내 맘대로 읽어보는 武俠

第四十六回 奮戰大先生(분전대선생) 본문

와룡생(臥龍生) 무협/춘추필(春秋筆)

第四十六回 奮戰大先生(분전대선생)

알타쵸 2017. 5. 31. 14:02

第四十六回 奮戰大先生(대선생을 맞아 분전하다.)









楚小楓道:「現在,還沒得到大先生的回音,大概還不致傷害到我的家人吧!」 

초소풍이 말했다.

"지금 대선생의 회신이 도착하지 않았으니 아마 나의 가족을 해치지는 않을 것이오!"

二小姐道:「我可以立刻要他們傳出殺人的令諭。」 

이소저가 말했다.

"나는 즉시 그들에게 살인 명령을 내릴 수 있답니다."

楚小楓冷冷說道:「二小姐,在下不會屈服,我也不相信你真能殺得了我。」 

초소풍이 냉랭하게 말했다.

"이소저, 저는 굴복하지 않을 것이며 당신이 진짜 나를 죽일 수 있다고도 믿지 않소."

二小姐道:「聽你的口氣,似乎是向我挑戰了。」 

이소저가 말했다.

"당신 말투는 마치 나한테 도전하는 것 같이 들리는군요."

楚小楓道:「如若二小姐肯指點兩招,在下倒也歡迎。」 

초소풍이 말했다.

"만약 이소저가 두어 초 지도해 주시겠다면 저도 환영이오."

二小姐忽然嘆歎一口氣,道:「楚小楓,你實在狂得可以。」 

이소저가 문득 탄식하더니 말했다.

"초소풍, 당신은 정말 상당히 광오(狂傲)하군요."

楚小楓道:「二小姐要如何決定呢?」 

초소풍이 말했다.

"이소저는 어떻게 결정하시겠소?"

二小姐道:「成全你,不過,有一個條件。」 

이소저가 말했다.

"소원대로 해주겠어요. 그러나 조건이 하나 있어요."

楚小楓道:「請說。」 

초소풍이 말했다.

"말해보시오."

二小姐道:「除你之外,我不願再見任何的人,要你的幾位從人朋友,退到看不到的地方。」 

이소저가 말했다.

"당신 말고는 어떤 사람도 더이상 보고 싶지 않아요. 당신의 몇 분 시종과 친구들을 안보이는 곳으로 물러가게 하세요."

楚小楓道:「你的人呢?」 

초소풍이 말했다.

"당신쪽 사람은?"

二小姐道:「自然也是要退走。」 

이소저가 말했다.

"당연히 물러가게 하겠어요."

楚小楓沈吟不語。 但二小姐,已經喝叱從人,向後退去。 包括陳先生在內的從婢,很快的消失不見。 

초소풍은 침음하며 말이 없었다. 하지만 이소저는 이미 고함쳐서 시종들을 뒤로 물러가게 했다. 진선생을 포함하여 여비들은 재빠르게 사라져 보이지 않았다.

楚小楓回顧了簡飛星等一眼,道:「大哥,帶他們退到那巨岩後面去,小弟如有需要,自會招請大哥。」 

초소풍이 간비성 등을 돌아보고 말했다.

"대가, 그들을 데리고 그 거암(巨岩) 뒤쪽으로 물러가십시오. 소제가 필요하면 대가를 부르겠습니다."

簡飛星道:「好!你要小心。」

간비성이 말했다.

"알겠네! 조심하게."

帶著王平等轉身而去。 

왕평 등을 데리고 뒤돌아서 갔다.

山谷中只餘下楚小楓和黃羅傘下的佳人。 楚小楓的目光,可以看到傘簾垂遮之內的情形。 一個穿著黃衣的婦人、端坐在金交椅上。 只是她臉上又戴了一片黃紗,所以無法看到她的面目。 事實上,她的雙手,也隱在了長袖之中,無法看得清楚。 只能從她衣著的體形上,看出她是個女人。 

산곡 안에는 단지 초소풍과 황라산(黃羅傘) 아래의 미녀만 남았다. 초소풍은 양산 끝에 드리워진 주렴 안의 정황을 볼 수 있었다. 한 명의 황의를 걸친 부인이 단정히 금교의에 앉아있었다. 다만 그녀의 얼굴에 한 조각 황사(黃紗)가 매달려 있어서 그녀의 면목(面目)을 볼 수는 없었다. 사실상 그녀의 쌍수도 긴 소매 안에 숨겨져 똑똑히 볼 수 없었다. 단지 그녀의 옷 입은 체형상으로 그녀가 여인임을 눈치챌 수 있을 뿐이었다.

所有的人,都退出到視線之外,二小姐才緩緩啟開傘簾,行了出來,道:「楚小楓,我不想咱們兵刃相見,所以,我希望取下了頭上的面紗之後,咱們能談得很愉快。」 

모든 사람들이 시야 밖으로 물러나자 이소저는 그제서야 천천히 산렴(傘簾)을 걷고 걸어나왔다.

"초소풍, 나는 우리가 병기를 들고 만나고 싶지 않아요. 그래서 나는 얼굴의 면사(面紗)를 떼고 아주 유쾌하게 이야기할 수 있기를 바래요."

이소저가 말했다.

楚小楓道:「哦!」 

초소풍이 말했다.

"아!"

二小姐道:「楚小楓,我要一個肯定的答覆。」 

이소저가 말했다.

"초소풍, 나는 한 가지 긍정적인 대답을 요구합니다."

楚小楓道:「二小姐還未提出問題,在下如何回答呢?」 

초소풍이 말했다.

"이소저께서 아직 문제를 제시하지도 않았는데 제가 어떻게 대답하겠소?"

二小姐道:「楚小楓,你可知道我為什麼戴著面紗麼?」 

이소저가 말했다.

"초소풍, 당신은 내가 왜 면사를 달고 있는지 아시나요?"

兩人相對而立,相距也就不過是四五尺遠。 

두 사람이 마주 보고 선 거리는 불과 사오 척이었다.

楚小楓道:「不知道。」 

초소풍이 말했다.

"모르오."

二小姐道:「見過我真正面目的人,只有兩種結果。一個是我的朋友,一個是我的仇人,你算算看,我們作朋友的機會如何?」 

이소저가 말했다.

"나의 진정한 면목을 본 사람은 오직 두 가지 결과만 있어요. 하나는 나의 친구가 되는 것이고 하나는 나의 원수가 되는 것이죠. 우리가 친구가 될 가능성이 얼마나 되는지 한번 계산해보시겠어요?"

長垂的袖中,露出了一雙手、一雙靈巧、美麗的手。 

길게 늘어뜨린 소매 안에서 한 쌍의 손이 드러났다. 한 쌍의 깜찍하고 예쁘장한 손이었다.

楚小楓道:「朋友之道,應該是沒有什麼條件才對,有了條件的朋友,也不是真正的朋友,如若二小姐覺著咱們很難談得融洽,那就不要取下你的面紗。」 

초소풍이 말했다.

"친구된 도리는 응당 아무런 조건이 없어야 하오. 조건이 있는 친구는 진정한 친구가 아니오. 만약 이소저께서 우리가 화기애애하게 이야기하기 어렵다고 느끼신다면 당신 얼굴의 면사를 떼지 마시오."

二小姐道:「楚小楓,你一點不覺著好奇麼?」 

이소저가 말했다.

"초소풍, 당신은 조금도 호기심이 없나요?"

楚小楓道:「不!我很好奇,我也希望你取下面紗,看看你的真正面目,不過,你終日帶著面紗,必有原因,如因我的好奇,觸犯了你的忌諱,造成了不愉快的場面,那就得不償失了。」 

초소풍이 말했다.

"아니오! 나는 몹시 궁금하오. 나도 당신이 면사를 떼버려서 당신의 진면목을 한번 보기를 희망하오. 그러나 당신이 온종일 면사를 쓰고 있으니 반드시 이유가 있을 것이오. 나의 호기심 때문에 당신의 금기를 범하여 유쾌하지 못한 장면을 조성한다면 그건  얻는 것보다 잃는 것이 더 많소."

二小姐點點頭,道:「你小小年紀,有著如此的自制能力,實在不是件容易的事。」 

이소저가 고개를 끄덕이며 말했다.

"당신이 어린 나이에도 이처럼 자제력을 가지기는 확실히 용이한 일이 아니예요."

楚小楓道:「多謝二小姐的誇獎。」 

초소풍이 말했다.

"이소저의 과찬에 감사드리오."

二小姐道:「我聽陳先生說,他已經給你解說過關於你們無極門的事。」 

이소저가 말했다.

"진선생의 말을 듣자니 그는 이미 당신에게 당신네 무극문의 일에 관해 설명을 했다더군요."

楚小楓道:「解說經過,也不能消減那種滅門的仇恨。」 

초소풍이 말했다.

"경과를 설명해도 멸문(滅門)의 원한을 감소시키지는 못하오."

二小姐道:「只是這一點障礙,阻止了你投入我們這個組合,我們會給你一個很完美的答覆。」 

이소저가 말했다.

"당신이 우리 조직에 들어오는 것을 막고 있는 장애물이 단지 그것이라면 우리는 당신에게 완벽한 해답을 주겠어요."

楚小楓道:「哦!」 

초소풍이 말했다.

"아!"

二小姐道:「怎麼樣?這能不能使你滿意?」 

이소저가 말했다.

"어때요? 이것이 당신을 만족시킬 수 있을까요?"

楚小楓道:「我很奇怪,你為什麼一定要這樣爭取我,但我明白,決不是因為我這身武功。」 

초소풍이 말했다.

"당신이 왜 기어이 이렇게 나를 쟁취하려는 건지 나는 몹시 이상하오. 나의 일신의 무공 때문이 결코 아님은 내가 잘 알고 있소."

二小姐格格一笑道:「我欣賞的,就是你這一份聰明,老實說,你的武功不錯,但那不是我們千萬百計爭取你的主要原因。也不是,我們特別需要你這樣的人才。」 

이소저가 깔깔, 웃더니 말했다.

"내가 마음에 드는 것은 바로 당신의 총명함이에요. 솔직히 말해 당신의 무공은 나쁘지 않아요. 하지만 그건 우리들이 온갖 수를 다써가며 당신을 쟁취하려는 주요 원인이 아니예요. 우리가 특별히 당신과 같은 인재가 필요한 것도 아니예요."

楚小楓道:「人貴自知,我瞭解自己對貴組合,並沒有那份特別的重要。」 

초소풍이 말했다.

"사람은 자신을 아는 것이 중요하오. 나는 내 자신이 귀 조직에 결코 그 정도로 특별히 중요하지 않다는 것을 알고 있소."

二小姐道:「重要,不重要,我們又為什麼花了這麼大的工夫爭取你。」 

이소저가 말했다.

"중요해요. 중요하지 않으면 우리가 당신을 쟁취하는데 또 왜 이렇게 많은 시간을 들이겠어요."

楚小楓道:「我自己實在想不出,原因何在?」 

초소풍이 말했다.

"원인이 어디에 있는지 나는 확실히 생각이 떠오르지 않소이다."

二小姐道:「楚小楓,不要對春秋筆寄與希望,他不會幫助你,也不要寄望與江湖上各大門戶,他們力量有限,何況,他們也不會如你所想的那麼樣正直、磊落。」 

이소저가 말했다.

"초소풍, 춘추필에게 기대하지 마세요. 그는 당신을 돕지 못해요. 강호의 각대문호도 기대하지 마세요. 그들의 역량은 유한하고 하물며 그들은 당신이 생각하는 것처럼 그렇게 정직하고 공명정대하지도 않아요."

楚小楓道:「二小姐,我們目前,有不少的人手……」 

초소풍이 말했다.

"이소저, 우리 눈 앞에는 적지 않은 사람들이 있소..."

二小姐冷冷接道:「那不過是一群土狗瓦雞,當不得我們一擊,你如要仗憑他們的力量……」 

이소저가 냉랭하게 말을 받았다.

"그건 한 무리의 허수아비들에 불과해서 우리의 일격도 감당하지 못해요. 당신이 그들의 역량에 의지하려 한다면..."

楚小楓笑一笑,接道:「我不仗憑哪一個,我只是說明,江湖上還有不少有血性的漢子,他們明知力量有限,也要捨命一拼。」 

초소풍이 웃으며 말했다.

"나는 누구 하나에 의지하지 않소. 나는 다만 강호에는 적지 않은 피끓는 사나이들이 아직 있으며 그들은 역량이 유한함을 알면서도 목숨을 바치려 한다는 것을 밝혀둘 뿐이오."

二小姐冷冷說道:「這麼說來你是執迷不悟了。」

이소저가 냉랭하게 말했다.

"그렇다면 당신은 잘못을 고집하며 깨우칠 줄 모르는 거예요."

楚小楓道:「如照在下的說法,應該是擇善固執,」 

초소풍이 말했다.

"제 견해로 비추어보자면 당연히 좋은 것을 택하여 고집부리는 것이오."

二小姐冷冷說道:「你練過了大羅十二式?」 

이소저가 냉랭하게 말했다.

"당신은 대라십이식을 연마했다고요?"

楚小楓道:「陳先生這麼說過。」 

초소풍이 말했다.

"진선생이 그렇게 말했소."

二小姐道:「大羅十二式,乃劍法中的至高奇學,但不知你有了多少火候?」 

이소저가 말했다.

"대라십이식은 검법중에서 지고(至高)의 기학(奇學)이예요. 당신에게 얼마나 많은 화후(火候)가 있는지 모르겠군요?"

楚小楓道:「不太久。」 

초소풍이 말했다.

"그리 오래 되지 않았소."

二小姐道:「我已經練了十年。」 

이소저가 말했다.

"나는 이미 십 년을 연마했어요."

楚小楓道:「哦!」 

초소풍이 말했다.

"아!"

二小姐道:「你亮劍吧!我既不能把你收服過來,只有殺了你,以絕他們的念頭。」 

이소저가 말했다.

"검을 뽑으세요! 내가 이왕 당신을 굴복시키지 못했으니 당신을 죽여서 그들이 단념하게끔 할 수 밖에 없어요."

楚小楓道:「我可以捨命相陪,不過,在下有一點請求,還望二小姐成全。」 

초소풍이 말했다.

"나는 목숨을 걸고 상대해드릴 수 있소. 그러나 저에게는 한 가지 요청이 있는데 이소저께서 이루어주시길 바라오."

二小姐道:「說吧!」 

이소저가 말했다.

"말하세요!"

楚小楓道:「不要傷害我的家人,他們不會武功,也不是江湖中人。」 

초소풍이 말했다.

"나의 가족을 해치지 마시오. 그들은 무공을 할 줄 모르고 강호인도 아니오."

二小姐沈吟了一陣道:「好!你如死在此地,我就答應你的請求。」 

이소저가 침음하더니 말했다.

"알겠어요! 당신이 이곳에서 죽는다면 나는 당신의 요청을 승낙하겠어요."

楚小楓恭恭敬敬行了一禮,道:「得此一諾,死而無憾。」 

초소풍이 공손하게 일례하고는 말했다.

"승낙을 얻었으니 죽어도 아무런 유감이 없소이다."

右手緩緩握到了劍柄之上。 二小姐肅立不動。 楚小楓握劍右手,緩緩鬆開。 

우수로 천천히 검자루를 잡았다. 이소저는 숙연히 선 채로 움직이지 않았다. 초소풍은 검을 잡았던 우수를 천천히 놓았다.

二小姐道:「為什麼不出手。」 

이소저가 말했다.

"왜 출수하지 않나요?"

楚小楓道:「二小姐未帶兵刃?」 

초소풍이 말했다.

"이소저는 병기를 가지고 있지 않으시오?"

二小姐道:「真正殺人的劍,要放在看不到的地方。」 

이소저가 말했다.

"진정한 살인검(殺人劍)은 보이지 않는 곳에 두어야 하지요."

忽然一揚右手。 但見寒光一閃,一道冷森的劍芒,已然抵在楚小楓的咽喉之上。 

문득 우수를 떨쳤다. 한광이 번쩍, 하더니 한 줄기 싸늘한 검망(劍芒)이 이미 초소풍의 인후를 누르고 있었다.

楚小楓呆了一呆道:「好快的出劍手法。」 

초소풍은 멍해져서 말했다.

"정말 빠른 출검수법(出劍手法)이시오."

二小姐微微一笑,道:「楚小楓,現在如若要殺你,是不是舉手之勞。」 

이소저는 미소지으며 말했다.

"초소풍, 지금 당신을 죽이려면 손을 들어올리는 것 만큼 쉽지 않겠어요?"

楚小楓不能不承認。 

초소풍은 인정하지 않을 수가 없었다.

二小姐緩緩收了長劍,道:「至少,你可以相信一件事了!」 

이소저는 천천히 장검을 거두고는 말했다.

"적어도 당신은 한 가지는 믿어도 좋아요!"

楚小楓道:「哦!」 

초소풍이 말했다.

"아!"

二小姐道:「我們能殺你,只是沒有殺你罷了。」 

이소저가 말했다.

"우리는 당신을 죽일 수 있지만 단지 죽이지 않았을 뿐이랍니다."

楚小楓道:「我只相信二小姐能殺我,因為,你已經證明了你有這樣的本領。」 

초소풍이 말했다.

"나는 단지 이소저만 나를 죽일 수 있다고 믿소. 왜냐하면 당신은 이미 이런 솜씨를 가졌음을 증명했기 때문이오."

二小姐嗤的一聲,道:「你這人,真是倔強的可愛,很服從真理。」 

이소저가 치, 하며 비웃더니 말했다.

"당신이란 사람은 정말 고집이 세어 객관적인 사실에만 복종하는군요."

楚小楓道:「我可不可以說幾句歪理。」 

초소풍이 말했다.

"내가 몇 마디 억지주장을 해도 되겠소?"

二小姐道:「好!你請說。」 

이소저가 말했다.

"좋아요! 말해보세요."

楚小楓道:「你出劍比我快,我是承認了。」 

초소풍이 말했다.

"당신의 출검이 나보다 빠르다는 것은 내가 인정하오."

二小姐道:「但是,你還有些不相信,我能打得過你。」 

이소저가 말했다.

"하지만 내가 당신을 이길 수 있다고는 믿지 않는군요."

楚小楓道:「如是你真的能打得過我,我就更佩服了。」 

초소풍이 말했다.

"만일 당신이 정말 나를 이길 수 있다면 나는 훨씬 탄복할 거요."

二小姐道:「楚小楓,我可以給你一個再證明的機會,不過,證明了之後,你準備如何?」 

이소저가 말했다.

"초소풍, 나는 당신에게 다시 한번 증명할 기회를 줄 수 있어요. 그러나 증명한 뒤에 당신은 어떻게 할 작정이죠?"

楚小楓淡淡一笑,道:「照一般江湖上的規矩說,我應該棄劍認輸,任憑處置,對麼」 

초소풍이 미소지으며 말했다.

"일반 강호의 규칙대로라면 나는 응당 검을 버려서 졌음을 인정하고 처분에 맡겨야 하오. 그렇지 않소?"

二小姐道:「可是,你不願照一般的江湖上規矩行事。」 

이소저가 말했다.

"그러나 당신은 강호의 규칙에 따라 행사하길 원하지 않지요."

楚小楓道:「是!」 

초소풍이 말했다.

"그렇소!"

二小姐道:「好,說出來,你的打算?」 

이소저가 말했다.

"좋아요. 당신의 계획을 말해보세요."

楚小楓道:「不用說出來,到時間,我會給二小姐一個滿意的交代。」 

초소풍이 말했다.

"말할 필요 없소. 때가 되면 나는 이소저께 만족할 만한 설명을 해드리겠소."

二小姐點點頭,道:「行!你亮劍。」 

이소저는 고개를 끄덕이고 말했다.

"좋아요! 검을 뽑으세요."

楚小楓感覺得出,二小姐,對他有著很大的忍讓。 輕輕籲一口氣,手握在劍柄之上,楚小楓有些黯然的說道:「二小姐,在下還有一個個情之求,」 

초소풍은 이소저가 그에게 아주 많이 인내하고 양보하고 있음을 느낄 수 있었다. 가볍게 휴, 한숨을 내쉬고는 손으로 검자루를 잡고 초소풍은 좀 암연하게 말했다.

"이소저, 저는 아직 한 가지 요청이 더 있소이다."

二小姐道:「你說吧!」 

이소저가 말했다.

"말하세요!"

楚小楓道:「我如勝了二小姐一招半式的,只求二小姐能夠放過我的家人。」 

초소풍이 말했다.

"내가 만일 이소저를 일초반식(一招半式)이라도 이기면 이소저께서는 나의 가족을 놓아주시기를 부탁드리오."

二小姐道:「那當然,你勝了我,可以提出任何條件。」 

이소저가 말했다.

"그건 당연하지요. 당신이 나를 이기면 어떤 조건도 제시할 수 있어요."

楚小楓道:「你們恨的、怨的,只是我一個人,所以,我想,就算我敗了,你們也不應傷害到我的家人了。」 

초소풍이 말했다.

"당신들이 증오하고 원망하는 것은 오직 나 한 사람이오. 그래서 나는 설령 내가 패하더라도 나의 가족을 해치지 말아야 한다고 생각하오."

二小姐道:「我們這個組合行事,只講求效用。不大會注意到,手段是否應該……」 

이소저가 말했다.

"우리들 이 조직의 일처리는 오직 효용성을 중시한답니다. 수단이 어떠해야한다는 것은 크게 주의하지 않아요..."

楚小楓接道:「二小姐,我是說,我如不再成你們的敵人,那總應該放過我的家人吧?」 

초소풍이 말했다.

"이소저, 내 말은 내가 만일 더이상 당신들의 적이 되지 않는다면 당연히 나의 가족을 놓아주어야 하지 않느냐는 것이오."

二小姐道:「這個,你可以放心,你如不再是我們的敵人,他們不但不會受到傷害,我們還要全力保護他們。」 

이소저가 말했다.

"그건 안심해도 좋아요. 당신이 만일 더이상 우리의 적이 아니라면 그들은 해를 당하지 않을 뿐 아니라 우리는 그들을 안전하게 보호하겠어요."

楚小楓道:「保護倒是不用了,我希望他們能過著像過去一樣平靜的日了,他們不是江湖人,最好不要捲入江湖的是非中。」 

초소풍이 말했다.

"보호까지는 필요 없소. 나는 그들이 평온한 날을 보낼 수 있기를 바라오. 그들은 강호인이 아니니 강호의 시비(是非)에 말려들지 않게 하는 것이 가장 좋소."

二小姐道:「好吧!我答應你,而且,一定可以辦到。」 

이소저가 말했다.

"좋아요! 승낙하겠어요. 뿐만 아니라 반드시 처리할 수 있어요."

楚小楓一抱拳,道:「多謝二小姐了。」 

초소풍이 포권하여 말했다.

"이소저께 감사드리오."

二小姐居然微微欠身,還了一禮,道:「不用多禮。」 

이소저가 뜻밖이라 약간 몸을 숙여 답례하며 말했다.

"너무 예의차리지 마세요."

楚小楓刷地抽出了長劍,道:「二小姐,小心了,我要出手啦。」 

초소풍은 쐑, 하니 장검을 뽑고 말했다.

"이소저, 조심하시오. 저는 출수하겠소."

二小姐點點頭,道:「請便。」 

이소저가 고개를 끄덕이며 말했다.

"편한 대로 하세요."

楚小楓一劍刺出。 二小姐閃身避過。 她的袖中劍並未施用,看來,她還是留著兩手。 楚小楓本想要出聲,但想一想,對方的武功,高過自己,用不著再招呼人家了。 

초소풍은 일검을 찔러나갔다. 이소저는 몸을 옮겨 피해냈다. 그녀는 소매 속의 검을 결코 사용하지 않았다. 보아하니 그녀는 아직 양손을 남겨두고 있었다. 초소풍은 본래 소리내어 말하려 하다가 생각해보니 상대방의 무공은 자기보다 높으니 더이상 배려할 필요가 없었다.

心中念轉,手中的長劍,卻展開了激烈絕倫的攻勢。 但見寒芒閃動,一片劍芒,直捲過去。 二小姐的神情,忽然間變的十分冷肅,右手一揮,寒芒流轉,封擋楚小楓的劍勢。 

속으로 생각을 굴리며 수중의 장검으로 격렬하기 짝이 없는 공세를 전개했다. 한망이 번뜩이며 한 조각 검망이 그대로 휩쓸어갔다. 이소저의 표정이 별안간 매우 차갑게 굳어지더니 우수를 휘둘렀다. 한망이 이리저리 옮겨가며 초소풍의 검세를 막아냈다.

楚小楓劍法很雜,每一招,都不相同,但卻很具威力。 二小姐接下了五十招之後,竟然無法再站穩原處,被逼的身子遊動,揮劍接楚小楓的攻勢。 

초소풍의 검법은 아주 복잡하여 매 일초 마다 서로 달랐지만 위력은 갖추고 있었다. 이소저가 오십 초를 받아내고나자 놀랍게도 더이상 원래 자리에 그대로 서있을 수가 없었다. 몸을 여기저기로 옮겨가며 검을 휘둘러 초소풍의 공세를 받아내고 막아야 했다.

楚小楓攻出了八十多招,沒有用一套劍法完整的劍法,每一招,都是獨成一格,和上一招也不相關連。 二小姐一開始,本來還有些托大,但現在,卻有些小心了。 楚小楓的強大,完全出了她的意料之外。 

초소풍은 팔십 초가 넘게 공격하면서도 한 벌의 온전한 검법을 사용하지 않았다. 매 일초는 모두 단독으로 하나의 격식을 이루어 이전의 일초와 서로 관련되지 않았다. 이소저는 본래 좀 의기양양하여 잘난 체 했지만 지금은 좀 조심하기 시작했다. 초소풍의 강대함은 완전히 그녀의 예상 밖이었다.

二小姐疾快封擋楚小楓三劍之後緩緩說道:「住手。」 

이소저는 재빠르게 초소풍의 삼검을 봉쇄하여 막고난 뒤 천천히 말했다.

"손을 멈춰요."

楚小楓收住劍勢,歎息一聲道:「在下很慚愧,想不到,我連攻八十餘招,仍難越雷池一步。」 

초소풍이 검세를 거두고 한숨을 한번 내쉬더니 말했다.

"저는 몹시 부끄럽소. 연달아 팔십여 초를 공격해도 여전히 한 걸음도 당신을 넘어서기 어려울 줄은 생각지도 못했소."

二小姐道:「你已經不錯了,逼得我出劍而且又逼得我移動身軀。」 

이소저가 말했다.

"당신은 이미 훌륭해요. 나를 출검하게 하였고 게다가 또 내가 몸을 이동하여 피하게끔 하였어요."

楚小楓道:「不過,我知道,我完全沒有勝過你的機會。」 

초소풍이 말했다.

"그러나 당신을 이길 기회가 전혀 없었음을 알고 있소."

二小姐道:「當今武林之中,能夠勝我的人本就不多。」 

이소저가 말했다.

"당금 무림에서 나를 이길 수 있는 사람은 본래 많지 않아요."

楚小楓道:「二小姐,希望你答應我的事能夠作到,不要傷害我的家人。」 

초소풍이 말했다.

"이소저, 당신이 나한테 승낙한 일을 할 수 있기를 바라겠소. 나의 가족을 해치지 마시오."

忽然倒轉長劍,鋒利的劍芒,指在咽喉上。 

문득 장검을 거꾸로 돌리자 날카로운 검망이 인후를 가리켰다.

二小姐道:「楚小楓,你要幹什麼?」 

이소저가 말했다.

"초소풍, 무슨 짓이예요?"

楚小楓道:「我說過,我會給你一個很完美的交代。」 

초소풍이 말했다.

"내가 당신에게 아주 완벽한 설명을 드리겠다고 말했었소."

二小姐道:「自刎。」 

이소저가 말했다.

"자결이군요."

楚小楓道:「我知道,我絕對無法勝過你。」 

초소풍이 말했다.

"내가 절대 당신을 이길 수 없다는 것을 알고 있소."

二小姐:「哦!」 

이소저가 말했다.

"아!"

楚小楓道:「對這件事,我已經盡到了自己的心力,所以,如若我之死,而能使我的家人平安,那就兩全其美了。」 

초소풍이 말했다.

"이 일에 대해 나는 이미 자신의 심력을 다했소. 그래서 만약 나의 죽음이 나의 가족을 평안하게 할 수 있다면 양쪽이 모두 좋게 하는 거요."

二小姐道:「其實楚小楓,你還有相當的機會,至少,你還未用出大羅十二式。」 

이소저가 말했다.

"사실, 초소풍 당신에게는 아직 상당한 기회가 있어요. 적어도 당신은 대라십이식을 사용하지 않았지요."

楚小楓道:「陳先生會兩招,以你的身份,應該是全會了。」 

초소풍이 말했다.

"진선생이 두 초를 할 줄 알고, 당신의 신분으로는 당연히 모두를 할 줄 알 것이오."

二小姐格格一笑道:「你好橡是一個很容易認輸的人。」 

이소저가 깔깔, 웃고는 말했다.

"당신은 정말 패배를 너무 쉽게 인정하는 사람인 듯 하군요."

楚小楓道:「不!我確知自己無法為武林正義盡到心力時,退而求其次的救救我的家人。」 

초소풍이 말했다.

"아니오! 나는 내 자신이 무림정의를 위해 심력을 다할 수 없을 때는 차선책으로 나의 가족을 구해야 함을 확실히 알고 있소."

二小姐沈吟一陣,道:「楚小楓,你連死都不怕,這世上,沒有你怕的事了。」 

이소저는 한동안 침음하더니 말했다.

"초소풍, 당신은 죽음조차 두려워하지 않으니 이 세상에는 당신이 두려워하는 것이 없군요."

楚小楓道:「嗯!」 

초소풍이 말했다.

"음!"

二小姐道:「為什麼不投入我們的組合中,以你的武功,可以坐第五把交椅。」 

이소저가 말했다.

"왜 우리 조직에 들어오지 않나요? 당신의 무공이라면 다섯 번째 자리에 앉을 수 있어요."

楚小楓道:「我無能對付你們,已經很不安了,難道,還要我投降過去。」 

초소풍이 말했다.

"나는 당신들을 상대할 수 없어 이미 몹시 불만인데 설마 내가 투항해야겠소?"

二小姐道:「好吧,你一定要死,那就請便,不過,我可沒有答應你,一定保證你的家人安全。」 

이소저가 말했다.

"좋아요, 당신이 기어이 죽으려하니 편한대로 하세요. 그러나 나는 당신에게 가족의 안전을 반드시 보증하겠다는 승낙을 하지 않겠어요."

楚小楓心中暗道:看來,我對他們確有另一種價值,所以,他們一直想要我活下去。 

초소풍은 속으로 혼잣말을 했다.

'보아하니 나한테는 그들에게 확실히 다른 일종의 가치가 있구나. 그래서 그들은 줄곧 내가 살아가도록  '

不過,他實在想不出自己對那個組合,會有什麼樣的價值。 目的已達,再不藉機下台,似乎就很難再有這麼好的機會了。 

그러나 그는 확실히 자신이 그 조직에 어떤 가치를 가지고 있는지 생각이 떠오르지 않았다. 목적은 이미 달성했으니 더이상 기회를 틈타 무대에서 내려오지 않으면 다시는 이런 좋은 기회가 생기기는 어려울 듯 했다.

心中念轉,緩緩收了長劍,道:「二小姐,你的意思,是說了不算啦?」 

마음 속으로 생각을 굴리며 천천히 장검을 거두고 말했다.

"이소저, 당신은 한 말에 책임을 지지않겠다는 거요?"

二小姐道:「如何處置你的家人,我還無權決定,最好的辦法,那就是你去見過大先生,要他親口的保證。」 

이소저가 말했다.

"당신 가족을 어떻게 처리하는가는 나한테 결정권이 없어요. 가장 좋은 방법은 당신이 대선생을 만나서 그의 입으로 보증하라고 하세요."

楚小楓忖道:看馬的老陸,給我一本撕皮的無名劍譜,上面的大羅十二式,卻又是那位大先生的生平絕學,他們想問我要什麼?老陸死了,但卻死不見屍,空填空棺,分明是有意的裝死,他究竟在幹什麼? 

초소풍은 곰곰히 생각했다.

'말을 돌보던 노륙은 나에게 대라십이식이 기재된 한 권의 표지가 뜯긴 무명검보를 주었는데 또 그 대선생의 평생절학이다. 그들은 나에게 무얼 캐묻고 싶은 걸까? 노륙은 죽었지만 죽어도 시체가 보이지 않고 빈 무덤에 빈 관 뿐이니 분명히 고의로 죽음을 가장하였다. 그는 도대체 무얼 한 걸까?'

重重的疑問,紛至沓來,湧上了心頭,一時間,竟然忘記回答對方之言。 

겹겹의 의문이 끊이지 않고 마음 속에서 솟아나 일시지간 상대방의 말에 대답하는 것을 잊고 있었다.

二小姐笑一笑道:「意下如何?」 

이소저가 웃으며 말했다.

"의향이 어떠한가요?"

楚小楓道:「到哪裡見大先生?」 

초소풍이 말했다.

"대선생을 만나려면 어디로 가야하오?"

二小姐道:「不太遠,你如同意了,我就帶你去。」 

이소저가 말했다.

"그리 멀지 않아요. 당신이 동의하면 내가 당신을 데리고 가겠어요."

楚小楓心中暗道:「說來說去,就是要我離開此地,明天,就是春秋筆出現的日子了,好像,他們的用心,就是不希望我見到這件事情。」 

초소풍은 속으로 중얼거렸다.

'보아하니 나를 이곳에서 떠나게끔 하려는 것이다. 내일이 바로 춘추필이 출현하는 날인데 아마도 그들의 속셈은 내가 춘추필을 보는 것을 바라지 않는 듯 하구나.'

二小姐似是已經瞧出楚小楓心中的為難,輕輕籲一口氣,道:「楚小楓,你是不是在心中充滿好奇?」 

이소저는 마치 이미 초소풍의 마음 속 난처함을 알아차린 듯 가볍게 휴, 한숨을 내쉬고 말했다.

"초소풍, 당신은 마음 속에 호기심이 충만해 있지요?"

楚小楓道:「二小姐意思是指……」 

초소풍이 말했다.

"이소저 말의 의미는..."

二小姐接道:「你很想看一看春秋筆出現的情形,是麼?」 

이소저가 말했다.

"당신은 춘추필이 출현하는 정황을 몹시 보고 싶어해요. 그렇지요?"

一下子被人說穿了心事,楚小楓只好承認,道:「不錯,春秋筆轟動天下,無人不知,無人不曉,這個人,必須要看一看,看他如何出現,看他說些什麼?」 

단번에 고민거리를 꿰뚫어 보자 초소풍은 인정할 수 밖에 없었다.

"그렇소. 춘추필은 천하를 뒤흔들어 모르는 사람이 없소. 이 사람은 반드시 한번 보아야 하오. 그가 어떻게 출현하는지, 그가 무슨 말을 하는지 보아야 하오."

二小姐沈吟了一陣,道:「楚小楓,你相不相信這件事?」 

이소저가 한동안 침음하더니 말했다.

"초소풍, 당신은 그 일을 믿어요?"

楚小楓道:「傳言確鑿,我怎能不信呢?」 

초소풍이 말했다.

"소문이 확실한데 내가 어찌 믿지 않을 수 있겠소?"

二小姐道:「楚公子,一個人,縱然有通天徹地之能,也無法在江湖上縱橫自如……」 

이소저가 말했다.

"초공자, 한 사람이 설령 천지를 훤하게 꿰뚫을 수 있는 능력이 있어도 강호를 마음먹은 대로 종횡할 수는 없어요..."

話似乎是沒有說完,但卻突然住口不言。 

말이 끝나지 않은 듯 했지만 돌연 입을 닫고 말을 하지 않았다.

楚小楓仔細的品評餘韻,感覺若有所指,暗暗分析了一下,道:「春秋筆被你收買了,或是殺了?」 

초소풍이 자세히 여운(餘韻)을 품평(品評)해보니 가리키는 바가 있다고 느꼈다. 암암리에 한번 분석하고는 말했다.

"춘추필이 당신들에게 매수당했거나 죽임을 당했소?"

二小姐道:「楚小楓,有些事只能意會,不可言傳,你自己去想想吧,想通了,就擺在心裡。」 

이소저가 말했다.

"초소풍, 마음으로 깨달을 수만 있고 말로 전해서는 안되는 일이 있답니다. 당신 자신이 생각해보고 깨우치면 마음 속에 넣어두세요."

楚小楓暗暗歎息一聲,忖道:看來,我還是低估了他們,這一個組合具有的能力,計劃的精密,可算得史無前例了。 

초소풍은 암암리 탄식하고 곰곰히 생각했다.

'보아하니 내가 그들을 과소평가했구나. 이 조직이 갖추고 있는 능력, 정밀한 계획은 역사상 전례가 없다고 할 수 있겠다.'

只聽二小姐接道:「楚小楓,你想通了沒有?」 

이소저가 말했다.

"초소풍, 당신은 깨달았나요?"

楚小楓心中一動,暗道:「我不能表現得很笨,但也不能表現得太聰明。」 

초소풍은 마음이 동하여 속으로 말했다.

'나는 너무 멍청하게 보여서는 안되지만 너무 총명함을 나타내보여서도 안된다.'

目睹處境的狠困,楚小楓忽然激起了強烈的鬥志。 

곤궁한 처지를 목격하자 초소풍은 문득 강렬한 투지가 솟구쳤다.

輕輕籲一口氣,搖搖頭,道:「二小姐,在下還未能完全想通。」 

가볍게 휴, 한숨을 내쉬더니 고개를 가로저으며 말했다.

"이소저, 저는 아직 전혀 알아차릴 수가 없군요."

二小姐道:「想不通,那就慢慢想吧!不過,你準備目睹春秋筆出現這一件事,似乎是很難如願的了。」 

이소저가 말했다.

"납득이 안되면 천천히 생각하세요! 그러나 당신이 춘추필의 출현을 지켜보려는 그 일은 뜻대로 되기 아주 어려울 것 같군요."

楚小楓道:「二小姐,如是在下請求留此一看春秋筆出現,不知能不能獲得允准?」 

초소풍이 말했다.

"이소저, 만일 제가 이곳에 남아 춘추필의 출현을 보게 해달라면 허락하시겠소?"

二小姐道:「不能,太陽下山之前,你必須離開此地。」 

이소저가 말했다.

"불가능해요. 해가 지기 전에 당신은 반드시 이곳을 떠나야만 해요."

楚小楓道:「去見大先生?」 

초소풍이 말했다.

"대선생을 만나러 가는 거요?"

二小姐道:「你如關心你的父母家人,那就只有一個辦法,去見大先生。」 

이소저가 말했다.

"당신이 만일 부모 식구들에 관심이 있다면 대선생을 만나러 가는 오직 그 한 가지 방법 뿐이예요. 

楚小楓點頭道:「好吧!我去跟他們交代一聲。」 

초소풍이 고개를 끄덕이며 말했다.

"좋소! 나는 가서 그들에게 한 마디 당부를 해야겠소."

二小姐道:「誰?」 

이소저가 말했다.

"누구에게요?"

楚小楓道:「跟我來的人。」 

초소풍이 말했다.

"나를 따라온 사람들이오."

二小姐道:「好!我等你,交代他們一聲,咱們立刻上路。」 

이소저가 말했다.

"좋아요! 기다리죠. 그들에게 당부하고 우리는 즉시 길에 오르기로 해요."

楚小楓道:「二小姐要帶我一起走?」 

초소풍이 말했다.

"이소저는 나를 데리고 함께 가시겠소?"

二小姐道:「怎麼?是不是你覺著我長的很醜,所以,你不願跟我走?」 

이소저가 말했다.

"왜요? 당신은 내가 너무 추하게 생겨서 나와 함께 가기 싫으신가요?"

楚小楓道:「不!在下已經自知非姑娘之敵,輸了麼,自然要認!」 

초소풍이 말했다.

"아니오! 저는 이미 낭자의 적수가 아님을 알고 있소. 졌음을 당연히 인정해야 하오!"

轉身向簡飛星道:「簡大哥,我要跟那位二姑娘去了。」 

간비성에게 몸을 돌리며 말했다.

"간대가, 저는 이분 낭자를 따라 가야합니다."

簡飛星道:「為什麼?」 

간비성이 말했다.

"무엇 때문인가?"

楚小楓道:「因為,我打不過她!」 

초소풍이 말했다.

"그녀를 이기지 못했기 때문입니다!"

簡飛星道:「兄弟,我幫助你和她決一死戰。」 

간비성이 말했다.

"형제, 내가 자네를 도와 그녀와 죽기로 싸워보세."

楚小楓道:「大哥,自然,小弟也希望跟她去一趟,看看那一位統率這個組合的人,是一位什麼人物。」 

초소풍이 말했다.

"대가, 당연히 소제도 그녀를 따라가서 이 조직을 통솔하는 사람이 어떤 인물인지 한번 보고 싶습니다."

簡飛星道:「兄弟,你這不是自投羅網嗎?」 

간비성이 말했다.

"형제, 스스로 그물에 뛰어드는 것이 아니겠는가?"

楚小楓道:「大哥,小弟己別無選擇了」 

초소풍이 말했다.

"대가, 소제는 이미 다른 선택이 없습니다."

簡飛星道:「為了你的家人?」 

간비성이 말했다.

"자네 가족을 위해서인가?"

楚小楓道:「除了為我的家人之外,還有兩個原因。」 

초소풍이 말했다.

"제 가족 말고도 또 두 가지 이유가 있습니다."

簡飛星道:「什麼原因?」 

간비성이 말했다.

"무슨 이유인가?"

楚小楓道:「第一我不是她的敵手,第二,我如不去見見那位大先生,只怕我們都很難逃過他們的搏殺。」 

초소풍이 말했다.

"첫째, 저는 그녀의 적수가 못되고 둘째, 제가 만일 그 대선생을 만나지 않으면 우리들 모두는 그들의 도살을 벗어나기 어렵습니다."

簡飛星一皺眉頭,道:「這麼嚴重嗎?」 

간비성이 미간을 찡그리며 말했다.

"그렇게 엄중한가?"

楚小楓道:「是!」 

초소풍이 말했다.

"예!"

簡飛星道:「咱們能不能放手一戰?」 

간비성이 말했다.

"우리가 과감하게 일전을 벌일 수는 없는가?"

楚小楓道:「勝算太小,而且,一次投進去,就是上百條的人命,代價也太大。」 

초소풍이 말했다.

"승산이 너무 적습니다. 게다가 한 차례 싸움을 벌이면 설령 백 명이 넘는 목숨이라 하더라도 댓가도 너무 큽니다."

簡飛星歎息一聲,道:「想起來,也是一件很奇怪的事情,過去,春秋筆每次在江湖上出現,武林中各大門派的掌門人,大家都會趕來,這一次,除了咱們這一批人外,好像來的人並不太多。」 

간비성이 탄식하고는 말했다.

"생각해보니 아주 기괴한 일이로군. 과거에 춘추필이 매번 강호에 출현하면 무림의 각대문파의 장문인 모두가 모였는데 이번에는 우리들 말고는 오는 사람이 결코 많지 않는 것 같네."

楚小楓道:「是!小弟也有此感。」 

초소풍이 말했다.

"예! 소제도 그런 느낌을 가지고 있습니다."

簡飛星道:「我參加過一次春秋筆的出現大會,那一次是在南嶽衡行,春秋筆出現之前,衡山大道足足有四五百人之多,而且,有不少都是各門戶的主持、掌門,這一次好像他們都沒有來。」 

간비성이 말했다.

"나는 한 차례 춘추필이 출현하는 큰 모임에 참가한 적이 있네. 그때는 남악(南嶽) 형산(衡山)이었는데  춘추필 출현 전에 형산의 대도(大道)에는 족히 사오백 명이 넘는 사람으로 넘쳤고 게다가 적지 않은 각 문호의 주지(主持), 장문인들이 있었지. 이번에는 그들 모두 오지 않은 듯 하네."

楚小楓道:「大哥,如果他們沒有來,那還是好事。」 

초소풍이 말했다.

"대가, 만약 그들이 오지 않는다면 그건 좋은 일입니다."

簡飛星道:「你是說,他們來了。」 

간비성이 말했다.

"자네 말은 그들이 왔구먼."

楚小楓道:「這個,小弟不敢斷言,不過,他們都不來,豈不是一件很可疑的事。」 

초소풍이 말했다.

"그건 소제가 감히 단언할 수 없습니다. 그러나 그들이 오지 않는다면 아주 의심스러운 일이 아니겠습니까?"

簡飛星也想到了一件很可怕的事,但忍下去沒有說出來。 

간비성도 한 가지 아주 무서운 일을 생각하게 되었지만 참고 입 밖에 내지 않았다.

王平低聲道:「公子,一定要去,我們可不可以跟你去?」 

왕평이 나직이 말했다.

"공자, 꼭 가시겠다면 저희가 따라가면 안되겠습니까?"

簡飛星道:「對!兄弟,你要去,至少也該帶兩個人去。」 

간비성이 말했다.

"맞네! 형제, 가더라도 적어도 두 사람은 데리고 가게."

楚小楓道:「帶他們去,我也想不出,會有什麼幫助。」 

초소풍이 말했다.

"그들을 데리고 가서 무슨 도움이 될지 생각이 나지 않는군요."

簡飛星道:「兄弟,你說的有道理,不過,此去禍多於福,多帶兩個人去,至少也可以多一個商量事情的人。」 

간비성이 말했다.

"형제, 자네 말이 일리가 있네. 그러나 이번에 가는 길은 화(禍)가 복(福)보다 많네. 두 사람이 더 가면 적어도 상의할 수 있는 사람이 한 명 더 많아지는 걸세."

王平道:「我去……」 

왕평이 말했다.

"제가 가겠습니다..."

成方、華圓道:「不!我們是一道侍候公子的人,應該我們去照顧公子。」 

성방, 화원이 말했다.

"아닙니다! 우리는 공자의 시중을 드는 사람이니 마땅히 우리가 가서 공자를 돌보아 드려야 합니다."

王平道:「成方,你們應該去,不過,我的江湖經驗多,也許會有些小幫助。」 

왕평이 말했다.

"성방, 자네들이 가야하지. 그러나 나의 강호경험이 많으니 어쩌면 작은 도움이 될 것이네."

簡飛星點點頭,道:「這樣吧!王平、成方你們兩個人去,一個照顧他的生活,一個也可以在需要時出點主意。」 

간비성이 고개를 끄덕이며 말했다.

"그렇게 하세! 왕평, 성방. 자네 두 사람이 가게. 한 명은 그를 돌보고 한 명은 필요시 의견을 내놓을 수 있을 걸세."

楚小楓道:「好!大哥,請帶陳橫、華圓回去,告訴白眉大師,研究一個自保之策。」 

초소풍이 말했다.

"좋습니다! 대가, 진횡과 화원을 데리고 돌아가십시오. 백미대사께 스스로 보호할 방책을 연구하도록 말씀드리십시오."

簡飛星道:「兄弟,還有沒有別的交代?」 

간비성이 말했다.

"형제, 다른 당부는 없는가?"

楚小楓道:「大哥,目前,我們的處境,都在激變,已經沒有什麼計劃可言了,咱們的想法,已經完全走了樣,目下,咱們只有隨機應變了,不過,最重要的目的,就是減少死亡。」 

초소풍이 말했다.

"대가, 목전의 우리 처지는 격변하고 있어 어떤 계획도 말씀드릴 수 없습니다. 우리의 방도는 이미 완전히 변형되었습니다. 지금 우리는 오직 기회를 보아 임기응변할 수 밖에 없습니다. 그러나 가장 중요한 목적은 사망자를 감소시키는 것입니다."

簡飛星道:「兄弟,我明白了。」 

간비성이 말했다.

"형제, 잘 알았네."

楚小楓道:「小弟去了。」 

초소풍이 말했다.

"소제, 가겠습니다."

回顧了王平和成方一眼,道:「你們暫時守在這裡,我先去告訴那位二小姐,你們聽我的招呼後再去。」 

왕평과 성방을 돌아보고 말했다.

"당신들은 잠시 이곳을 지키고 있으시오. 내가 먼저 이소저에게 가서 알려줄 테니 당신들은 나의 부름을 받은 뒤 다시 갑시다."

二小姐似是很有耐心,一直等他走近,笑一笑,道:「你辦完了事情?」 

이소저는 인내심이 대단한 듯 했다. 줄곧 그가 가까이 오기를 기다렸다가 웃으며 말했다.

"당신은 다 처리했나요?"

楚小楓道:「是!辦完了,不過,在下還有一件事,請教二小姐。」 

초소풍이 말했다.

"그렇소! 다 끝냈소. 그러나 저는 한 가지 이소저의 가르침을 청할 것이 있소."

二小姐道:「不敢當,你請說吧!」 

이소저가 말했다.

"감당할 수 없어요. 말씀하세요!"

楚小楓道:「我想帶兩個人去。」 

초소풍이 말했다.

"나는 두 사람을 데리고 가고 싶소이다."

二小姐道:「帶兩個人幹什麼?」 

이소저가 말했다.

"두 사람을 데려가서 무얼 하려고요?"

楚小楓道:「楚小楓帶的人,總不會比楚小楓還高明,這一點,二姑娘可以放心了。」 

초소풍이 말했다.

"초소풍이 데리고 있는 사람이라면 초소풍보다 고명할 리는 없소. 그 점은 이낭자가 안심하셔도 되오."

二小姐道:「我倒不是擔心你帶的什麼高手相從,老買說,你們那一批人中,除了你楚小楓之外,其他的人,我們也不會放在心上,我只想知道,你帶人的目的何在。」 

이소저가 말했다.

"나는 당신이 무슨 고수를 데리고 가는 것을 염려하는 것이 아니예요. 솔직히 당신들 그 무리 중에서 초소풍 당신을 제외한 다른 사람은 마음에 두고 있지 않아요. 나는 단지 당신이 데리고 그들을 데려가려는 목적이 어디에 있는가를 알고 싶어요."

楚小楓道:「只是帶兩個,跟著我照顧我生活的人。」 

초소풍이 말했다.

"나를 따라가서 나의 생활을 보살피는 사람 두 명만 데려가는 것이오."

二小姐道:「那裡僕婢如雲,男女都有,你需要什麼樣的人,我們都會為你安排。」 

이소저가 말했다.

"그곳에는 하인과 하녀가 구름 같이 많고 남녀 모두 있어요. 당신이 어떤 사람이 필요하다면 우리는 당신을 위해 안배해드릴 수 있어요." 

楚小楓道:「在下希望還是自己帶兩個人好,至少,我信任他們。」 

초소풍이 말했다.

"저는 자신이 데리고 있는 두 사람을 희망하오. 적어도 나는 그들을 신임하오."

二小姐點點頭,道:「在心理上,也對他們有一些信任。」 

이소저가 고개를 끄덕이고는 말했다.

"심리적으로 그들에게 신임을 가지고 계시군요."

楚小楓道:「在下正是此意。」 

초소풍이 말했다.

"바로 그런 의미요."

二小姐道:「好吧!帶他們一起去吧!」 

이소저가 말했다.

"좋아요! 그들을 데리고 함께 가요!"

楚小楓道:「二小姐,也請上轎吧!」 

초소풍이 말했다.

"이소저, 가마에 오르시오!"

二小姐道:「楚小楓你好細心,和你作敵人,就有著不同的感覺,如是作朋友,我相信那會更愉快了。」 

이소저가 말했다.

"초소풍, 당신은 정말 세심하군요. 당신과 적이라서 그렇지 만일 친구가 된다면 훨씬 유쾌하리라 믿어요."

楚小楓道:「這個,要試試看,才會證明了。」 

초소풍이 말했다.

"그건 시험해보아야 증명할 수 있소이다."

二小姐回手招過她乘坐的傘轎。 楚小楓也招來了成方、王平。 他沒有再多問一句話,就跟在二小姐傘轎之後。 行過十餘裏,翻過了兩座山峰,到了一座幽谷之中。 

이소저는 손을 흔들어 그녀가 앉아왔던 산교(傘轎:양산 달린 가마?)를 불렀다. 초소풍도 성방, 왕평을 오라고 불렀다. 그는 더 여러 말 묻지 않고 이소저의 산교를 뒤따랐다. 십여 리를 걸어가서 두 개의 산봉우리를 돌아 어느 조용한 골짜기 안에 도착했다.

楚小楓道:「王平、成方,你們留在這裡。」 

초소풍이 말했다.

"왕평, 성방. 당신들은 이곳에 남아있으시오."

二小姐下了傘轎,舉步向前走去。 楚小楓緊追身後道:「二小姐,我們可是去見大先生麼?」 

이소저가 산교에서 내려 앞을 향해 걸어갔다. 초소풍이 뒤를 따르며 말했다.

"이소저, 우리는 대선생을 만나러 가는 것이오?"

二小姐道:「是!」 

이소저가 말했다.

"그래요!"

楚小楓道:「二小姐,大先生是不是也和你一樣?」 

초소풍이 말했다.

"이소저, 대선생도 당신과 같소?"

二小姐道:「什麼意思?」 

이소저가 말했다.

"무슨 의미죠?"

楚小楓道:「大先生是不是和你一樣,也戴著面具見人?」 

초소풍이 말했다.

"대선생은 당신과 마찬가지로 면구를 쓰고 사람을 만나느냐는 말이오."

二小姐道:「但願你能見到他。」 

이소저가 말했다.

"당신이 그를 만날 수 있기만을 바래요."

楚小楓道:「二小姐的意思是……」 

초소풍이 말했다.

"이소저의 말씀은..."

二小姐沒有回答,逞人翠松環繞的一座茅舍中。 這座茅舍,外面看絲毫不起眼,但裡面卻佈置得豪華,白毯鋪地,絲綾幔壁。 四張太師椅上,也都鋪著黃色的墊子。 

이소저는 대답하지 않고 푸른 소나무가 둘러싼 한 채의 모사(茅舍)로 들어갔다. 이 모사는 겉으로 보기에는 조금도 눈에 띄지 않았지만 안쪽은 호화롭게 꾸며져있었다. 흰 융단이 깔려있고 벽에는 비단이 쳐져있었다. 네 개의 태사의에도 황색의 방석이 깔려있었다.

二小姐道:「你請坐吧……」,

이소저가 말했다.

"앉으세요..."

直行入內室之中。 楚小楓四顧了一回比在一張太師椅上坐下。 這座客廳很大,但卻只有他一個人。 

그대로 내실로 들어갔다. 초소풍은 사방을 둘러보고 한 개의 태사의에 앉았다. 이 객청은 아주 컸지만 오직 그 한 사람 뿐이었다.

楚小楓腦際中泛起了看馬老陸的影子。 難道,那一個扮作看馬的老人,真的會是這個組合神秘的頭兒? 但他很快的推翻了這個聯想。 

초소풍의 머리 속에 말을 돌보던 노륙의 모습이 떠올랐다. 설마 말을 돌보는 사람으로 분장한 노인이 진짜 이 조직의 신비한 우두머리일까? 하지만 그는 아주 빨리 그런 연상을 뒤엎었다.

如若那個看馬的老陸,真的是大先生,他又為什麼會給我一本無名劍譜? 楚小楓心中明白,這些時日中,他的武功大進,和那部無名劍譜有著很密切的關係。 

만약 말을 돌보던 노륙이 진짜 대선생이라면 그는 또 왜 나한테 무명검보를 주었단 말인가? 초소풍은 요즘 들어 무공이 크게 진보한 것이 그 무명검보와 아주 밀접한 관계가 있음을 잘 알고 있었다.

他靜靜的坐著,不知道過去了多少時間。 忽然間,一陣細碎的步履之聲,傳了過來。 楚小楓轉頭看去,只見一個綠裙、綠衫的女子,緩步行了過來。 

그는 조용히 앉아있었다. 얼마나 많은 시간이 지났는지 몰랐다. 별안간 가느다란 발자국 소리가 전해왔다. 초소풍이 고개를 돌려보니 한 명의 녹색치마에 녹색 의삼을 입은 여자가 느린 걸음으로 걸어오고 있었다.

她走的很慢,步履很優雅,給人一種穩健,高貴的感覺。這座大廳中,佈置的很簡單,除了那張方桌,四張大師椅之外,別無長物,所以,楚小楓不自禁多打量了那綠衣女子兩眼。 她是很美的女子,但卻有一股冷艷的味道。 微微對楚小楓點點頭,走到楚小楓對面坐下。 

그녀는 아주 천천히 오고 있었고 걸음걸이는 무척 우아하여 온건하면서도 고귀한 느낌을 주었다. 이 대청 안에 비치된 것은 아주 간단하여 네모난 탁자와 네 개의 태사의를 제외하면 다른 것이라곤 없었다. 그래서 초소풍은 저도 모르게 그 녹의여자를 계속 훑어보았다. 그녀는 매우 아름다운 여자였지만 한줄기 차가우면서도 요염한 분위기가 있었다. 초소풍에게 살짝 고개를 숙여보이고는 초소풍의 맞은 편에 앉았다.

楚小楓微微一笑,道:「請教姑娘貴姓?」 

초소풍이 미소지으며 말했다.

"낭자의 성을 알려주시겠소?"

綠衣女子淡淡一笑,卻未答話。 

녹의여자는 담담히 웃으며 대답하지 않았다.

忽然間,一個威重的聲音,傳了過來,道:「楚小楓,你仔細的聽著,老夫問你的話,你要據實回答。」 

별안간 위엄있고 묵직한 음성이 전해왔다.

"초소풍, 너는 노부가 묻는 말을 자세히 듣고 사실대로 대답하거라."

楚小楓道:「你是誰?」 

초소풍이 말했다.

"당신은 누구요?"

那威重的聲音道:「你來這裡要見什麼人?」 

그 위엄있는 음성이 말했다.

"너는 누구를 만나러 이곳에 왔더냐?"

楚小楓道:「我來見大先生。」 

초소풍이 말했다.

"나는 대선생을 만나러 왔소이다."

那威重的聲音道:「對!我就是你要見的大先生。」 

그 위엄있는 음성이 말했다.

"그렇지! 내가 바로 네가 만나고자 하는 대선생이다."

楚小楓沈吟了一陣,道:「我們見過面麼?」 

초소풍이 한동안 침음하더니 말했다.

"우리가 만난 적이 있소?"

大先生道:「楚小楓,你想想,咱們可能見過麼?」 

대선생이 말했다.

"초소풍, 우리가 만날 수 있었을지 한번 생각해보아라."

楚小楓歎息一聲,道:「現在,我好像不敢對任何事情,下定論了。」 

초소풍은 탄식하더니 말했다.

"이제 나는 어떤 일도 감히 결론을 내릴 수 없소이다."

大先生道:「你失去了信心?」 

대선생이 말했다.

"너는 자신감을 잃었느냐?"

楚小楓道:「有些絕對不應該發生的事情,但它發生了,有些可以相信的人,但卻就得十分神秘,不可相信。」 

초소풍이 말했다.

"절대 발생하지 말아야 할 일이 있었지만 발생하고 말았고, 믿을 수 있는 사람이지만 몹시 신비하여 믿을 수가 없소."

大先生道:「楚小楓,你似是有感而發?」 

대선생이 말했다.

"초소풍, 너는 마치 느낀 게 있어 말하고 싶은 것이 있는 듯 하구나?"

楚小楓道:「是!我有大多的感慨!」 

초소풍이 말했다.

"그렇소! 나는 아주 감개무량하오."

大先生朗朗大笑一陣,道:「楚小楓,可惜,我們不是把盞言歡,你有很多的痛苦,我卻無暇聽你訴說。」 

대선생은 낭랑하게 대소를 터뜨리더니 말했다.

"초소풍, 애석하게도 우리는 술잔을 들고 즐겁게 이야기 나누는 것이 아니다. 너에게 아주 많은 고통이 있겠으나 나는 네 말을 들어줄 겨를이 없다."

楚小楓道:「那麼?大先生請在下來,有何見教呢?」 

초소풍이 말했다.

"그럼 대선생이 저를 오라고 하신 것은 어떤 가르침을 주시려고 하시오?"

大先生道:「我的時間不多,所以,咱們的談話,越明朗越好。」 

대선생이 말했다.

"나는 시간이 많지 않다. 그래서 우리의 대화는 분명할수록 좋다."

楚小楓道:「你吩咐!」 

초소풍이 말했다.

"분부하시오!"

大先生道:「你要不要和我合作?」 

대선생이 말했다.

"너는 나와 합작하겠느냐?"

楚小楓道:「不敢當,小楓末學後進,如何能和大先生合作呢?」 

초소풍이 말했다.

"감당할 수 없소. 소풍은 말학후진(末學後進)인데 어떻게 대선생과 합작할 수 있겠소?"

大先生冷笑一聲,道:「楚小楓,我已經說的很明白了,我需要很明確的答覆。」 

대선생이 냉소를 치고는 말했다.

"초소풍, 나는 이미 명백하게 말했으니 너도 명확하게 대답할 필요가 있다."

楚小楓道:「在下已經答覆了。」 

초소풍이 말했다.

"저는 이미 대답했소이다."

大先生道:「那是說,不肯和我合作了?」 

대선생이 말했다.

"그 말은 나와 합작하지 않겠다는 건가?"

楚小楓道:「在下自知不配。」 

초소풍이 말했다.

"저는 자격이 없음을 스스로 알고 있소."

大先生道:「好!楚小楓,你既然不願和我合作,那你準備如何?」 

대선생이 말했다.

"좋다! 초소풍, 네가 이왕 나와의 합작을 원치 않는다면 너는 어떻게 할 작정인가?"

楚小楓道:「我的父母家人如何?」 

초소풍이 말했다.
"나의 부모가족은 어떠하시오?"

大先生道:「他們很好。」 

대선생이 말했다.

"그들은 아주 잘 있다."

楚小楓道:「那就行了,放過我的家人,楚小楓退出江湖,自廢武功,從此耕讀終生,不再問江湖中事!」 

초소풍이 말했다.

"그럼 좋소. 나의 가족을 놓아주시오. 초소풍은 강호를 물러나서 스스로 무공을 폐(廢)하고 지금부터 평생 농사 짓고 책을 읽으며 더이상 강호의 일에 상관하지 않겠소!"

大先生道:「第一,你這一身武功,廢了未免可惜。」 

대선생이 말했다.

"첫째, 네가 일신의 무공을 폐하면 너무 아깝다."

楚小楓一笑道:「這是在下的事,不勞閣下費心。」 

초소풍이 웃으며 말했다.

"그건 저의 일이니 귀하가 마음쓰지 마시오."

大先生道:「第二,你真能退出江湖麼?丐幫幫主,排教教主,他們會放過你麼?」 

대선생이 말했다.

"둘째, 네가 정말 강호를 물러날 수 있을까? 개방방주, 배교교주 그들이 너를 놓아줄까?"

楚小楓道:「他們……」 

초소풍이 말했다.

"그들이..."

大先生接道:「他們對你寄望太深,如何會放過你呢?」 

대선생이 말했다.

"그들의 너에 대한 기대는 너무도 깊다. 어떻게 너를 놓아주겠느냐?"

楚小楓道:「如若我堅持不出,他們又能奈我何?」 

초소풍이 말했다.

"만약 내가 고집부리며 나서지 않으면 그들이 또 나를 어떻게 할 수 있겠소?"

大先生道:「楚小楓,這個辦法行不通,咱們不用爭論了。」 

대선생이 말했다.

"초소풍, 그 방법은 실현불가능하니 우리는 논쟁하지 말자."

楚小楓道:「我有些不明白,在下如若自廢了武功,他們就算使我復出,我又能幫他們什麼?」 

초소풍이 말했다.

"제가 만약 스스로 무공을 폐하면 그들이 설령 나를 다시 나오게 하더라도 내가 또 그들에게 무슨 도움이 될 수 있을지 나는 모르겠소이다."

大先生道:「楚小楓,我說過,這件事,我不同意。」 

대선생이 말했다.

"초소풍, 내가 말했었다. 이 일은 내가 동의하지 않는다."

楚小楓道:「大先生希望在下如何呢?」 

초소풍이 말했다.

"대선생은 제가 어떻게 하기를 바라시오?"

大先生道:「第一,和我們合作,第二,你自己自絕一死,斷了他們對你的寄望。」 

대선생이 말했다.

"첫째, 우리와 합작하라. 둘째, 네 스스로 자결하여 그들의 너에 대한 기대를 끊어버려라."

楚小楓道:「只有這兩條路?」 

초소풍이 말했다.

"오직 그 두 가지 길 뿐이오?"

大先生道:「對!你可以選擇一條。」 

대선생이 말했다.

"그렇다! 너는 하나를 선택할 수 있다."

楚小楓道:「我的家人呢?」 

초소풍이 말했다.

"나의 가족은?"

大先生道:「他們只是受你牽累,正如你所說,他們不是江湖人,但你是!你如一死,他們就和江湖中事無關了,我們不會去傷害一些全然和江湖事務無關的人。」 

대선생이 말했다.

"그들은 단지 너로 인해 연루되었을 뿐이다. 네가 말한 바와 같이 그들은 강호인이 아니지만 너는 강호인이다! 네가 죽으면 그들은 강호와는 무관하고, 우리는 강호의 일과 전연 무관한 사람은 해치지 않을 것이다."

楚小楓道:「現在麼?」 

초소풍이 말했다.

"지금 선택해야 하오?"

大先道:「對!我要看著這件事情解決。」 

대선생이 말했다.

"그렇다! 나는 이 일의 해결을 보아야겠다."

楚小楓轉頭望去,不見王平,成方,想是留在茅舍之外,未允許他們進來,輕輕籲一口氣道:「大先生,我死之後,屍體可不可以交給他們帶走?」 

초소풍이 고개를 돌리니 왕평, 성방이 보이지 않았다.모사 밖에 남겨두고 그들에게 들어오라는 허락을 하지 않았음을 상기하고 가볍게 휴, 한숨을 쉬고는 말했다.

"대선생, 내가 죽은 뒤 시체를 그들에게 주어 가져가게 해주시겠소?"

大先生道:「可以。」 

대선생이 말했다.

"그러마."

楚小楓道:「在下還請求大先生一件事,能不能放過和我同來的人?」 

초소풍이 말했다.

"저는 대선생께 또 한 가지 부탁을 드리겠소. 나와 같이 온 사람을 놓아줄 수 있으시오?"

大先生道:「我答應你給他們一個選擇,生與死的選擇。」 

대선생이 말했다.

"나는 네가 그들에게 생과 사의 선택권을 주도록 승낙하마."

楚小楓望了對面而坐的綠衣少女一眼,只見她神情冷肅,一副洗耳恭聽的樣子。 

초소풍은 맞은 편에 앉아있는 녹의소녀를 바라보았다. 그녀는 냉정하고 숙연한 표정으로 세이경청하는 모습이었다.

緩緩站起身子,活動了一下雙臂,笑道:「想不到,我楚小楓身上的寶劍,竟然是用來了取我自己的性命,大先生,我可以死,不過,我在死去之前,希望見你一面。」 

천천히 일어나서 두 팔을 움직이보고 웃으며 말했다.

"나 초소풍의 몸에 있는 보검이 뜻밖에도 나 자신의 목숨을 취하는데 쓰일 줄은 생각지도 못했소. 대선생, 나는 죽을 수 있소. 그러나 내가 죽기 전에 당신을 한번 보고 싶소."

大先生道:「又何必多此一舉呢?」 

대선생이 말했다.

"구태여 불필요한 짓을 할 필요가 있을까?"

楚小楓道:「一個心願,否則,我會有死不瞑目的感覺。」 

초소풍이 말했다.

"심원(心願)이오. 그렇지 않으면 나는 죽어서도 눈을 감지 못할 것 같소."

大先生道:「好!我可以成全你,不過,我希望你也表現出求死的決心。」 

대선생이 말했다.

"좋다! 소원을 들어주마. 그러나 나도 네가 죽으려는 결심을 나타내 보이길 바란다."

楚小楓道:「要我如何表現?」 

초소풍이 말했다.

"어떻게 나타내라는 말이오?"

大先生道:「最好的辦法就是你先廢了武功,如是你不同意,我們再出手殺你。」 

대선생이 말했다.

"가장 좋은 방법은 네가 먼저 무공을 폐하는 것이다. 만일 네가 동의하지 않으면 우리는 출수하여 너를 죽이겠다."

楚小楓道:「可不可以找我的人進來?」 

초소풍이 말했다.

"나를 따라온 사람을 들어오게 해도 좋소?"

大先生道:「我看,你先自廢了武功,再招呼他們。」 

대선생이 말했다.

"내가 볼 때 너는 먼저 무공을 폐하고 다시 그들을 부르도록 하라."

楚小楓道:「大先生勿怪能領導這個組合,為人竟然是如此謹慎。」 

초소풍이 말했다.

"대선생의 사람됨이 놀랍게도 이처럼 신중하니 이 조직을 영도할 수 있는 것도 이상하지 않구려."

大先生道:「解決一件事,就解決得十分清楚,我不想留下後患。」 

대선생이 말했다.

"한 가지 일을 해결하려면 십분 분명하게 해결해야 한다. 나는 후환을 남겨두고 싶지 않다."

楚小楓暗暗提一口氣,舉起了右掌,正想自碎天靈,心中突然一動,忖道:我就這樣死了,豈不是不明不白的死去,至少,也該交代王平他們幾句話。

초소풍은 암암리 한 모금 진기를 끌어올리고 우장을 들어올려 스스로 천령개를 부수려고 하다가 돌연 마음이 동하여 곰곰히 생각했다.

'내가 이렇게 죽으면 영문도 모르는 죽음이 아니겠는가? 적어도 왕평 등에게 몇 마디 당부를 해야 한다.'

心中念轉,又放下了右掌。 

마음 속으로 생각을 굴리며 또 우장을 내려놓았다.

大先生道:「怎麼、改變心意。」 

대선생이 말했다.

"뭐냐? 마음이 바뀌었느냐?"

楚小楓道:「不是,但我覺著,怎麼死,應該照我的法子辦。」 

초소풍이 말했다.

"아니오. 어떻게 죽든 내 방법대로 해야한다고 느꼈소."

大先生道:「哦!」

대선생이 말했다.

"허!"

楚小楓提高了聲音,道:「成方。王平何在?」 

초소풍이 목소리를 높여 말했다.

"성방, 왕평. 어디에 있소?"

只聽王平的聲音應道:「我們在此!」 

왕평의 대답이 들렸다.

"우리는 여기 있습니다!"

楚小楓道:「進來,我有話說。」 

초소풍이 말했다.

"들어오시오. 내가 할 말이 있소."

片刻之後,成方、王平,緩步走了進來。 一見楚小楓,兩人立刻加快了腳步,行到了楚小楓的身側。 

잠시 뒤 성방, 왕평이 천천히 걸어 들어왔다. 초소풍이 보이자 두 사람은 즉시 걸음을 빨리하여 초소풍의 곁에 도착했다.

楚小楓道:「我要死了,你們帶走我的屍體。」 

초소풍이 말했다.

"나는 죽어야 하니 당신들은 나의 시체를 가져가시오."

王平呆了一呆,道:「公子,為什麼一定要死?」 

왕평이 멍해져서 말했다.

"공자, 왜 반드시 죽어야 합니까?"

楚小楓道:「一個人活下去,必須有他活下去的價值,現在,我已經沒有活下去的價值了。」 

초소풍이 말했다.

"한 사람이 살아가려면 반드시 살아가는 가치가 있어야 하오. 지금 나는 이미 살아갈 가치가 없소."

王平道:「這是什麼話,公子,你若覺著自己沒有什麼活下去的價值,小的們,豈不是早就該死了。」 

왕평이 말했다.

"그게 무슨 말씀입니까? 공자, 당신이 만약 살아갈 가치가 없다고 느끼신다면 소인들은 진작에 죽어야 했습니다."

楚小楓苦笑一下,道:「價值的計算方法,是一個人活著的用途,和他生命的對比,我如能力挽危亡,砥柱中流,為整個武林帶來和平,我自然不能輕易言死,但如我無能為江湖效力,那就不妨想法子救救別人了。」 

초소풍이 쓴웃음을 지으며 말했다.

"가치의 계산방식은 한 사람의 살아있는 용도와 그의 생명의 대비(對比)요. 내가 만일 생사존망(生死存亡)의 위기를 되돌릴 수 있다면, 역경에 굴하지 않는 튼튼한 기둥이라면 무림에 평화를 가져오기 위해서 당연히 쉽사리 죽음을 입에 담을 수 없소. 하지만 만일 나에게 강호를 위해 힘을 다할 수 있는 능력이 없다면 다른 사람을 구하기 위한 방법을 강구하는 것도 무방하오."

王平道:「公子要救什麼人?」 

왕평이 말했다.

"공자는 누구를 구하려 하십니까?"

楚小楓道:「我的家人。」 

초소풍이 말했다.

"나의 가족이오."

王平沈吟了一陣,道:「公子,你確知他們會放了你的家人麼?」 

왕평이 침음하더니 말했다.

"공자, 당신은 그들이 가족을 놓아주리라고 확신하십니까?"

楚小楓道:「他們答應我了。」 

초소풍이 말했다.

"그들은 나한테 승낙했소."

王平道:「公子,他們有什麼辦法,能夠保證呢?」 

왕평이 말했다.

"공자, 그들에게 무슨 보증할 수 있는 방법이 있습니까?"

楚小楓道:「這個麼,他們沒法保證,我只有信任他們的承諾了。」 

초소풍이 말했다.

"그건 그들이 보증할 수 없소. 나는 단지 그들의 승낙을 신임할 뿐이오."

王平回顧了那綠衣麗人一眼,只見她正襟危坐。 就像是一個木頭人一樣。 

왕평은 그 녹의미녀를 돌아보았다. 그녀는 옷깃을 여미고 단정히 앉아있었다. 마치 한 명의 멍청한 사람 같았다.

王平輕輕咳了一聲,道:「公子,他們既然沒有保證,你又為什麼一定要死呢?至少,公子也應該見到了老人爺的安全之後,再死不遲。」 

왕평이 가볍게 헛기침을 하고는 말했다.

"공자, 그들이 이왕 보증할 수 없는데 당신은 왜 꼭 죽으려 하십니까? 적어도 공자는 노야의 안전을 본 뒤에 죽어도 늦지 않습니다."

楚小楓怦然動容,緩緩說道:「王平,你說的也有道理。」 

초소풍이 감동하여 천천히 말했다.

"왕평, 당신 말도 일리가 있소."

王平道:「小的只不過是提供一得之愚,希望公子能三思,」 

왕평이 말했다.

"소인은 단지 우견(愚見)을 제공하였으니 공자께서는 세 번 생각하시기를 바랍니다."

楚小楓點點頭,目光轉注到那綠衣麗人的臉上,道:「姑娘,你可以開尊口了。」 

초소풍이 고개를 끄덕이고는 그 녹의미녀의 얼굴로 시선을 돌려서 말했다.

"낭자, 당신은 의견을 말해도 좋소."

綠衣麗人搖搖頭,微微一笑。 她笑得很美,笑得像盛開的百合。 

녹의미녀는 고개를 저으며 미소지었다. 그녀의 웃음은 몹시 아름다웠다. 마치 활짝 핀 백합 같았다.

楚小楓道:「為什麼,你不肯說話?」 

초소풍이 말했다.

"왜 당신은 말하려 하지 않으시오?"

綠衣麗人又搖搖頭。 她似乎是拿定了主意,就是不說話。 楚小楓從來沒有遇上過這等難事,明知道她會說話,但她就是不肯開口,此情此景之下,楚小楓既是不能硬逼,也不便軟求,一時間,竟然想不出一個使她開口的辦法。 

녹의미녀는 또 고개를 가로저었다. 그녀는 마치 마음의 결정을 한 듯 했지만 말하지 않았다. 초소풍은 여태껏 이 정도로 난처한 일을 당해본 적이 없었다. 그녀가 말을 할 수 있음을 분명히 아는데 그녀는 입을 열려 하지 않았다. 이런 상황하에서 초소풍은 강요할 수도 부탁할 수도 없어 일시지간 그녀의 입을 열게 할 방법이 떠오르지 않았다.

王平輕輕籲一口氣,道:「公子,這件事,似乎是越來越不對了,公子千萬不可輕生。」 

왕평이 가볍게 한숨을 쉬고는 말했다.

"공자, 이 일은 갈수록 잘못되고 있는 것 같습니다. 공자께서는 절대 목숨을 가벼이 여겨서는 안됩니다."

他只想說服楚小楓,只要楚小楓能夠不死,什麼話,他都可以說。 

그는 단지 초소풍을 설득하고 싶었다. 초소풍이 죽지 않도록 할 수만 있다면 무슨 말이라도 할 수 있었다.

楚小楓笑一笑忽然站起身子,道:「大先生,我想通了一件事。」 

초소풍이 웃더니 홀연히 일어서서 말했다.

"대선생, 한 가지 일을 깨달았소이다."

大先生道:「什麼事?」 

대선생이 말했다.

"무슨 일이냐?"

楚小楓道:「你是不是真有把握殺了我?」 

초소풍이 말했다.

"당신은 정말 나를 죽일 자신이 있으시오?"

大先生道:「那應該是不太難的事。」 

대선생이 말했다.

"그건 당연히 그리 어렵지 않은 일이다."

楚小楓笑一笑道:「你?還是這位綠衣姑娘?」 

초소풍이 웃으며 말했다.

"당신이? 아니면 이분 녹의낭자가?"

大先生道:「兩個人都能。」 

대선생이 말했다.

"두 사람 모두 가능하지."

楚小楓霍然站起身子,道:「二小姐,你不敢說話,怕我聽出了你的聲音。」 

초소풍이 벌떡 일어나서 말했다.

"이소저, 당신은 내가 당신의 음성을 알아차릴까 두려워 감히 말을 못했구려."

那綠女子緩緩站起身子,道:「楚小楓,你實在很聰明。」 

녹의여자가 천천히 일어서서 말했다.

"초소풍, 당신은 확실히 매우 총명하군요."

楚小楓道:「姑娘,如非大先生提醒我,找還真想不到,」 

초소풍이 말했다.

"낭자, 만일 대선생이 나를 일깨워주지 않았다면 나는 정말 생각지도 못했소."

二小姐道:「可惜,你死定了。」 

이소저가 말했다.

"애석하게도 당신은 죽어야겠군요."

楚小楓道:「對,是戰死,不是自刎。」 

초소풍이 말했다.

"그렇소. 자결이 아니고 싸우다 죽겠소."

綠衣女子道:「你不管你的家人了?」 

녹의여자가 말했다.

"당신의 가족은 상관하지 않나요?"

楚小楓道:「我如戰死與此,你們不用再殺害我的家人,我如今日勝了,你們更不能殺害他們。」 

초소풍이 말했다.

"내가 만일 싸우다 이 자리에서 죽으면 당신들은 더이상 내 가족을 살해할 필요가 없고, 내가 만일 오늘 이기면 당신들은 더더욱 그들을 살해할 수가 없소."

大先生怒喝的聲音,傳了過來道:「楚小楓,你放肆得很。」 

대선생의 성난 호통이 전해져 왔다.

"초소풍, 아주 방자하구나."

楚小楓道:「你們要殺我,我不願束手就戮,就算是放肆了嗎?」 

초소풍이 말했다.

"당신들이 나를 죽이려 하는데 내가 속수무책으로 죽기를 원치 않는 것을 방자하다고 할 수 있소?"

大先生道:「楚小楓,我對你已經有太多的容忍,現在,我決定先殺了你。」 

대선생이 말했다.

"초소풍, 나는 너에게 이미 아주 많이 용인했다. 이제 나는 먼저 너를 죽이기로 결정했다."

楚小楓道:「我幾乎在一件很完美的設計下,自絕死了,但現在,我已決定了一件事,反抗,我可以被你們殺死,但我不會自絕。」 

초소풍이 말했다.

"나는 하마터면 아주 완벽한 계획하에 자결하여 죽을 뻔 했소. 하지만 이제 나는 반항이라는 한 가지를 결정했소. 내가 당신들에게 죽임을 당할 수는 있지만 자결하지는 않겠소."

大先生道:「好,我會要你如願。」 

대선생이 말했다.

"좋다. 네 소원대로 해주마."

綠衣女子突然站起了身子,道:「楚小楓,我原想,我們會好好的相處一些時日,想不到,竟然會這麼快就翻臉了。」 

녹의여자가 돌연 벌떡 일어나서 말했다.

"초소풍, 나는 원래 우리가 사이좋게 지낼 것이라 생각했는데 뜻밖에도 이렇게 빨리 태도를 바꿀 줄은 몰랐군요."

大先生道:「殺了他,越快越好。」 

대선생이 말했다.

"그를 죽여라. 빠르면 빠를수록 좋다."

楚小楓手握劍把之上,道:「你也亮兵刃。」 

초소풍이 손으로 검자루를 쥐고 말했다.

"당신도 병기를 뽑으시오."

他已吃過了一次大虧,這一次,絕對不敢再大意。 

그는 이미 한 차례 큰 손해를 보았기에 이번에는 절대로 감히 소홀하지 않았다.

綠衣女子緩緩說道:「楚小楓,我沒有帶劍。」 

녹의여자가 천천히 말했다.

"초소풍, 나는 검을 가지고 있지 않아요."

楚小楓道:「那就很抱歉了,目下江湖上,人心不軟,似乎是,我也用不著太客氣了。」 

초소풍이 말했다.

"그거 아주 미안하게 되었소. 지금 강호에서는 마음이 여려서는 안되는 것 같으니 나도 너무 체면차릴 필요가 없소."

右手一擡,長劍出鞘,冷冷的劍芒,已然逼在了綠衣麗人的咽喉之上。 楚小楓只覺着這一劍太容易,得手也十分快速,心中暗道:看來先下手為強一說,果然不錯。 

우수를 쳐들자 장검이 검집에서 빠져나와 싸늘한 검망은 이미 녹의려인의 인후에 다가갔다. 초소풍은 이 일검이 너무나 용이했고 빠르게 목적을 달성했다고 느껴서 속으로 혼잣말을 했다.

'보아하니 선수를 치는 자가 유리하다는 말은 과연 틀리지 않구나. '

綠衣女子輕輕籲一口氣道:「大先生,我已經被他制住了。」 

녹의여자가 가볍게 휴, 한숨을 내쉬고는 말했다.

"대선생, 나는 이미 그에게 제압당했어요."

大先生道:「怎麼會?」 

대선생이 말했다.

"어찌된 일이냐?"

楚小楓道:「你怎不出來瞧瞧,我只要長劍一送,就可以刺穿她的咽喉。」 

초소풍이 말했다.

"당신은 어찌 나와보지 않소? 내가 장검을 밀어내기만 하면 그녀의 인후를 찌를 수 있소."

忽然間,一扇暗門大開,一個臉上戴著青銅面具的人,緩緩行了出來。 他穿著一件青衫,步履穩健、從容,直對兩人走了過來。 

별안간 한 짝의 비밀문이 크게 열리더니 한 명의 얼굴에 청동면구(青銅面具)를 쓴 사람이 천천히 걸어나왔다. 그는 청삼을 걸쳤는데 온건하고 느긋한 걸음걸이로 두 사람에게 곧장 걸어왔다.

楚小楓道:「站住,再要往前走,我可能會殺了她。」 

초소풍이 말했다.

"멈추시오. 더이상 앞으로 오면 나는 그녀를 죽일 수도 있소."

青衫人停下腳步,道:「楚小楓,放了她!」 

청삼인이 걸음을 멈추고 말했다.

"초소풍, 그녀를 놓아주어라!"

聲音果然和大先生一樣。 

목소리는 과연 대선생과 똑같았다.

楚小楓冷冷說道:「你就是大先生?」 

초소풍이 냉랭하게 말했다.

"당신이 바로 대선생이오?"

青衫人道:「不錯,放了她!」 

청삼인이 말했다.

"그렇다. 그녀를 놓아주어라!"

楚小楓道:「我為什麼要聽你的!」 

초소풍이 말했다.

"내가 왜 당신 말을 들어야 하오?"

青衫人道:「因為,你不敢殺她!」 

청삼인이 말했다.

"왜냐하면 너는 감히 그녀를 죽일 수 없거든."

楚小楓怒道:「我為什麼不敢!」 

초소풍이 말했다.

"내가 왜 감히 못하겠소!"

青衫人道:「你不妨試試看。」 

청삼인이 말했다.

"너는 시험해보아도 무방하다."

楚小楓道:「我……我……你好像一點都不在乎她的生死。」 

초소풍이 말했다.

"나, 나는... 당신은 마치 조금도 그녀의 생사를 마음에 두지 않는 것 같구려."

青衫人道:「你不敢,也不會,因為你是聰明人。」 

청삼인이 말했다.

"너는 감히 할 수도 없고, 하지도 않을 것이다. 왜냐하면 너는 총명한 사람이기 때문이다."

楚小楓冷笑一聲,道:「以我目前的處境,我能殺一個,就可以夠本。」 

초소풍이 냉소를 치고는 말했다.

"나의 목전의 처지로는 내가 한 사람을 죽일 수 있다면 본전이오."

青衫人道:「嗯!我認為你不敢。」 

청삼인이 말했다.

"그렇다! 나는 네가 감히 그러지 못한다고 여긴다."

綠衣女子突然歎息一聲,道:「楚小楓,你下手吧!他是在有意的激怒你。」 

녹의여자가 돌연 탄식하더니 말했다.

"초소풍, 손을 쓰세요! 그는 일부러 당신을 격노게  하고 있어요."

楚小楓道:「激怒我殺了你?」 

초소풍이 말했다.

"나를 격노케 하여 당신을 죽인다고?"

綠衣女子道:「不錯。」 

녹의여자가 말했다.

"그래요."

楚小楓道:「為什麼?」 

초소풍이 말했다.

"무엇 때문이오?"

綠衣女子道:「鳥盡弓藏,兔死狗烹,這個道理很淺顯。」 

녹의여자가 말했다.

"새를 다 잡고 나면 활은 창고에 처박히고 토끼를 다 잡고 나면 사냥개는 삶기지요. 이 이치는 아주 간단하고 이해하기 쉬워요."

青衣人怒道:「二先生,你胡說什麼?」 

청삼인이 노하여 말했다.

"이선생, 너는 무슨 헛소리를 하느냐?"

綠衣女子苦笑一下,道:「我早已經想到了自己的命運,不過,我沒有想到你會下手這麼快。」 

녹의여자가 고소를 지으며 말했다.

"나는 이미 자신의 운명을 예상했어요. 그러나 나는 당신이 이렇게 빨리 손을 쓸 줄은 생각지 못했어요."

大先生道:「我怎會殺你?簡直異想天開。」 

대선생이 말했다.

"내가 어찌 너를 죽인단 말이냐? 그야말로 뜬구름 잡는 소리다."

綠衣女人道:「對!你不會出手殺我,借楚小楓殺了我,豈不是更高明。」 

녹의여자가 말했다.

"맞아요! 당신이 출수하여 나를 죽이지 않고 초소풍의 손을 빌려 나를 죽이면 훨씬 고명하지 않겠어요?"

大先生道:「我為什麼要殺你?」 

대선생이 말했다.

"내가 왜 너를 죽이겠느냐?"

綠衣少女道:「我對你構成了一種威脅,我常想知道,你究竟是誰?」 

녹의여자가 말했다.

"내가 늘 당신이 도대체 누구인가 알고 싶었기에 나는 당신에게 일종의 위협이 되었지요."

大先生道:「你……」 

대선생이 말했다.

"너..."

綠衣女子接道:「還有,我拒絕了你的輕薄,你心中大概很惱火,但你已忍下去了,你不能為那件事殺了我,你怕他們都不服。」 

녹의여자가 말했다.

"또 있지요. 내가 당신의 희롱을 거절하여 당신 마음 속에 아마 몹시 화가 났겠지요. 하지만 당신은 참았어요. 당신은 그들이 불복할까 두려워 그 일로 나를 죽일 수는 없었지요."

大先生哈哈一笑,道:「二先生,看起來,你果然是存心背離本門了。」 

대선생이 하하, 웃고는 말했다.

"이선생, 보아하니 너는 과연 본 문을 배반할 마음이 있구나."

綠衣女子冷笑一聲,道:「本門,我們有什麼門戶,這個組合由你一個人統治,你是誰,不但敵人不知道,連我這坐第二把交椅的人也不知道,由我出面,替你擔待了一切的凶險,你卻躲在幕後,一點也不會感覺到危險。」 

녹의여자가 냉소를 치고는 말했다.

"본 문이라고? 우리에게 무슨 문호가 있나요? 이 조직은 당신 한 사람이 통치하는데 당신이 누구인지 적도 모를 뿐 아니라 서열 두 번째인 나조차도 알지 못해요. 나를 내세워 모든 흉험을 감당케 하니 당신은 막후에 숨어서 조금도 위험을 느끼지 않겠지요."

大先生道:「哦!你是不是覺著我這個大先生,有些不配?」 

대선생이 말했다.

"허! 너는 대선생인 내가 자격이 없다고 여기는 것이냐?"

二先生道:「那倒不是,你是個極具天才的人,放眼當今武林,有你這一份才慧的,實在不多。」 

이선생이 말했다.

"그건 아니지요. 당신은 극히 천부적인 재능을 갖춘 사람입니다. 당금 무림으로 넓혀 보아도 당신 만큼의 재주와 지혜를 가진 사람은 확실히 많지 않아요."

大先生道:「能夠飛行萬裏的鳥,只有大鵬,他是天生的萬鳥之王,不許有人背叛他,因為他有最為強大的力量,我計劃精密,從無失錯,當世之間,只怕沒有一個人能辦得到。」 

대선생이 말했다.

"만 리를 비행할 수 있는 새는 오직 대붕이다. 그놈은 뭇 새들의 왕으로 타고났으니 그를 배반하는 사람이 있어서는 안된다. 왜냐하면 그는 가장 강대한 힘을 가지고 있기 때문이다. 나의 계획은 정밀하고 여태 실수가 없었다. 당금 세상에 이렇게 처리할 수 있는 사람은 한 사람도 없다."

二先生道:「我說過,你的才慧,實在令人佩服,而且,你無所不能,不但武功高強,精幹用毒,更精擅統馭手法,才會有這麼多人,替你賣命。」 

이선생이 말했다.

"내가 말했었지요. 당신의 재주와 지혜는 확실히 사람을 탄복하게 하며 게다가 못하는 것이 없지요. 무공이 고강할 뿐 아니라 독을 쓰는 데도 능하고 통솔 수법에는 더욱 뛰어나서 그렇게 많은 사람을 당신에게 목숨을 바치게 할 수 있지요."

大先生一笑,道:「你知道就好了。」 

대선생이 웃으며 말했다.

"너는 잘 알고 있구나."

二先生道:「我奇怪,你怎會知道這麼多的事,各大門派的事,你似乎都很清楚。」 

이선생이 말했다.

"나는 당신이 어찌 그렇게 많은 일을 알 수 있을까 이상해오. 각대문파의 일을 당신은 낱낱이 알고 있는 것 같아요."

大先生冷笑一聲,道:「二先生,你說完了麼?」 

대선생이 냉소하더니 말했다.

"이선생, 네 말은 끝났느냐?"

二先生道:「沒有,你的化裝易容之術,本來是全無破綻,但你自己太疏忽了。」 

이선생이 말했다.

"끝나지 않았어요. 당신의 화장술(化粧術), 역용술(易容術)은 본래 전혀 헛점이 없어요. 하지만 당신 스스로 너무 소홀했어요."

大先生道:「其實到現在,我還不明白,你怎麼會看出了我易容的毛病。」 

대선생이 말했다.

"네가 어떻게 내 역용술의 문제점을 알아챘는지 나는 사실 지금까지도 알지 못하겠구나."

二先生道:「我不知道,你為什麼要在下腭上點個痣?」

이선생이 말했다.

"나는 당신이 왜 아랫턱에 점을 찍어야 했는지 모르겠어요."

大先生道:「那有什麼不對?」 

대선생이 말했다.

"그것이 뭐가 잘못되었느냐?"

二先生道:「有一次,你忽略了,痣點得高了一些。」 

이선생이 말했다.

"한 번은 당신이 소홀히 하여 점을 좀 위쪽에 찍었지요."

大先生沈吟了一陣,道:「唉!女人誤事,你由那一天起,才對我動了懷疑?」 

대선생이 침음하더니 말했다.

"후! 여인이 일을 그르치는구나. 너는 그날부터 나에 대해 의심을 가졌느냐?"

二先生道:「不錯,你給我們的,是虛偽、裝作,卻騙去了我們絕對的忠實。」 

이선생이 말했다.

"그래요. 당신이 우리에게 준 것은 허위(虛偽)와 가장(假裝)이었고 우리들의 절대적인 충성심을 속여서 뺏아갔어요."

大先生道:「到現在為止,你們有幾個人,知道了個中隱秘?」 

대선생이 말했다.

"지금까지 너희는 몇 사람이 비밀을 알고 있느냐?"

二先生笑一笑,道:「我不知道,但我相信,發覺的決不止我一個人。」 

이선생이 웃으며 말했다.

"몰라요. 하지만 발견한 사람은 결코 나 한 사람에 그치지 않을 것이라 믿어요."

大先生道:「我可以告訴你,只有你一個,他們都和往常一樣,只有你背叛了我。」 

대선생이 말했다.

"나는 오직 너 한 명 뿐이라고 말할 수 있다. 그들은 모두 평소와 마찬가지이며 오직 너만 나를 배반했다."

二先生道:「我不信,只有我一個人知道。」 

이선생이 말했다.

"나 한 사람만이 알고 있다고는 믿지 않아요."

大先生冷冷說道:「其實,你只是懷疑,剛才,你用話詐我時,你還不敢肯定,我那顆痣,是點錯了一點位置,除了像你這樣細心的人,也不會看出來,我剛才答應你,就是要證明一下,你會說出多少謊言。」 

대선생이 냉랭하게 말했다.

"사실 너는 단지 의심을 품고 있었다. 조금 전 말로 나를 속였을 때까지 너는 감히 인정하지 못했다. 나의 그 위치를 잘못 찍은 점을 너같이 세심한 사람을 제외하면 알아차리지 못할 것이다. 내가 방금 전 너한테 인정한 것은 네가 얼마나 많은 거짓말을 했는지 증명하려 함이었다."

二先生道:「現在,你已經證明了。」 

이선생이 말했다.

"이제 당신은 이미 증명했군요."

大先生道:「不錯,二先生我只是想套套你知道多少,現在,我已經明白了!」 

대선생이 말했다.

"그렇다. 이선생, 나는 단지 네가 얼마나 알고 있는지 실토하게 만들려고 했을 뿐인데 이제 나는 확실히 알았다!"

提高了聲音,接道:「現在,你只侖兩條路可走,一條是嫁給我,另一條是死在此地。」 

목소리를 높여 말을 이었다.

"이제 너는 오직 두 개의 길이 있다. 하나는 나한테 시집오는 것이고 다른 하나는 이자리에서 죽는 것이다."

二先生道:「可惜,兩種我都不喜歡!」 

이선생이 말했다.

"안타깝지만 두 가지 모두 나는 싫어요!"

大先生道:「那只有由我出手了。」 

대선생이 말했다.

"그럼 나부터 출수할 수 밖에 없군."

楚小楓突然一收長劍,道:「大先生,還有在下。」 

초소풍이 돌연 장검을 거두고 말했다.

"대선생, 나도 있소."

大先生道:「我知道,你對她動了情……」 

대선생이 말했다.

"네가 그녀에게 정이 동했음을 나는 알고 있다..."

楚小楓冷笑一聲,接道:「我有大多的事情要辦,不用扯到私情上去。」 

초소풍이 냉소를 터뜨리더니 말을 받았다.

"나에게는 해야할 일들이 아주 많이 있소. 사사로운 감정을 결부시키지 마시오."

大先生道:「你一定要替她先死,我也只好成全你。」 

대선생이 말했다.

"네가 기어코 그녀를 대신해 먼저 죽겠다니 나도 소원대로 해줄 수 밖에 없구나."

楚小楓長劍平胸,道:「除了大羅十二式外,你還有些什麼武功?」 

초소풍이 장검을 가슴 앞에 가로들고 말했다.

"대라십이식을 제외하고 당신에게는 또 무슨 무공이 있소?"

大先生道:「你很快就可以知道。」 

대선생이 말했다.

"너는 아주 빨리 알 수 있다."

忽然向前一踏步,身子平飛而起,落到了楚小楓的身側。 視楚小楓手中的長劍有如頑鐵一般,伸手就向劍上抓去。 楚小楓一吸氣,退後三尺,避開一抓之勢。 

문득 앞으로 한 걸음 내딛자 몸이 수평으로 날아올라 초소풍의 옆에 떨어져 내렸다. 초소풍 수중의 장검을 단단한 쇠붙이 쯤으로 여기며 손을 뻗어 검을 움켜잡아갔다. 초소풍은 숨을 들이쉬고 뒤로 삼 척을 물러나 움켜쥐는 공세를 피했다.

綠衣麗人身子一側,右手攻出一招。 大先生不怕楚小楓手中的利劍,但他卻對綠衣麗人的一招,感覺十分畏懼,忽然間,退後五尺。 楚小楓凝目望去,只見二先生的右手上,不知何時,已然帶上五個尖利的指套。 

녹의려인은 몸을 기울이며 우수로 일초를 공격해냈다. 대선생은 초소풍 수중의 예리한 검을 두려워하지 않았지만 녹의려인의 일초에 대해서는 십분 두려움을 느껴 별안간 뒤로 오 척을 물러났다 초소풍이 주의깊게 바라보니 이선생의 오른손에는 언제인지 모르게 이미 다섯개의 날카로운 골무를 끼고 있었다.

二先生一掌逼退了大先生,身子一閃,到了楚小楓的身側。高聲說道:「他已經練成了護身罡氣,不畏刀劍。」 

이선생이 일장으로 대선생을 물러나게 한 뒤 몸을 이동하여 초소풍 곁에 이르러 큰 소리로 말했다.

"그는 이미 호신강기(護身罡氣)를 연성하여 도검을 두려워하지 않아요."

楚小楓道:「但他怕你手上的指套。」 

초소풍이 말했다.

"하지만 그는 당신의 골무는 두려워하는군요."

二先生道:「我這指套可穿鋼鐵。」 

이선생이 말했다.

"나의 이 골무는 동철(鋼鐵)도 뚫을 수 있지요."

楚小楓道:「他如不畏寶劍,我要如何對付他?」 

초소풍이 말했다.

"그가 만일 보검을 겁내지 않는다면 내가 어떻게 그를 상대해야겠소?"

兩人雖然在說話,但兩人目光,卻是盯注在大先生的身上。 

두 사람은 비록 말을 주고받았지만 두 사람의 시선은 대선생을 주시하고 있었다.

二先生道:「用劍只能攻他的眼睛。」 

이선생이 말했다.

"검으로 오직 그의 눈만 공격할 수 있어요."

楚小楓道:「這個不太容易。」 

초소풍이 말했다.

"그건 그리 용이하지 않소."

二先生道:「所以,你要和我聯手,大羅十二式威力強猛,可以使他有些顧忌,咱們的配合,也很重要。」 

이선생이 말했다.

"그래서 당신은 나와 연수(聯手)해야 해요. 대라십이식은 위력이 강맹하여 그로 하여금 조금 꺼리게 만들 수 있어요. 우리의 배합도 아주 중요해요."

楚小楓道:「他如招呼人來幫忙呢?」 

초소풍이 말했다.

"그가 만일 도울 사람을 부른다면?"

二先生道:「他有一批親信,沒有帶來,這裡都是我的人。」 

이선생이 말했다.

"그에게는 한 무리의 심복들이 있는데 데리고 오지 않았어요. 이곳에는 모두 나의 사람들이예요."

大先生冷笑一聲,道:「賤婢,你還有多少話,要告訴你的小情夫。」 

대선생이 냉소하더니 말했다.

"천한 종년아, 너는 얼마나 많은 것들을 너의 어린 정부(情夫)에게 알려주려고 하느냐?"

這幾句話,很惡毒,刻薄,連楚小楓的臉都紅了,但二先生卻是一點也不生氣,反而微微一笑道:「不錯,我好喜歡他,但我的年紀太大,不配作他的妻妾,只好作他的情人,小楓,我叫文鳳,你叫我鳳姐就好了。」 

이 몇 마디 말은 아주 악독하고 매몰차서 초소풍까지도 얼굴이 붉어졌다. 하지만 이선생은 조금도 화를 내지 않고 도리어 미소지으며 말했다.

"그래요. 나는 정말 그를 좋아해요. 그렇지만 나의 나이가 너무 많아 그의 처나 첩이 될 자격이 없어 그의 정인(情人)이 될 수 밖에 없어요. 소풍, 나는 문봉(文鳳)이고 당신은 나를 문누님이라고 부르면 돼요."

楚小楓道:「這個,不太好吧?」 

초소풍이 말했다.

"이건 그다지 좋지 않은데요?"

文鳳道:「不要擔心,我不會害你,也不會阻止你去娶妻討妾。」 

문봉이 말했다.

"염려 말아요. 나는 당신을 해치지 않겠어요. 당신이 처첩(妻妾)을 맞아들이는 것도 저지하지 않겠어요."

大先生道:「賤婢,你好不要臉。」 

대선생이 말했다.

"천한 종년, 너는 정말 부끄러운 줄 모르는구나."

文鳳道:「大先生,別想激怒我,我不會生氣的,就算你用世上最惡毒的話來罵我,也不會激怒我的。」 

문봉이 말했다.

"대선생, 나는 화를 내지 않을 테니 나를 격노케 할 생각 말아요. 설령 당신이 세상에서 가장 악독한 말로 나를 욕해도 나를 격노케 할 수 없을 거예요."

大先生道:「哼!哀莫大於心死。」 

대선생이 말했다.

"흥! 마음의 죽음보다 더 큰 슬픔은 없지."

文鳳道:「我的心還沒有死,我要是死了,就不會反抗你了。」 

문봉이 말했다.

"나의 마음은 아직 죽지 않았어요. 내 마음이 죽었다면 당신에게 반항할 리가 없지요."

大先生冷冷說道:「你知道背叛我的人,會有什麼下場?」 

대선생이 냉랭하게 말했다.

"나를 배반한 사람에게 어떤 결말이 있을지 너는 알텐데?"

文鳳道:「哼!我本來沒有能力叛離你,雖然我早已對你不滿,因為你犯了一個大錯,我才有這個機會。」 

문봉이 말했다.

"흥! 비록 내가 진작에 당신에게 불만이 있었으나 나는 본래 당신을 배반할 능력이 없었어요. 당신이 한 가지 큰 잘못을 범했기에 나에게는 기회가 생겼어요."

大先生道:「我有什麼錯了。」 

대선생이 말했다.

"나한테 무슨 잘못이 있지?"

文鳳道:「不該要我把楚小楓帶來,你知道,我們兩人合力,足可和你一拼。」 

문봉이 말했다.

"나한테 초소풍을 데려 오라고 하지 말았어야 했어요. 우리 두 사람이 힘을 합치면 당신과 충분히 해볼 만 하다는 것을 당신은 알고 있겠지요?"

大先生緩緩舉起了右手,道:「好!文鳳,你接一掌。」 

대선생이 천천히 우수를 들어올리며 말했다.

"좋다! 문봉, 너는 일장을 받아라."

文鳳一吸氣,舉起了右手,擺出了一副硬接掌勢的架式。 楚小楓也舉起了手中的劍。 

문봉이 숨을 한번 들이쉬고는 우수를 들어 장세를 맞받을 자세를 취했다. 초소풍도 수중의 검을 들어올렸다.

大光生冷笑一聲,道:「怎麼?楚小楓,你也要出手?」 

대선생이 냉소하더니 말했다.

"뭐냐? 초소풍, 너도 출수하려느냐?"

楚小楓道:「不錯,我為什麼不出手,只要我認為對我是一個好的時機,我隨時會揮劍攻擊。」 

초소풍이 말했다.

"그렇소. 내가 왜 출수하지 않겠소. 나에게 좋은 시기라고 여겨지기만 하면 나는 언제든 검을 휘둘러 공격할 것이오."

大先生哈哈一笑,道:「好!有種,看起來,我真要早些除了你們。」 

대선생이 하하, 웃고는 말했다.

"좋다! 용기가 있구나. 보아하니 나는 진작에 너희를 일찌감치 없애버려야겠다."

楚小楓道:「你渴望勝利,你勝了,你才能達到統治江湖的心願,不過,大先生,你可以勝一百場,但卻不能敗一場。」

초소풍이 말했다.

"승리를 갈망하며 승리를 해야 비로소 당신은 강호통치의 심원에 도달할 수 있소. 그러나 대선생, 당신은 백 번을 이길 수 있지만 한 번이라도 패해서는 안되오."

大先生冷笑一聲,道:「老夫的計劃精密,怎麼會敗。」 

대선생이 냉소하더니 말했다.

"노부의 계획은 정밀한데 어찌 패하겠느냐?"

楚小楓道:「現在,你已經開始敗了,坐在身邊的人,已開始背叛你。」 

초소풍이 말했다.

"옆에 앉아있던 사람이 당신을 배반하기 시작하니 이제 당신은 이미 패하기 시작했소."

大先生哈哈一笑,道:「文鳳麼!這女人野心太大,早就對我構成了一種威脅,就算沒有這件事,我也會除掉她。」 

대선생이 하하, 웃고는 말했다.

"문봉 말이구나! 이 여인은 야심이 너무도 커서 오래전부터 나한테 일종의 위협이 되었다. 설령 이 일이 아니더라도 나는 그녀를 제거할 것이다."

楚小楓道:「自圓其說,大先生,你自己開始欺騙自己了,對麼?」 

초소풍이 말했다.

"그럴듯한 합리화요. 대선생, 당신은 자신을 속이기 시작하는구려. 그렇지 않소?"

大先生冷笑一聲,道:「很快就可以證明了,就算你們聯手,也非我之敵。」 

대선생이 냉소하더니 말했다.

"아주 빨리 증명할 수 있지. 설령 너희들이 연수하더라도 나의 적수가 되지 못한다."

右掌一揮,拍向文鳳。 他距離楚小楓等人還有一丈多距離,但就那麼一揮掌,身子突然向前欺進了一丈多遠,掌勢隨著那閃電一般的身法,拍向文鳳的前胸。 掌勢還未到,一股強大的壓力,洶湧而至。 

우장으로 문봉을 향해 후려쳤다. 그는 초소풍 등과의 거리가 일 장이 넘었지만 그렇게 장을 휘두르자 몸이 돌연 앞으로 일 장 넘게 나아갔다. 장세는 그 섬전같은 신법을 따라 문봉의 가슴을 향해 쳐갔다. 장세가 아직 도달하지 않았는데 한 줄기 강대한 압력이 세차게 용솟음쳐서 이르렀다.

文鳳右手食中二指驕在一起,迎向掌勢點去。 楚小楓長劍一揮,全力刺向大先生的右眼。 雙方面的發動,都很快速,而且,取位都很準。 

문봉은 우수의 식지와 중지 두 손가락을 세워 장세를 향해 찔러갔다. 초소풍은 장검을 휘둘러 전력으로 대선생의 오른쪽 눈을 향해 찔렀다. 두 방면의 발동은 모두 몹시 쾌속했고 게다가 위치를 잘 조준하였다.

大先生也許不怕楚小楓的長劍刺向別處,但他不能不怕刺向眼睛。 這就使他必須要分神對付劍招: 

대선생도 어쩌면 초소풍의 장검이 다른 곳을 찔렀다면 두려워하지 않겠지만 눈을 찌르는 것은 두려워하지 않을 수 없었다. 이것이 그로 하여금 반드시 정신을 쪼개어 검초를 상대하게끔 만들었다.

但文鳳的指力有如尖錐一般,刺裂了大先生掌勢中湧出的暗勁。 這兩人聯手,果然是一個大出意外的強敵。 大先生雖然有著絕高的武功,但他卻不願冒險,一吸氣,身子忽然間向後退開了八尺。 

문봉의 지력(指力)은 뾰족한 송곳처럼 대선생의 장세에서 쏟아져나오는 암경을 찔러서 갈라놓았다. 이 두 사람의 연수는 과연 크게 예상 밖의 강적이었다. 대선생은 비록 고절한 무공을 지니고 있었지만 모험하기를 원치 않았다. 숨을 한번 들이쉬고는 별안간 뒤쪽으로 팔 척을 피했다.

文鳳立時收住了指力,同時低聲道:「不可貪功躁進。」 

문봉이 즉시 지력을 거두며 동시에 나직이 말했다.

"공을 탐하여 섣불리 나아가서는 안돼요."

楚小楓收住了劍勢。 

초소풍은 검세를 거두었다.

大先生冷笑一聲,道:「很好,很好,你已經練成了玄陰指。」 

대선생이 냉소하더니 말했다.

"네가 이미 현음지(玄陰指)를 연성했다니 아주 훌륭하구나."

文鳳道:「我如未練成玄陰指,如何能對付你的開碑手。」 

문봉이 말했다.

"내가 만일 현음지를 연성하지 않았다면 어떻게 당신의 개비수(開碑手)를 상대할 수 있겠어요."

大先生冷笑一聲,道:「玄陰指要五年的工夫才能有成,難道你五年前就存了背叛我的用心?」 

대선생이 냉소를 치더니 말했다.

"현음지는 오 년의 시간이 걸려야 비로소 연성할 수 있는데 설마 너는 오 년 전에 나를 배반할 속셈이었느냐?"

文鳳道:「那倒沒有,我練玄陰指,也只是一種武功……」 

문봉이 말했다.

"그건 아니예요. 내가 연성한 현음지도 단지 일종의 무공일 뿐이예요..."

大先生接道:「為什麼我竟然不知道。」 

대선생이 말했다.

"왜 내가 알지 못했지?"

文鳳道:「本來,我想告訴你的,也希望你指點一下,但後來,我發覺情勢不對了,就保留了這點隱秘。」 

문봉이 말했다.

"본래 나는 당신에게 말하고 당신이 지적해주길 바랬어요. 하지만 그 뒤에 나는 정세가 잘못 되었음을 발견하고 비밀을 유지했지요."

大先生冷笑一聲,道:「勿怪你敢背叛我,原來是有所仗恃。」 

대선생이 냉소를 치고는 말했다.

"원래 믿는 구석이 있었으니 네가 감히 나를 배반한 것도 이상할 것이 없군."

文鳳道:「你不要覺著自己才是天下第一聰明人,把別人都看成了傻瓜。」 

문봉이 말했다.

"자신을  천하에서 제일 총명한 사람이라 여기며 다른 사람을 바보로 간주하지 말아요."

大先生冷冷說道:「文鳳,你覺著玄陰指真能對付我麼?」 

대선생이 냉랭하게 말했다.

"문봉, 너는 현음지로 정말 나를 상대할 수 있다고 생각하느냐?"

文鳳道:「也許不能,不過,加上楚小楓的大羅十二式,至少可以和你一拼。」 

문봉이 말했다.

"어쩌면 불가능하겠지요. 그러나 초소풍의 대라십이식이 더해지면 적어도 당신과 해볼만 해요."

大先生冷笑一聲,道:「楚小楓,你在哪裡學會了大羅劍式?」 

대선생이 냉소하더니 말했다.

"초소풍, 너는 어디서 대라검식을 배웠느냐?"

楚小楓道:「我似乎用不著告訴你吧?」 

초소풍이 말했다.

"내가 당신에게 알려줄 필요가 없을 듯 하오만?"

大先生道:「楚小楓,大羅十二式不是一般流傳江湖的武功,來自有處,當今武林之中,會此劍招的人不多。」 

대선생이 말했다.

"초소풍, 대라십이식은 일반적으로 강호에 전해지는 무공처럼 유래가 있는 것이 아니다. 당금 무림에서 이 검초를 할 줄 아는 사람은 많지 않다."

楚小楓道:「所以,它才蒙上了一層神秘,不過,聽了你這幾句話之後,我可以證明會此劍招的絕不只你一個。」 

초소풍이 말했다.

"그래서 그것이 한 겹의 신비를 덮어씌웠소. 그러나 당신의 이 몇 마디 말을 들고난 뒤 나는 이 검초를 할 줄 아는 사람이 절대 당신 한 사람이 아님을 증명할 수 있소."

大先生冷冷說道:「你如此放肆,非死不可,我立刻可以下令處死你的家人。」 

대선생이 냉랭하게 말했다.

"네가 이같이 방자하니 죽지 않으면 안되겠구나. 나는 즉시 너의 가족을 죽이라는 명령을 내릴 수 있다."

楚小楓心頭震動了一下,立時垂下頭去。 

초소풍은 가슴이 두근거려 즉시 고개를 숙였다.

文鳳冷笑一聲,道:「別聽他的,你的家人,早已經被人事先帶走了。」 

문봉이 냉소를 치더니 말했다.

"그의 말을 듣지 마세요. 당신의 가족은 벌써 다른 사람이 데리고 갔어요."

楚小楓心頭一震,道:「真的?」 

초소풍이 놀라서 가슴이 떨렸다.

"정말이오?"

文鳳道:「是!人是我派去的……」 

문봉이 말했다.

"그래요! 사람은 내가 보낸 거예요..."

忽然覺著不對,立刻解釋,道:「楚公子,你要諒解,我是奉命行事。」 

문득 잘못 되었다고 느끼고 즉시 해명했다.

"초공자, 양해를 바래요. 나는 명을 받들어 행사한 것이랍니다."

楚小楓道:「我知道,不會怪你,他們現在何處?」 

초소풍이 말했다.

"알고 있소. 당신을 탓하지 않겠소. 그들은 지금 어디에 있소?"

文鳳道:「不知道,我們派人趕到貴府時,早已人去樓空,」 

문봉이 말했다.

"몰라요. 우리가 보낸 사람들이 귀 부(府)에 도착했을 때 벌써 사람은 떠나고 빈 집이었어요."

楚小楓暗道:「這一定是丐幫和排教的安排了。」 

초소풍이 속으로 혼잣말을 했다.

'이건 틀림없이 개방과 배교의 안배일 것이다.'

卸下了心頭的重擔,楚小楓精神一振,道:「大先生,我想不出,你現在還有什麼可以威脅我。」 

마음 속 무거운 짐을 벗어놓자 초소풍은 정신이 진작되었다.

"대선생, 나는 당신에게 이제 나를 위협할 수 있는 또 무엇이 있는지 생각이 떠오르지 않는구려."

大先生道:「有!我可以取你性命。」 

대선생이 말했다.

"있지! 나는 너의 목숨을 취할 수 있다."

楚小楓道:「拔劍行道,義盡仁至,有什麼好怕的,我倒希望和你一決生死。」 

초소풍이 말했다.

"검을 뽑아 행도(行道)하며 최대한의 선의(善意)로 남을 돕는데 무슨 두려울 것이 있겠소. 나는 오히려 당신과 생사를 건 일전을 희망하오."

文鳳道:「楚公子,不要任性,你一個人決不是他的敵手。」 

문봉이 말했다.

"초공자, 제멋대로 해서는 안돼요. 당신 한 사람은 결코 그의 적수가 아니예요."

楚小楓笑一笑,道:「咱們兩個人聯手呢?」 

초소풍이 웃으며 말했다.

"우리 두 사람이 손을 잡는다면?"

這是他真正的笑容,由內心中發出的笑意,笑的是那麼可愛,那麼純真。 

그것은 마음 속에서 발출된 그의 진정한 웃음이었다. 그렇게나 사랑스럽고 순진한 웃음이었다.

文鳳被那笑容,激盪的心頭一震,道:「咱們聯手,有機會保持一個不敗之局,」 

문봉은 그 웃음에 격탕(激盪)되어 가슴이 두근거렸다.

"우리가 연수(聯手)하면 불패의 국면을 유지할 기회가 있어요."

楚小楓縱聲大笑道:「文鳳姑娘,為啥要如此妄自菲薄,如若咱們有機會保持個不敗之局,那就有機會勝他,」 

초소풍이 소리내어 크게 웃고는 말했다.

"문봉낭자, 왜 이처럼 자신을 비하하는 거요? 만약 우리에게 불패의 국면을 유지할 기회가 있다면 그를 이길 기회도 있는 것이오."

文鳳道:「勝他?」 

문봉이 말했다.

"그를 이긴다고요?"

楚小楓道:「對!文鳳姑娘,我如和他拚個同歸於盡時,你該有殺死他的機會了。」 

초소풍이 말했다.

"그렇소! 문봉낭자, 내가 그와 싸워 동귀어진할 때라면 당신은 그를 죽일 기회가 있소."


Comments