했다.

"하지만 그녀는 아직 털어놓지 않았습니다."

簡飛星道:「為什麼不說呢?」 

간비성이 말했다.

"왜 말하지 않는가?"

楚小楓道:「這也就是我們保護她的原因。」 

초소풍이 말했다.

"그것도 우리가 그녀를 보호하는 원인입니다."

簡飛星道:「她不說,為什麼?」 

간비성이 말했다.

"그녀가 말하지 않는 것은 무엇 때문인가?"

楚小楓道:「我們可以殺了她,甚至可以用最殘酷豐段對付她,但卻無法逼她說出來內情。」 

초소풍이 말했다.

"우리가 그녀를 죽일 수 있고 심지어 가장 잔혹한 수단을 써서 그녀를 상대할 수 있지만 그녀가 내정을 털어놓게 할 수 없습니다."

簡飛星道:「那是個很堅強的人啦。」 

간비성이 말했다.

"아주 의지가 강한 사람이구먼."

楚小楓道:「總之,這件事情太重大,我擔心她身上帶有毒約,如若她心中一急,吞毒而死,那就功虧一簣了。」 

초소풍이 말했다.

"어쨌든 이 일은 너무도 중대합니다. 저는 그녀 신상에 독약을 가지고 있을까 염려됩니다. 만약 그녀가 마음이 조급해져서 독을 삼키고 죽는다면 그건 바로 성공을 눈앞에 두고 실패하는 것입니다."

胡逢春道:「她帶有毒藥?」 

호봉춘이 말했다.

"그녀는 독약을 가지고 있는가?"

楚小楓道:「她很善用毒,一舉問,能毒死很多人,如若她要服毒自盡,任何人,都無法防止,因為,咱們無法找出她藏毒的地方,她也不允許咱們去找。」 

초소풍이 말했다.

"그녀는 독 쓰기를 아주 좋아합니다. 손을 한번 드는 사이에 아주 많은 사람을 독으로 죽일 수 있지요. 만약 그녀가 독을 먹고 자진하려 한다면 어떤 사람도 방지할 수 없습니다. 왜냐하면 우리는 그녀가 독을 숨긴 곳을 찾아낼 수 없고 그녀도 우리가 찾도록 허락하지 않을 것이기 때문입니다."

胡逢春道:「這麼說來,她是不肯說了。」 

호봉춘이 말했다.

"그렇다면 그녀는 말하지 않겠군."

楚小楓道:「她自小生長在那個家族之中,內心中,對那個家族,充滿著忠誠,也許她發覺了主人的錯誤,但要她叛離他,還要一段時間適應。」 

초소풍이 말했다.

"그녀는 어려서부터 그 가족 안에서 성장하여 마음 속에 그 가족에 대해 충성심으로 충만합니다. 어쩌면 그녀가 주인의 잘못을 발견했겠지만 그녀가 그를 배반하려면 어느 정도의 적응 시간이 필요합니다."

簡飛星道:「你和她談過麼?」 

간비성이 말했다.

"자네는 그녀와 이야기한 적이 있는가?"

楚小楓道:「談過,而且,談得很好,所以,她才肯接受我們的保護。」 

초소풍이 말했다.

"이야기했지요. 게다가 아주 잘 이야기했습니다. 그래서 그녀는 비로소 우리의 보호를 받아들였습니다."

他隱去了和小紅之間,談判的條件。 自然,那是為小紅好。 楚小楓希望她受到別人的尊重,恢復她個人的尊嚴。 他已經發覺了小紅正在改變自己,適應一個新的生活。 

그는 소홍과의 담판의 조건은 숨겼다. 당연히 그건 소홍을 위해서였다. 초소풍은 그녀가 다른 사람의 존중을 받고, 그녀 개인의 존엄을 회복하기를 희망했다. 이미 그는 소홍이 한창 자신을 변모시키며 새로운 생활에 적응하고 있음을 발견했다.

只聽簡飛星道:「兄弟,你準備帶她去映日崖?」 

간비성이 말했다.

"형제, 자네는 그녀를 데리고 영일애(映日崖)로 가려는 건가?"

楚小楓道:「對,這些年來,春秋筆風靡了整個江湖,他代表著權威、正義、喜悅和安慰,千百年來,江湖上從沒有一個人受過如此的榮耀。」 

초소풍이 말했다.

"예. 요 몇 년간 춘추필이 온 강호를 풍미했습니다. 그는 권위, 정의, 희열과 위안을 대표합니다. 수천 년, 수백 년 이래 강호상에서 그같은 영광을 받은 사람은 없었지요."

胡逢春道:「他應該。」 

호봉춘이 말했다.

"당연하네."

楚小楓道:「我也贊成給予他更多榮耀,問題是這個人太過虛幻,他只是若幹年出現一次,而且,他是什麼樣子,根本沒有人見到過。」 

초소풍이 말했다.

"저도 그에게 더 많은 영광을 주는 것에 찬성합니다. 문제는 그 사람은 너무나 비현실적입니다. 그는 고작 십 년에 한 번 출현하며 게다가 그가 어떻게 생겼는지 근본적으로 아무도 본 적이 없다는 점입니다."

胡逢春道:「老實說,這倒無可厚非,春秋筆如若不保持一種神秘,他又如何訪查江湖中善惡是非呢?」 

호봉춘이 말했다.

"솔직히 말해 그건 그리 크게 비난할 것이 아니라네. 춘추필이 만약 일종의 신비함을 유지지 않았다면 그가 또 어떻게 강호의 선악시비(善惡是非)를 찾아다니며 조사할 수 있겠는가?"

楚小楓道:「我並非懷疑春秋筆,我只是覺著,應該有一種更好的辦法,獲得江湖上更多的信任。」 

초소풍이 말했다.

"저는 결코 춘추필을 의심하는 것이 아닙니다. 단지 제가 느끼기에 강호에서 더 맏은 신임을 얻을 더 좋은 방법이 있을 거라는 말입니다."

簡飛星沈吟一陣,道:「走吧!咱們先回去,這件事,以後再說吧!」 

간비성이 한동안 침음하더니 말했다.

"가세! 우리 일단 돌아가고 이 일은 이후에 다시 이야기하세!"

薛依娘忽然歎息二聲道:「哥哥,如若春秋筆也來了,他又為什麼不救我們?」 

설의랑이 별안간 두어 번 탄식하더니 말했다.

"오빠, 만약 춘추필도 왔다면 그는 왜 우리를 구하지 않을까요?"

薛寒道:「也許他在另外一條道路上,妹妹,不許對春秋筆生出什麼懷疑,他是武林中從未有過的偉大人物,他不求名利,不求聞達,只是一心給江湖上人服務。」 

설한이 말했다.

"어쩌면 그는 다른 길에 있을 게다. 동생, 춘추필에 대해 어떤 의심도 생겨서는 안된다. 그는 무림에서 여태껏 없던 위대한 인물이란다. 그는 명리를 좇지 않고 명망을 추구하지 않는다. 오직 한 마음으로 강호를 위해 복무(服務)할 뿐이다."

薛依娘似是還想開口,但卻被楚小楓示意攔阻。 

설의랑은 입을 열고 싶은 듯 했지만 초소풍의 눈짓에 저지당했다.

群豪回到了原來的駐守之處。 這時,白眉大師正率領著少林僧侶們在四周巡邏。所有的人,都已經醒了過來,天色只不過剛剛微明。 

군호들은 원래의 주둔하고 있던 곳으로 돌아왔다. 이때 백미대사가 한창 소림승려들을 이끌고 주위를 순찰하고 있었다. 모든 사람들은 이미 깨어나 있었고 날은 이제 막 희미하게 밝아올 뿐이었다. 

白眉大師迎了上來,道:「找到了解毒的藥物沒有?」 

백미대사가 맞이해와서 말했다.

"해독 약물은 찾았소?"

胡逢春笑一笑,道:「咱們根本就沒有中毒,自然不用解藥了。」 

호봉춘이 웃으며 말했다.

"우리는 근본적으로 중독되지 않았으니 당연히 해약이 필요가 없소이다."

白眉大師呆了一呆,道:「怎麼?沒有中毒,他們使用詐術。」 

백미대사가 멍해져서 말했다.

"뭐요? 중독되지 않았다고? 그들이 속임수를 썼구려."

胡逢春道:「對!不過,這一套還真利害,差一點把咱們給騙了。」 

호봉춘이 말했다.

"그렇소! 그러나 그 속임수는 정말 무서워서 하마터면 우리를 속일 뻔 했소."

這時,時英、何浩波,急急的奔了過來,詢問內情。 

이때 시영, 하호파가 급히 달려와서 내정을 물어보았다.

田伯烈笑了一笑道:「咱們被人家耍了一下,大夥兒都好好的,竟然都相信中了毒,不過,這樣也好。」 

전백렬이 웃으며 말했다.

"우리는 이번에 농락을 당했소. 다들 멀쩡한데 독에 당했다고 믿고 말았소. 그러나 그것도 괜찮았소."

時英道:「也好!是什麼意思?」 

시영이 말했다.

"그것도 괜찮았다니! 무슨 의미요?"

田伯烈道:「我們又見到了一場搏殺,刀光、劍影,都是武林中罕見的搏殺,刀過無聲之名,真不虛傳。」 

전백렬이 말했다.

"우리는 또 한바탕 치열한 결투를 보게 되었소. 도광, 검영이 모두 무림에서 보기 드문 대결이었소. 도과무성의 명성은 정말 명불허전이었소."

何浩波道:「你們走後,大夥兒都已經醒了,我和時兄,給他們談了很多的事。」 

하호파가 말했다.

"당신들이 가고난 뒤 대부분 이미 깨었고, 나와 시형은 그들에게 아주 많은 일들을 이야기했소."

田伯烈道:「我們的處境,凶險萬分,也應該告訴他們一下才是。」 

전백렬이 말했다.

"우리의 처지가 흉험하기 그지 없음도 그들에게 말해주었어야 하오."

時英道:「這都說了。」 

시영이 말했다.

"모두 말했소."

田伯烈道:「如是願意走的人,咱們也不能多留他們。」 

전백렬이 말했다.

"떠나고 싶은 사람이 있어도 우리는 그들을 붙잡을 수 없소."

時英道:「這話我也說了,你猜怎麼著?」 

시영이 말했다.

"그 이야기도 내가 했소. 추측해보시오. 어땠을 것 같소?"

田伯烈道:「怎麼著?」 

전백렬이 말했다.

"어땠소?"

時英道:「竟然沒有一個人願意離去,」 

시영이 말했다.

"놀랍게도 한 사람도 떠나고자 하지 않았다오."

田伯烈道:「唉!其實,他們心中何嘗不明白,離開了此地一步,恐怕全無生機。」 

전백렬이 말했다.

"후! 사실 이곳을 한 발짝이라도 벗어나면 살 수 있는 기회가 전무할 것임을 그들이 마음 속으로 왜 모르겠소?"

時英道:「這雖是原因之一,不過,我感覺到他們留此之意,也極真誠,事實上,他們心中明白,這是一個必須自保的境地,如是大家力量一分散,生存的機會太微小了。」 

시영이 말했다.

"그것이 비록 원인의 하나이지만 나는 그들이 이곳에 남으려는 생각이 극히 진심임을 느꼈소. 사실상 이것은 한 개인이 반드시 스스로를 지켜야하는 처지요. 만일 사람들의 역량이 분산되면 생존의 기회는 크게 줄어든다는 것을 그들은 속으로 잘 알고 있다오." 

田伯烈點點頭,道:「他們知道就好了。」 

전백렬이 고개를 끄덕이며 말했다.

"그들이 알고 있다니 잘됐소."

時英道:「你們此去,好像很順利?」 

시영이 말했다.

"당신들은 그곳에 가서 아주 순조로웠던 것 같구려?"

田伯烈低聲道:「刀過無聲簡飛星的刀法,真是已達爐火純青之境,一把刀,在他手中,有如活的一般,但楚小楓的劍法,決不在他之下。」 

전백렬이 나직이 말했다.

"도과무성 간비성의 도법은 이미 노화순청(爐火純青)의 경지에 도달했소. 한 자루 도는 그의 수중에서 마치 살아있는 것 같았소. 하지만 초소풍의 검법은 결코 그의 아래가 아니었소."

時英道:「他們兩個動過手了?」 

시영이 말했다.

"그들 두 사람이 싸웠소?"

田伯烈微微一笑,說明了經過。 

전백렬이 미소짓더니 경과를 설명했다.

這時,天色已經大亮,旭日初升,放射出萬道金光。 

이때 날은 이미 환하게 밝았다. 솟아오른 해가 만천하에 황금빛 햇살을 뿌리고 있었다.

楚小楓直行到成中嶽等住宿之處,找到小紅,道:「姑娘,我們又和他們交手了一次。」

초소풍은 그대로 성중악 등이 머물고 있는 곳으로 걸어가서 소홍을 찾았다.

"낭자, 우리는 또 그들과 한 차례 싸웠소."

小紅道:「跟什麼人?」 

소홍이 말했다.

"누구와 싸웠나요?"

楚小楓道:「一位自稱六先生的人。」 

초소풍이 말했다.

"자칭 육선생이라는 사람이었소."

小紅道:「能夠稱為先生的,都是極為重要的人,那位六先生呢?」 

소홍이 말했다.

"선생으로 불릴 수 있는 사람은 극히 중요한 사람이예요. 그 육선생은?"

楚小楓道:「死了。」 

초소풍이 말했다.

"죽었소."

小紅一怔,道:「你殺了他?」 

소홍이 멍해져서 말했다.

"당신이 그를 죽였나요?"

楚小楓道:「是簡大哥。」 

초소풍이 말했다.

"간대가요."

小紅呻吟了一陣道:「他沒有問過我。」 

소홍이 침음하더니 말했다.

"그가 나를 캐묻지 않던가요?"

楚小楓道:「事情就是因你而起。」 

초소풍이 말했다.

"일은 바로 당신으로 인해 생겼소."

小紅道:「楚公子,我很抱歉。」 

소홍이 말했다.

"초공자, 정말 미안해요."

楚小楓道:「不要緊,他們找你,不過是一個借口罷了,就算沒有你,他們也不會放過我們。」 

초소풍이 말했다.

"괜찮소. 그들이 당신을 찾는 것은 하나의 구실에 불과할 뿐이오. 설령 당신이 없더라도 그들은 우리를 놓아주지 않을 거요."

小紅道:「那不同,你不瞭解他們……」 

소홍이 말했다.

"그건 달라요. 당신은 그들을 이해 못해요..."

楚小楓接道:「不用抱咎,也不用難過,準備吃點東西,咱們還要趕路……」 

초소풍이 말했다.

"미안할 필요도 난처할 필요도 없소. 먹을 것을 좀 준비하시오. 우리는 또 길을 나서야 하오..."

笑一笑,接道:「你可知道,過去,只有咱們十幾個人保護你,現在,這一群上百的人,都決心保護你了,不管付出多大的代價。」 

說完幾句話,轉身欲去。 

웃으며 말을 이었다.

"당신은 알아야 하오. 과거에는 오직 우리들 십여 명만 당신을 보호했지만 지금은 백 명이 넘는 사람이 어떤 커다란 댓가를 지불하든 당신을 보호하기로 결심했소."

小紅道:「公子留步。」 

소홍이 말했다.

"공자, 걸음을 멈추세요."

楚小楓回過頭道:「什麼事?」 

초소풍이 돌아보며 말했다.

"무슨 일이오?"

小紅道:「你想不想知道,他們為什麼一定要找到我,殺我滅口。」 

소홍이 말했다.

"그들이 왜 기어이 나를 찾아서 살인멸구하려고 하는지 알고 싶지않은가요?"

楚小楓道:「姑娘願意說出來了。」 

초소풍이 말했다.

"낭자는 털어놓기로 했구려."

小紅點點頭。 

소홍이 고개를 끄덕였다.

楚小楓道:「可不可以多一些人聽?」 

초소풍이 말했다.

"좀 많은 사람이 들을 수 있겠소?"

小紅道:「可以,已經有了很多的人為我而死,至少,也該要他們死的瞑目,對嗎?」 

소홍이 말했다.

"가능해요. 이미 많은 사람이 나 때문에 죽었어요. 적어도 그들이 죽어서라도 편히 눈을 감아야하지 않겠어요?"

楚小楓道:「姑娘有此用心,那是最好不過,可是在下還沒有履行約定……」 

초소풍이 말했다.

"낭자가 그럼 마음을 가지고 있다니 아주 잘 되었소. 그러나 나는 아직 약정을 이행하지 못했소..."

小紅搖搖頭,接道:「公子再也休提約定之事,那時的小紅,和現在的小紅,已經有了很大的不同了,這幾天來,我和你們行在一處,時間雖然不久,但自覺氣質上已有了很大的變化。」 

소홍이 고개를 저으며 말했다.

"공자는 더이상 약정은 꺼내지도 마세요. 그때의 소홍과 현재의 소홍는 이미 크게 달라요. 요 며칠 간 나는 당신들과 함께 지낸 시간은 얼마되지 않았지만 기질상에 커다란 변화가 생겼음을 스스로 느끼고 있어요."

楚小楓微微一笑道:「姑娘有此一念,實乃武林之福。」 

초소풍이 미소지으며 말했다.

"낭자가 그런 생각을 가지고 있다니 실로 무림의 복이오."

小紅道:「楚公子,你請些什麼人,我不管,不過,此事還不宜太早公開,使大多的人知道。」 

소홍이 말했다.

"초공자, 당신이 누구를 부를 것인지 상관않겠어요. 그러나 이 일은 너무 일찍 공개되어 많은 사람들이 알게 되는 건 적절치 않아요."

楚小楓道:「不會有很多人,在下去和他們商量一下。」 

초소풍이 말했다.

"아주 많지는 않을 거요. 나는 가서 그들과 한번 상의하겠소."

一處幽靜的山崖下面,圍坐著八個人。 那是胡逢春、白眉大師、簡飛星、楚小楓、田伯烈、何浩波、時英、譚志遠。 在八人之前,坐著小紅。 她仍然穿著男裝,環顧了群豪一眼,說道:「我來自一個很神秘的家族,在江湖上也具有一點名望,表面上,他們從不和武林同道來往,但事實上,他們卻手握著無與倫比的權勢,」 

어느 조용한 낭떠러지 아래 여덟 사람이 빙 둘러 앉았다. 그것은 호봉춘, 백미대사, 간비성, 초소풍, 전백렬, 하호파, 시영, 담지원이었다. 여덟 사람의 앞에는 소홍이 앉아 있었다. 그녀는 여전히 남장을 걸치고 있었다. 군호를 둘러보고는 입을 열었다.

"저는 강호에서 약간 명망을 갖춘 아주 신비한 가족으로부터 왔습니다. 표면상으로 그들은 무림동도들과 왕래를 한 적이 없지만, 사실상 그들은 비할 수 없는 권세를 손에 쥐고 있답니다."

胡逢春道:「那是什麼家族?」 

호봉춘이 말했다.

"그것이 어떤 가족이오?"

小紅道:「桐柏世家。」 

소홍이 말했다.

"동백세가(桐柏世家)입니다."

胡逢春道:「是不是桐柏醫廬。」 

호봉춘이 말했다.

"동백의려(桐柏醫廬)가 아닌가?"

小紅點點頭,道:「是。」 

소홍이 고개를 끄덕이며 말했다.

"맞습니다."

簡飛星道:「好啊,原來是他們在暗中搗鬼。」 

간비성이 말했다.

"좋아, 원래 그들이 암중에서 음모를 꾸몄구나."

胡逢春道:「姑娘,在下去過那裡,也見過他們的主人了。」 

호봉춘이 말했다.

"낭자, 나는 그곳에 간 적이 있고 그들의 주인을 보았다네."

小紅道:「那是什麼時候的事?」 

소홍이 말했다.

"그것이 언제 적 일인가요?"

胡逢春道:「不過一年之前。」 

호봉춘이 말했다.

"불과 일 년 전일세."

小紅道:「不錯,任何人也想不到……」 

소홍이 말했다.

"그렇군요. 어떤 사람도 생각지 못하지요..."

楚小楓接道:「姑娘,桐柏醫廬,是一個什麼樣的地方。」 

초소풍이 말했다.

"낭자, 동백의려는 어떤 곳이오?"

小紅道:「妙的就在外表上,絕對看不出來什麼,一處背山而築的瓦捨,看上去,不過是一個中上之家的居住之所,整個房舍,算起來,不會超過十間,其實,就是讓你進去住個十天半月,如若沒有別人指點,也是一樣瞧不出一點什麼名堂。」 

소홍이 말했다.

"묘한 것은 바로 겉모습은 절대 무슨 대단해보이지는 않아요. 산을 등지고 지어진 와사(瓦捨:기왓집)인데 보기에 중상류 가족이 사는 곳일 뿐이예요. 모든 방을 세어보더라도 열 칸이 넘지 않을 거예요. 사실 당신이 들어가서 열흘이건 보름이건 지내더라도 만약 다른 사람이 가르쳐주지 않는다면 아무 것도 알아낼 수 없어요."

胡逢春道:「他們的人手,都不住在那裡嗎?」 

호봉춘이 말했다.

"그들의 사람들은 모두 그곳에서 지내는가?"

小紅道:「那座醫廬的房舍,緊臨山壁,但卻有一條地道,通人山中……」 

소홍이 말했다.

"그 의려의 방들은 낭떠러지에 바짝 붙어 있는데 산 속으로 통하는 한 가닥 지하도가 있어요..."

簡飛星接道:「他們的人手,都在山腹之中。」 

간비성이 말했다.

"그들의 사람들은 모두 산중턱 안에 있겠군."

小紅道:「不是!那裡面,只是他們的重要首腦聚會之處,至於他們的發號施令地方,另有所在。」 

소홍이 말했다.

"아니예요! 그 안은 단지 그들의 중요한 수뇌들이 모이는 곳이에요. 그들이 명령을 내리는 곳은 따로 있어요."

楚小楓道:「在哪裡?」 

초소풍이 말했다.

"어디요?"

小紅道:「不知道,好像就在附近,事實上,就算你們找到了他們發號施令的地方,也不會想到他們和桐柏醫廬有關。」 

소홍이 말했다.

"알지 못해요. 아마 부근에 있을 거예요. 사실상 당신들은 그들이 명령을 내리는 곳을 찾게 되더라도 그들과 동백의려가 관계가 있음을 생각지 못할 거예요."

胡逢春道:「想不到,想不到,就是寒舍,看起來也比他們的規模大一些。」 

호봉춘이 말했다.

"생각지도 못했네. 초라한 집이 보기에도 그들의 규모에 비해 좀 컸었네."

小紅道:「我就在那裡長大,絕不會錯。」 

소홍이 말했다.

"제가 그곳에서 자랐기에 절대 틀릴 리가 없어요."

胡逢春道:「姑娘,他們有著代代相傳的醫術,對療治傷病,十分在行。」 

호봉춘이 말했다.

"낭자, 그들에게는 대대로 전해오는 의술이 있어 병을 치료하는 데에 십분 능통하다네."

小紅道:「對!不過,沒有人會到那裡去求醫,那地方太荒涼了,方圓數十裏內,儘是叢山、絕壁,沒有人家,受傷、有病的人還未找到那地方,就會傷重,病發而死了。」 

소홍이 말했다.

"맞아요! 그러나 그곳에 가서 치료를 부탁할 사람은 아무도 없을 겁니다. 그곳은 너무도 황량하고 방원 수십 리 안은 겹겹의 산과 절벽이라 인가가 없지요. 다치고 병든 사람이 그곳을 찾기도 전에 상처가 심해지거나 병이 발작하여 죽을 걸요."

胡逢春道:「但就老夫所知,仍有不少人去求醫,醫病。」 

호봉춘이 말했다.

"하지만 노부가 알기로 찾아가서 병의 치료를 부탁한 사람이 적지않네."

小紅笑一笑道:「那是最好的掩護,十批人中,只有一批可能是真的去求藥的。」 

소홍이 웃으며 말했다.

"그것이 가장 좋은 엄폐 수단이지요. 열 무리의 사람 중에 오직 한 무리가 진짜로 가서 약을 구한 것입니다."

胡逢春道:「老夫年前去桐柏醫廬,就是求藥而去,」 

호봉춘이 말했다.

"노부가 일년 전에 동백의려에 가서 약을 부탁했지."

楚小楓道:「胡老,你去求什麼藥物?」 

초소풍이 말했다.

"호노선배님, 당신은 가서 무슨 약물을 부탁했습니까?"

胡逢春道:「十年前,我得了一種很奇怪的病,定時發作,每日午夜、右臂一處開節,疼痛如折。」 (開節 --> 關節???)

호봉춘이 말했다.

"십 년 전 나는 일종의 아주 기괴한 병을 얻어서 때가 되면 발작했는데 매일 자정이면 오른팔의 한 군데 관절이 끊어질 듯 아팠네."

楚小楓道:「沒有請大夫看過麼?」  

초소풍이 말했다.

"의원을 불러서 보인 적이 없으십니까?"

胡逢春道:「有!至少有二十個大夫為我看過,但卻都束手無策,後來,有人告訴我,到桐柏醫廬求藥療治。」 

호봉춘이 말했다.

"있지! 적어도 열두 명의 의원이 보았지. 하지만 속수무책이었다네. 나중에 누군가가 동백의려에 가서 치료해달라고 부탁하라더군."

楚小楓道:「求到了?」 

초소풍이 말했다.

"부탁했습니까?"

胡逢春道:「是!求到了,而且一服見效,我吃了藥,整個病,就完全好轉了。」 

호봉춘이 말했다.

"그렇다네! 부탁했지, 게다가 한 번 먹고 효과를 보았네. 약을 먹었더니 모든 병이 완전히 나았다네."

簡飛星道:「這代表什麼?」 

간비성이 말했다.

"그것이 무엇을 나타내겠소?"

胡逢春道:「難道,這也和江湖大變有關?」 

호봉춘이 말했다.

"설마 그것도 강호대변(江湖大變)과 관계가 있소?"

楚小楓看了小紅一眼,只是她不很用心聽,笑一笑,道:「胡老,能不能告訴我們詳細的情形。」 

초소풍이 소홍을 쳐다보았지만 그녀가 애써서 듣지 않기에 웃으며 말했다.

"호노선배님, 저희들에게 상세한 정황을 알려주시겠습니까?"

胡逢春道:「桐柏醫廬,只是群山環繞中一座小小的宅院,實在瞧不出它有什麼特殊之處。」 

호봉춘이 말했다.

"동백의려는 단지 산들로 둘러싸인 가운데 어느 조그마한 정원이 딸린 집이었네. 거기에 무슨 특수한 점이 있는지는 사실 알아볼 수가 없었네." 

楚小楓問道:「小紅姑娘,這又是為了什麼?」 

초소풍이 말했다.

"소홍낭자, 그건 또 왜그렇소?"

小紅道:「胡老,你到那裡取藥之時,都見到了一些什麼?」 

소홍이 말했다.

"호노선배님, 당신이 그곳에서 약을 얻었을 때 무엇을 보셨나요?"

胡逢春道:「什麼也沒看到?」 

호봉춘이 말했다.

"아무 것도 못보았네."

楚小楓道:「小紅姑娘,在桐柏醫廬,住人不多麼?」 

초소풍이 말했다.

"소홍낭자, 동백의려에는 사람이 많이 살지 않소?"

小紅又沈吟了良久,道:「胡老,給你拿藥的是不是一個圓臉,滿臉笑容的老者。」 

소홍이 한참을 침음하더니 말했다.

"호노선배님, 당신에게 약을 가져다준 사람은 한 명의 동그란 얼굴에 얼굴 가득 웃음을 띠고 있던 노인이었나요?"

胡逢春道:「不錯,一個圓臉,帶著笑容的老者。」 

호봉춘이 말했다.

"그렇다네. 둥근 얼굴에 웃음기를 띤 노인이었지."

小紅道:「那是常笑翁。」 

소홍이 말했다.

"그건 상소옹(常笑翁)이예요."

楚小楓道:「常笑翁是什麼人?」 

초소풍이 말했다.

"상소옹은 누구요?"

小紅道:「主人的三大侍衛之一,他面圓圓如富家翁,一年到頭,臉上掛著笑意,就算他在殺人的時候,也一樣面含微笑。」 (恃衛->侍衛??)

소홍이 말했다.

"주인의 삼대시위(三大侍衛) 중의 한 명이지요. 그는 부잣집 노인처럼 얼굴이 둥그스름하고 언제나 얼굴에 웃음기를 띠고 있지요. 그는 살인을 할 때라 하더라도 마찬가지로 얼굴에 미소를 머금고 있답니다."

楚小楓道:「胡老,你再費點心想想,我們要很仔細、明確的經過。」 

초소풍이 말했다.

"호노선배님, 당신은 다시 생각을 짜내어 보십시오. 우리는 아주 자세하고 명확한 경과가 필요합니다."

胡逢春道:「只有那老者,和一個年輕童子。」 

호봉춘이 말했다.

"단지 그 노인과 한 명의 나이 어린 동자 뿐이었네."

小紅道:「他問你什麼沒有?」 

소홍이 말했다.

"그들이 당신께 무얼 묻던가요?"

胡逢春道:「問問病情,然後,又替我把脈,才叫那位穿著青衣的童子,替我取了藥物。」 

호봉춘이 말했다.

"병세를 묻더니 그런 다음 또 맥을 짚었고 그제서야 그 청의를 걸친 동자를 불러 약물을 나한테 약물을 가져다 주었지."

小紅道:「可是已經配好藥丸?」 

소홍이 말했다.

"이미 잘 지어진 약환(藥丸)이겠지요?"

胡逢春道:「小紅姑娘,他們姓什麼?」 

호봉춘이 말했다.

"소홍낭자, 그들의 성은 무엇인가?"

小紅道:「姓呂。」 

소홍이 말했다.

"여(呂)씨입니다."

楚小楓道:「姑娘在呂家時,是住在山洞中呢?還是住在那一片瓦捨中?」 

초소풍이 말했다.

"낭자가 여씨 집에 있을 때 산동(山洞) 속에서 지냈소 아니면 그 와사 안에서 지냈소?"

小紅道:「我住在山洞中,其實,重要的人,都住在山洞之中,那幾間房子,只不過是一個陪襯罷了。」 

소홍이 말했다.

"나는 산동 안에서 지냈어요. 사실 중요한 사람은 모두 산동 안에서 지냈으니 그 몇 칸의 방들은 단지 하나의 들러리 역할에 불과할 뿐이죠."

楚小楓道:「小紅姑娘,那山洞中住了多少人?」 

초소풍이 말했다.

"소홍낭자, 그 산동 안에 얼마나 많은 사람이 지냈소?"

小紅道:「我在那裡的時候,大約有七八十個人,就算住在山洞中,也不能隨意活動,我們有指定的範圍。」 

소홍이 말했다.

"내가 그곳에 있을 때에는 대략 칠팔십 명이었어요. 산동 안에서 살았더라도 마음대로 활동할 수도 없었고 우리들에겐 지정된 범위가 있었어요."

楚小楓道:「是一個很小心的人了。」 

초소풍이 말했다.

"아주 조심스런 사람이구려."

小紅道:「對,每一件事,都經過他仔細的策劃過,所以,有些人,在那裹住了很久,也知道不了多少隱秘。」 

소홍이 말했다.

"맞아요. 매 한 건의 일도 모두 그의 자세한 계획을 거쳤어요. 그래서 그곳에 오래 지낸 사람도 많은 비밀을 알지 못하는 사람도 있지요."

楚小楓道:「那山洞的規模很大麼?」 

초소풍이 말했다.

"그 산동의 규모는 얼마나 크오?"

小紅道:「很大,一座天然的石洞,再經過人工的修造,據說,那石洞足足有五裏長短,住裡面相當的舒適,比什麼房子都舒服。」 

소홍이 말했다.

"아주 커요. 하나의 천연석동에 인공적인 개조를 거쳤는데 듣기로는 그 석동은 길이가 족히 오 리가 된답니다. 안에서 살기는 상당히 쾌적하고 어떤 방보다 편안해요."

楚小楓道:「哦!這樣一個地方,別人就沒有發覺麼?」 

초소풍이 말했다.

"허! 그런 장소가 다른 사람에게는 발각되지 않았구려?"

小紅道:「很難發覺,它雖在那宅院後面,但卻高過百丈以上。」 

소홍이 말했다.

"발견하기 아주 어려워요. 그곳이 비록 그 집의 뒷쪽에 있지만 높이가 백 장이 넘어요."

簡飛星道:「那宅院中有一條暗道,直登那百丈懸崖之上。」 

간비성이 말했다.

"그 집 안에 그 백 장 절벽 위로 오르는 비밀 통로가 있겠군."

小紅道:「不錯,除了那條暗道之外,再無登上懸崖的通路,那是一座孤峰,四面都是峭壁。」 

소홍이 말했다.

"그렇습니다. 그 비밀통로를 제외하면 절벽을 오르는 통로는 없어요. 그곳은 홀로 떨어진 봉우리며 사면이 모두 깎아지른 절벽이랍니다."

簡飛星道:「我聽他們之間,有一個人說過,回石府請命,大概就是那個地方了。」 

간비성이 말했다.

"나는 그들끼리 하는 말을 들었는데 한 명이 석부(石府)로 돌아가 명령을 청해야겠다고 하던데 아마 그곳이겠구나."

小紅道:「不錯,那地方叫作璇機石府。」 

소홍이 말했다.

"그렇습니다. 그곳을 선기석부(璇機石府)라고 부릅니다."

簡飛星道:「小紅姑娘,我見過這一代桐柏神醫,看他的樣子,雖然有一身功夫,但還不像是一個領袖群雄的人物。」 

간비성이 말했다.

"소홍낭자, 나는 그 동백신의를 만난 적이 있네. 그의 모습을 보아서는 비록 일신에 무공을 지녔지만 군웅들을 영도할 인물은 아닌 것 같았네."

小紅道:「哦!你看過我們主人,他是什麼樣子?」 

소홍이 말했다.

"아! 당신은 우리 주인을 만난 적이 있으시군요. 그는 어떻게 생겼던가요?"

簡飛星道:「是十年以前的事,看上去,大約有三十多歲,瘦瘦的,高高的,穿著一件海清色長衫。」 

간비성이 말했다.

"십 년 전의 일이네. 보기에 대략 삼십 세가 넘었고 호리호리하며 키가 컸지. 해청색(海清色) 장삼을 걸치고 있었네."

小紅道:「他有沒有告訴過你姓名?」 

소홍이 말했다.

"그가 당신께 성명을 알려주지 않았나요?"

胡逢春道:「說起來,這也是一件怪事,桐怕醫廬,有不少人知道,但卻很少人知道他們姓什麼,更不要說是名字了!」 

호봉춘이 말했다.

"말하자니 이것도 하나의 괴사(怪事)로군. 동백의려는 적지 않은 사람이 알고 있지만 그들의 이름은 말할 것도 없고 성이 무엇인지도 아는 사람이 거의 없구려."

簡飛星道:「他告訴過我,好像是叫做遊三奇。」 

간비성이 말했다.

"그가 나한테 말하기를 유삼기(遊三奇)라고 한 것 같네."

小紅道:「不錯,他是我們的主人。」 

소홍이 말했다.

"맞습니다. 그는 우리 주인이예요."

胡逢春道:「這個人,好像很少在江湖上走動,是麼?」 

호봉춘이 말했다.

"그 사람은 강호를 거의 다니지 않은 것 같군. 그렇지?"

小紅道:「不!他常在江湖上走動,只是沒有人認識他罷了!」 

소홍이 말했다.

"아니예요! 그는 언제나 강호를 다니지만 그를 알아보는 사람이 없을 뿐이예요!"

胡逢春道:「說的也是,老夫就沒有聽過這個人。」 

호봉춘이 말했다.

"맞는 말이군. 노부가 그 사람을 들어본 적이 없으니."

小紅道:「他很擅化裝之術,而且,能說出各種方言,實在是一個很可怕的人,有時間,他就在你身側,你都不知道。」 

소홍이 말했다.

"그는 화장술(化裝術)에 아주 뛰어나답니다. 게다가 각종 방언을 할 줄 알아서 확실히 두려워할 만한 사람이예요. 그가 당신 옆에 있어도 당신은 알지 못해요."

胡逢春道:「如是彼此素不相識,那就難怪了。」 

호봉춘이 말했다.

"본래 피차 알지 못한다면 그건 당연하지."

小紅道:「小女子的意思,不但相識,而且,還是很熟的人……」 

소홍이 말했다.

"소녀의 말은 서로 알 뿐만 아니라 아주 친숙한 사람이더라도 그렇다는 말입니다..."

胡逢春冷笑一聲,接道:「世上會有這種事情,實在很難相信。」 

호봉춘이 냉소하더니 말했다.

"세상에 그럴 리가 있나. 실로 믿기 어렵군."

小紅道:「唉!他是個很有才能的人,模仿之術,實在是人所難及。」 

소홍이 말했다.

"후! 그는 아주 재능이 있는 사람이지요. 모방술(模仿術)은 확실히 남들이 미치기 어렵답니다."

簡飛星道:「小紅姑娘,不論他的易容之術,高明到什麼程度,但他決不是一個能夠領導如此神秘組合的人物。」 

간비성이 말했다.

"소홍낭자, 그의 역용술이 고명하기가 어느 정도이든 간에 그는 그 같은 신비조직을 영도할 수 있는 인물은 결코 아니네."

楚小楓道:「大哥,怎能如此肯定。」 

초소풍이 말했다.

"대가, 어떻게 그리 단정하실 수 있습니까?"

簡飛星道:「兄弟,算上大哥我本人,也沒有這份能力,一個領袖群雄的人物,必然有它一股可言喻的氣度,說它是王者氣度也好,說它是霸也好,但遊三奇,沒有那一股氣度,」 

간비성이 말했다.

"형제, 대가인 나 본인도 포함하여 그 정도 능력이 없네. 군웅들의 영수가 될 인물은 반드시 말로 할 수 없는 존엄한 기도(氣度)가 있다네. 그것을 제왕의 기도라고 해도 좋고 패자의 기도라고 해도 좋지만 유삼기는 그런 기도가 없다네."

小紅點點頭,道:「簡大俠果然是閱歷豐富,自有過人的看體……」 

소홍이 고개를 끄덕이고는 말했다.

"간대협께서는 과연 경험이 풍부하시니 실체를 보시는 능력이 남보다 뛰어나시기 마련이군요..."

楚小楓道:「怎麼?那遊三奇真的不是那組合中的首腦了。」 

초소풍이 말했다.

"어찌된 거요? 그 유삼기가 그 조직의 수뇌가 정말 아니란 말이오?"

小紅沈吟了一陣,道:「他具有不世之才,武功卓絕,加上世傳精湛醫道,所以,又很快練成了用毒之能……」。 

소홍이 한동안 침음하더니 말했다.

"그는 불세출의 재능을 갖추고 탁월한 무공을 지녔으며 거기에다 대대로 전해지는 정심한 의술을 갖추었지요. 그래서 또 아주 빨리 용독(用毒) 능력도 연성했답니다..."

目光由薛寒、簡飛星、胡逢春、楚小楓臉上掠過,垂首不語。 

시선이 설한, 간비성, 호봉춘, 초소풍의 얼굴을 스쳐 지나가더니 고개를 숙이고 말이 없었다.

薛寒接道:「姑娘,咱們兄妹,也急於瞭解真象,也好明白殺父的仇人,究竟是何許人物,所以在下兄妹,不請自來。」 

설한이 말했다.

"낭자, 우리 남매도 서둘러 진상을 이해하고, 살부의 원수가 도대체 어떤 인물인지 아는 것이 좋소. 그래서 우리 남매는 초대받지 않았음에도 왔소."

楚小楓心中一動,暗道:這兩個,確實未被邀請,在場之人,大都把注意力集中在小紅的身上,竟然不知他們兄妹何時到了此地。 

초소풍은 가슴이 뛰었다. 

'이 두 명은 확실히 초청받지 않았다. 이곳의 사람들은 모두 주의력이 소홍에게 집중되어 놀랍게도 그들 남매가 언제 이곳에 왔는지도 모르는구나.'

別的人,也許會只是有一些驚奇、慚愧。 驚奇這薛氏兄妹的行動快速,慚愧自己的疏忽,竟然未能發覺兩人到此。 

다른 사람들도 어쩌면 놀랍고 부끄러우리라.  이 설씨 남매의 행동이 쾌속함에 놀랐고, 자기의 소홀함에 두 사람이 이곳에 도착한 것을 발견하지 못했음을 부끄러워했다.

但楚小楓除了驚奇和慚愧之外,更多的是懷疑。 暗中提高了極大的警惕,全力留心在兩人身上。 但他表面上,卻仍然能保持著相當的冷靜,不動聲色。 

하지만 초소풍은 놀라움과 부끄러움 외에 의심이 더 많았다. 암중으로 경계심을 극도로 끌어올리고 전력으로 두 사람에게 주의를 기울였다. 그는 표면상으로는 여전히 상당한 냉정을 유지하며 감정을 드러내지 않고 침착했다.

簡飛星自恃在江湖上的聲譽、身份,一向又是心直口快的人,一皺眉頭,道:「你們兄妹幾時來的怎麼我們都未發覺?」 

간비성은 강호상의 명성, 신분을 믿고 언제나 거침없이 말하는 사람이었다. 눈살을 찌푸리며 말했다.

"자네들 남매는 언제 왔길래 어떻게 우리가 발견하지 못했지?"

薛寒道:「我們就這樣走過來,沒有人阻止我們。」 

설한이 말했다.

"우리가 이렇게 지나왔는데 아무도 우리를 제지하지 않았습니다."

簡飛星道:「哦,大家都把注意力集中在小紅姑娘身上了,全神貫注。」 

간비성이 말했다.

"허, 모두들 주의력이 소홍낭자에게 집중되어 온 정신을 쏟고 있었군."

薛寒道:「對!諸位分了心,沒有人注意到我們。」 

설한이 말했다.

"예! 제위들은 정신이 팔려서 아무도 우리에게 주의를 기울이지 않았습니다."

語聲一頓,接道:「不過,我們也確實不知道,未受邀者,不可以參與這次集會,不知者不罪,既是不方便,我們兄妹就此告辭了。」 

잠시 멈추었다 말을 이었다.

"그러나, 우리는 초청을 받지 않은 자는 이 집회에 참여할 수 없다는 것을 확실히 몰랐습니다. 모르고 한 짓은 죄가 아니라고 했습니다. 이왕 적절치 않다니 우리 남매는 여기서 작별을 고하겠습니다."

站起身子抱抱拳,轉身欲去。 對他們兄妹兩人不請自來一事,群豪心中都有些不愉快,雖然,沒有形諸與言語之上,但神情間已有表露。 所以,對薛寒兄妹離去一事,都沒有表示挽留之意。 

일어나서 포권하더니 돌아서서 가려했다. 그들 남매 두 사람의 부르지 않았는데 제멋대로 온 일에 대해  군호들은 마음 속으로 좀 유쾌하지 않았다. 비록 말로 나타나지는 않았지만 표정에서는 이미 드러나 있었다. 그래서 설한 남매가 떠나는 일에 대해 모두 만류하는 생각을 나타내지 않았다.

但楚小楓卻突然站起了身子,道:「兩位留步。」 

하지만 초소풍은 돌연 벌떡 일어나서 말했다.

"두 분, 걸음을 멈추시오."

薛寒人已行出了兩步,回過身子,道:「楚兄有何見教?」 

설한은 이미 두 걸음 걸어나가다가 몸을 돌려 말했다.

"초형은 무슨 가르침을 주시겠소?"

楚小楓道:「既來之,則安之,貴兄妹,既然來了,也聽到了不少的機密,那就不宜再走了。」 

초소풍이 말했다.

"이왕 왔으니 마음 편하게 가지시오. 귀 남매는 이미 왔고 적지 않은 기밀을 들었으니 떠나는 것은 부적절하오."

薛寒哦了一聲,道:「楚兄的意思是……」 

설한이 허, 하더나 말했다.

"초형의 생각은..."

楚小楓接道:「貴兄妹來晚了一步,只怕還不知道我們之間的約定。」 

초소풍이 말했다.

"귀 남매는 한 걸음 늦어서 우리들 간의 약정(約定)을 알지 못할 것 같구려."

直到此刻,群豪才明白,楚小楓挽留薛氏兄妹,是別有用心。 

초소풍이 설씨 남매를 만류한 것은 다른 의도가 있음을 그제서야 군호들은 알게 되었다. 

薛寒道:「約定,什麼約定?」 

설한이 말했다.

"약정이라니 무슨 약정이오?"

楚小楓站起了身子,緩緩向薛寒逼近了幾步,道:「我們約定的事是,幾是參與此事的人,都是要遵守這個規定,因為,這一行中,上百條人命,都會因我們的措施是否有錯,而決定他的生死。」 

초소풍이 일어나서 천천히 설한에게 몇 걸음 다가가서 말했다.

"우리들이 약정한 일은 이 일에 참여한 몇 사람들이 모두 준수해야할 약정이오. 왜냐하면 이 일행은 백 명이 넘고 모두 우리들의 조치에 잘못이 있는지 없는지에 따라 그의 생사가 결정되오."

薛寒道:「楚兄說了半天,似乎是還沒有把事情說明白。」 

설한이 말했다.

"설형은 한참을 말했는데 아직 사정을 명백히 말하지 않은 것 같소."

楚小楓道:「就要說了,我們要遵守的約定是,第一,參與此會的人,都是領導人物,不許離開。」 

초소풍이 말했다.

"말하려던 참이오. 우리들이 준수해야할 약정은 첫째, 이 회의에 참여한 사람은 모두 영도자들이며 떠나서는 안된다."

薛寒道:「還有第二麼?」 

설한이 말했다.

"또 두 번째는?"

楚小楓道:「第二是,彼此要坦然相對,開誠相處,不許有矯飾、偽裝的行為。」 

초소풍이 말했다.

"둘째, 피차 허심탄회하게 대하며 진실되게 지내며 과장되게 꾸미거나 가장된 행위를 해서는 안된다."

薛寒笑一笑,道:「好!可有第三?」 

설한이 웃으며 말했다.

"알겠소! 세 번째도 있소?"

楚小楓道:「只要能作到這兩個約定,彼此之間,應該都可以信得過了。」 

초소풍이 말했다.

"이 두 개의 약정을 실행할 수 있다면 피차간에 믿을 수 있을 것이오."

薛寒道:「說的也是,這第二個約定,立意很好,可以矯正目下江湖上不少虛偽、浮誇之氣,不過,第一條,只怕咱們兄妹,不便久留。」 

설한이 말했다.

"맞는 말이오. 그 두 번째 약정의 취지가 아주 좋소. 목하 강호상의 적지않은 허위, 허풍을 바로잡을 수 있겠소. 그러나 제 일조 때문에 우리 남매는 오래 머물기 불편하구려."

楚小楓道:「貴兄妹想走了?」 

초소풍이 말했다.

"귀 남매는 떠나시려오?"

薛依娘望望薛寒,又望望楚小楓,道:「哥哥,你……」 

설의랑이 설한을 바라보고 또 초소풍을 바라보며 말했다.

"오빠, 당신..."

薛寒伸手阻止了薛依娘說下去,接道:「妹妹,你不用多言,我要和這位楚兄談個明白,天涯遼闊,咱們兄妹何處不可去,為什麼一定要寄人籬下。」 

설한이 손을 뻗어 설의랑의 말을 저지하고는 말했다.

"동생, 나는 이분 초형과 분명하게 말해야겠으니 여러 말 하지 말아라. 천하가 넓은데 우리 남매가 어딘들 못가겠느냐? 왜 굳이 남을 의지해야 하겠느냐?"

他表現出的稜稜風骨,銳利言詞,充滿煽動的力量,也很引人同情。 

그가 나타내보인 위엄있는 기상, 예리한 언사(言詞), 선동(煽動) 가득한 역량은 사람들의 공감을 이끌어냈다.

場中之人,雖然素知楚小楓的為人,也對薛寒兄妹參與會晤,極感不滿,仍然都不自覺的望了楚小楓一眼。

장중의 사람들은 비록 초소풍의 사람됨을 알고, 설한 남매가 만남에 참여한 것에 대해서도 극히 불만을 느꼈으나 여전히 자각하지 못한 사람은 초소풍을 바라보고 있었다. (뒷부분이 쪼금,,,)

楚小楓笑一笑,道:「薛兄,不但用毒手法高明,而且口才也動人的很,薛兄把原則弄錯了。」 

초소풍이 웃더니 말했다.

"설형은 용독수법이 고명할 뿐 아니라 말솜씨도 아주 감동적이군요. 설형은 원칙을 잘못 아셨소."

薛寒奇道:「我弄錯了什麼原則?」 

설한이 말했다.

"내가 무슨 원칙을 잘못 알았다는 거요?"

楚小楓道:「這裡的人,都是偶然會聚,大部分平日裡素不相識,只不過是為了保命,不得不合在一處,所以,這裡沒有離,也無處可寄,薛兄這一番挑撥的說詞,白費了唇舌。」 

초소풍이 말했다.

"이곳의 사람은 모두 우연히 모였소. 대부분 평상시 서로 알지 못했소. 단지 목숨을 부지하기 위하여 부득불 한 데 합쳤소. 그래서 이곳을 떠나지 않으며 의탁할 곳도 없소. 설형이 이번에 도발한 말은 헛되이 입만 아프게 되었소."

薛寒道:「你這話是什麼意思?」 

설한이 말했다.

"당신의 이 말은 무슨 의미요?"

楚小楓道:「以你薛兄在江湖上的經驗,總不會連最普通的江湖規矩也不知道了。」 

초소풍이 말했다.

"설형 당신의 강호 경험으로 가장 일반적인 강호규칙조차 모를 리가 없소."

薛寒道:「你是說……」 

설한이 말했다.

"당신 말은..."

楚小楓接道:「我是說以你的閱歷之豐,絕對不會未受邀請,就跑來參與這個會議。」 

초소풍이 말했다.

"내 말은 당신의 풍부한 경험으로는 초청을 받지 않았는데 이 회의에 참여할 리가 없소."

薛寒冷冷說道:「楚兄的意思是,我們兄妹不該來了?」 

설한이 냉랭하게 말했다.

"초형의 말은 우리 남매가 오지 말았어야 한다는 거요?"

楚小楓道:「本就不該來。」 

초소풍이 말했다.

"본래 오지 말았어야 했소."

薛寒道:「好!既是如此,咱們這就告辭了。」 

설한이 말했다.

"좋소! 이왕 그렇다면 우리는 이만 가보겠소."

楚小楓道:「慢著,薛兄本不該來,但既然來了,也聽過我們的談話了,那就不該走了。」 

초소풍이 말했다.

"잠깐. 설형은 본래 오지 말았어야 했지만 이왕 왔고 우리의 이야기도 들었으니 떠나지 말아야 하오."

薛寒道:「楚兄,你越說我越不懂了,這是什麼意思,可是想要把我們兄妹留下來?」 

설한이 말했다.

"초형, 당신이 말을 할수록 못알아듣겠소. 이것이 무슨 의미요? 아무래도 우리 남매를 붙잡아두려는 것이구려?"

楚小楓道:「咱們不會強行留下貴兄妹,但如薛兄,自覺應該避避嫌疑,就留下來。」 

초소풍이 말했다.

"우리는 억지로 귀 남매를 붙잡아두지 않겠소. 하지만 만일 설형이 혐의를 피해야겠다고 느낀다면 남으시오."

薛寒道:「如是在下一定要走呢?」 

설한이 말했다.

"만일 꼭 떠나겠다면?"

薛依娘道:「哥哥,為什麼呢?一定要走。」 

설의랑이 말했다.

"오빠, 왜 꼭 떠나려 하세요?"

薛寒道:「妹妹,咱們留這裡或是離開此地,都不是一件重要的事……」 

설한이 말했다.

"동생, 우리가 이곳에 남든 이곳을 떠나든 중요한 것이 아니다..."

薛依娘道:「哥哥,那為什麼不留下來呢?」 

설의랑이 말했다.

"오빠, 그럼 왜 남지 않으려 하세요?"

薛寒道:「不行,妹妹,咱們薛家不能丟這麼個臉?咱們可以留下來,不過,不是在這種情形下留下來。」 

설한이 말했다.

"안된다. 동생, 우리 설가(薛家)가 이렇게 체면을 잃어서야 되겠느냐? 우리가 남을 수는 있다. 그러나 이런 상황하에서 남는 것은 아니다."

薛依娘道:「哦!」 

설의랑이 말했다.

"아!"

楚小楓道:「要怎麼一個情形下,才可以留下來呢?」 

초소풍이 말했다.

"어떤 상황하에서 남을 수 있소?"

薛寒臉色冷肅,道:「楚兄,我不知你是何許人?但我看得出你在這群人中,相當有勢力,所以,你才會這樣口沒遮攔。」 

설한은 냉정한 얼굴빛으로 말했다.

"초형, 나는 당신이 어떤 사람인지 모르오. 하지만 나는 당신이 이 무리에서 상당한 세력이 있음을 눈치챘소. 그래서 당신이 이렇게 입에서 나오는 대로 함부로 말하고 있는 거요."

楚小楓道:「薛兄,咱們不用只逞口舌之利,論事要講理。」 

초소풍이 말했다.

"설형, 우리는 말재주를 뽐낼 필요 없소. 이치를 따져가며 논합시다."

薛寒道:「在下覺得適才楚兄對在下,並無理論之意,完全是一種氣勢淩人的味道。」 

설한이 말했다.

"나는 조금 전 초형이 나에 대해 결코 도리를 논할 뜻이 없었다고 느끼고 있소. 완전히 기세로 남을 깔보는 느낌이었소."

楚小楓道:「這麼說來,是兄弟得罪你了。」 

초소풍이 말했다.

"그렇다면 형제가 당신께 죄를 지었군요."

薛寒道:「不錯,如若兄弟有一點骨氣,就會對此事不滿。」 

설한이 말했다.

"그렇소. 만약 형제가 한 점 골기(骨氣:기개)가 있다면 그 일에 대해 불만이 생길 것이오."

楚小楓道:「總該有一個辦法,使薛兄留下來吧?」 

초소풍이 말했다.

"설형이 남아있게 할 방법이 하나는 있겠지요?"

薛寒道:「只有一個辦法,用你的武功,使在下留下來。」 

설한이 말했다.

"오직 하나의 방법이 있소. 당신의 무공을 써서 나를 붙잡으시오."

楚小楓道:「薛兄,這個辦法最壞,最好換一個辦法。」 

초소풍이 말했다.

"설형, 그 방법은 가장 나쁘오. 방법을 바꾸는 것이 좋소."

薛寒冷冷說道:「不行。」 

설한이 냉랭하게 말했다.

"안되오."

簡飛星一皺眉頭道:「薛兄,別把事情弄得太糟。」 

간비성이 눈살을 찌푸리며 말했다.

"설형, 일을 망치지 말게."

薛寒道:「簡大俠準備出頭?」 

설한이 말했다.

"간대협께서 나서실 작정입니까?"

楚小楓搖搖手,示意簡飛星別插進來,笑了一笑道:「除了上述辦法之外,薛兄是否還能提出另一個辦法?」 

초소풍은 손을 흔들어 간비성이 개입하지 말라는 의사를 표시하고는 웃더니 말했다.

"앞에서 말한 방법 말고 설형은 다른 방법을 제시할 수 있으시오?"

薛寒道:「在下提不出來了,如是楚兄有什麼高明辦法,在下倒是願聞其詳。」 

설한이 말했다.

"저는 제시할 수 없소. 만일 초형에게 무슨 고명한 방법이 있다면 저는 상세히 듣기를 원하오."

楚小楓道:「兄弟覺著,薛兄如是沒有什麼特別重大的事故,最好,還是留下來。」 

초소풍이 말했다.

"형제가 느끼기에 설형에게 무슨 특별히 중대한 일이 없다면 남는 것이 가장 좋소."

薛寒道:「留下來,幹什麼?」 

설한이 말했다.

"왜 남아야 하오?"

楚小楓道:「薛兄,也許這件事,說不出什麼重大的理由,不過,留下來,至少,可以使薛兄表明自己的清白。」 

초소풍이 말했다.

"설형, 어쩌면 이 일은 무슨 중대한 이유를 대지 못할 것이오. 그러나 남으면 적어도 설형 자신의 결백을 분명히 표명할 수 있소."

薛寒道:「在下如是不留下來,那就是不清白了。」 

설한이 말했다.

"제가 만일 남지 않겠다면 결백하지 않는 것이구려."

田伯烈突然接口說道:「不錯,薛兄急急求去,卻是有些叫人不放心……」 

전백렬이 돌연 입을 열었다.

"그렇소. 설형이 급히 가게 해달라는 것은 다른 사람을 좀 미심쩍게 하오..."

忽聞譚志遠叫道:「小紅姑娘,小紅姑娘。」 

별안간 담지원의 외침소리가 들렸다.

"소홍낭자, 소홍낭자."

楚小楓雙目盯注在薛寒的身上,道:「譚兄,小紅怎麼樣了?」 

초소풍은 두 눈으로 설한을 노려보면서 말했다.

"담형, 소홍이 어찌되었습니까?"

口中在問小紅,人卻面對著薛寒,嚴作戒備。 

입으로는 소홍을 물으면서 사람은 설한을 마주 보며 엄밀하게 경계했다.

譚志遠道:「死了。」 

담지원이 말했다.

"죽었소."

楚小楓低聲道:「諸位請退開一些。」 

초소풍이 나직이 말했다.

"제위들께서는 좀 물러나 비켜주십시오."

自己卻又向前跨了一步,右手緊緊握住劍柄,接道:「薛寒,是不是你殺了小紅姑娘?」 

자신은 또 앞으로 한 걸음 내딛으며 오른손으로 검자루를 단단히 잡고 말을 이었다.

"설한, 당신이 소홍낭자를 죽였소?"

薛寒道:「笑話,我為什麼要殺她?」 

설한이 말했다.

"웃기는 소리. 내가 왜 그녀를 죽여야 하겠소?"

譚志遠道:「你急急要走,就是因為殺了小紅。」 

담지원이 말했다.

"당신이 급히 떠나려하는 것은 바로 소홍을 죽였기 때문이오."

楚小楓道:「因為你不是薛寒。」 

초소풍이 말했다.

"왜냐하면 당신은 설한이 아니기 때문이오."

這句話,當真是語驚四座,全場中人,都為之一呆。 

이 말은 정말로 주위 사람들을 놀라게 하였다. 전장(全場)의 사람들은 모두 멍해졌다.

薛寒仰天大笑三聲,道:「我不是薛寒,我是誰,這真是千古奇聞了。」 

설한이 세 차례 앙천대소하고는 말했다.

"내가 설한아 아니면 나는 누구요? 이건 정말 천고의 기문(奇聞)이구려."

這時,陳橫、王平、成方、華圓,都已聞聲趕來。 幾個人雖然站得很遠,但各守一方,擋住了薛寒的去路。 

이때 진횡, 왕평, 성방, 화원 모두가 소리를 듣고 달려왔다. 그들은 비록 멀찌감치 섰지만 각자 한 쪽을 지키며 설한이 가는 길을 막고 있었다.

楚小楓道:「你是誰?我還不敢斷言,但你決不是真正的薛寒。」 

초소풍이 말했다.

"당신은 누구요? 내가 아직은 감히 단언할 수 없지만 당신은 결코 진정한 설한이 아니오."

薛寒道:「我不是薛寒,難道,她也不是薛依娘了?」 

설한이 말했다.

"내가 설한이 아니라면 설마 그녀도 설의랑이 아니란 말이오?"

薛依娘雙目盯注在薛寒的臉上,道:「哥哥,這是怎麼回事?」 

설의랑이 두 눈으로 설한의 얼굴을 주시하며  말했다.

"오빠, 이게 어찌된 일인가요?"

薛寒一指楚小楓,接道:「怎麼回事,這小子耍他的聰明,語不驚人死不休,他說我不是薛寒。」 

설한이 초소풍을 가리키며 말했다.

"어찌된 일이냐면 이녀석이 꾀를 부리며 끝까지 포기하지 않고 내가 설한이 아니라는구나."

薛依娘歎息一聲,道:「這個人,也真是奇怪,怎麼可以這樣捕風捉影呢?」 

설의랑이 탄식하더니 말했다.

"이 사람도 정말 이상하군요. 어찌 전혀 근거도 없는 말을 할 수 있지요?"

薛寒微微一笑,道:「他們現在也話連你也懷疑了,說你不是薛依娘了。」 

설한이 미소를 지으며 말했다.

"그들은 지금 너마저도 의심을 하고 있다. 네가 설의랑이 아니라고 하는구나."

薛依娘道:「我如不是薛依娘,那麼誰會是薛依娘呢?」 

설의랑이 말했다.

"내가 만일 설의랑이 아니라면 누가 설의랑이겠어요?"

薛寒道:「這就要問問這位楚少兄了,他自作聰明,別的人,只怕也無法瞭解。」 

설한이 말했다.

"그가 스스로 총명하다고 여기고 있으니 그건 저분 초소형에게 물어야 한다. 다른 사람은 알지 못할 것 같구나."

薛依娘道:「哥哥,我看咱們要忍耐一下……」

설의랑이 말했다.

"오빠, 내가 볼 때 우리는 좀 인내해야 해요..."

四顧了一眼,接道:「哥哥,他們的人太多。」 

사방을 둘러보더니 말을 이었다.

"오빠, 그들은 사람이 너무 많아요."

薛寒道:「妹妹,咱們薛家的子弟,就算是戰死了,也不能丟了薛家的人。」 

설한이 말했다.

"동생, 우리 설가의 자제는 설령 싸우다 죽더라도 설가의 체면을 잃어서는 안된다."

薛依娘道:「哥哥,你準備和他們一戰了?」 

설의랑이 말했다.

"오빠, 당신은 그들과 일전을 벌이려 하시나요?"

薛寒道:「不錯,我們不能就這樣束手就縛。」 

설한이 말했다.

"그렇다. 우리는 이렇게 순순히 결박을 당할 순 없다."

薛依娘突然飛身一躍,落在了楚小楓的身側。 

설의랑이 돌연 몸을 날려 초소풍의 옆에 떨어져내렸다.

薛寒大叫道:「妹妹,你……」

설한이 크게 소리쳤다.

"동생, 너..."

右手指向薛依娘。 楚小楓拔劍一揮,湧出一片寒芒。 長劍收住時,劍上落下了數十隻細如牛毛的銀針。 這是目不能見的暗器: 

우수를 설의랑을 향해 겨누었다. 초소풍이 검을 뽑아 휘두르자 한 무더기 한망이 쏟아져나왔다. 장검을 거두어들일 때 검에서 수십 가닥의 가늘기가 쇠털 같은 은침이 떨어졌다. 이것은 눈에 거의 띄지않는 암기였다.

楚小楓乎一口氣,道:「小紅,就是這樣的死在你的手下。」 

초소풍이 휴, 한숨을 내쉬고는 말했다.

"소홍은 바로 이렇게 당신 손에 죽었구려."

薛依娘道:「這不是我們薛家的暗器。」 

설의랑이 말했다.

"이건 우리 설가의 암기가 아니예요."

簡飛星道:「好小子,你究竟是什麼人?」

간비성이 말했다.

"이놈, 너는 도대체 누구냐?"

長刀一擺,就要向前衝去。 

장도를 흔들며 막 앞으로 달려들려고 하였다.

Comments