내 맘대로 읽어보는 武俠

第四十五回 力殲黑殺手(도섬흑살수) 본문

와룡생(臥龍生) 무협/춘추필(春秋筆)

第四十五回 力殲黑殺手(도섬흑살수)

알타쵸 2017. 5. 29. 17:57

第四十五回 力殲黑殺手(흑살수를 섬멸하다) 









楚小楓道:「綠荷,不要如此想,我們是患難與共的好朋友。」 

초소풍이 말했다.

"녹하, 그렇게 생각하지 마시오. 우리는 환난을 같이 하는 좋은 친구요."

綠荷歎息一聲,道:「這句話,我藏在心中好久了,今天能夠說出來,心中好舒服。」 

녹하가 탄식하더니 말했다.

"이 말은 제가 마음 속에 오랫동안 숨겨왔는데 오늘 털어놓을 수 있어 마음이 아주 편안해요."

楚小楓笑一笑,道:「我知道你們都對我好,所以,夜來我很放肆的接受了你們的幫助,不過,小弟心中,對你們決無邪念。」 

초소풍이 웃으며 말했다.

"당신들이 나를 잘 대해 주었음을 알고 있소. 그래서 방자하게도 밤새 당신들의 도움을 받았던 것이오. 그러나 소제의 마음 속에는 당신들에 대해서 결코 사념(邪念)이 없소."

綠荷道:「我們都明白,你不知道,我們好高興能侍候你。」 

녹하가 말했다.

"우리들은 잘 알고 있어요. 우리가 당신을 시중들 수 있어서 정말 즐거웠다는 것을 당신은 모르실 거예요."

這時,黃梅已端著一碗麵行了進來,新筍配雞絲,再加上一盤炒蛋。 

이때 황매가 한 사발의 국수를 받쳐들고 들어왔다. 죽순에 가늘게 썬 닭고기가 곁들여졌고 거기에 한 쟁반의 볶은 계란이 더해졌다.

楚小楓很快吃完,抹抹嘴,笑道:「很可口,但願以後,能吃到。」 

초소풍은 아주 빠르게 다 먹고 입가를 닦더니 웃으며 말했다.

"아주 맛있구려. 이후에 내가 또 먹을 수 있기를 바라오." 

伸手抓起床邊長劍,道:「你們去睡吧!」 

손을 뻗어 침상 가에 있던 장검을 집어들고 말했다.

"당신들은 가서 자도록 하시오!"

三位姑娘,六隻眼睛,凝注在楚小楓的身上。 

세 낭자의 세 쌍의 눈동자는 초소풍을 응시했다.

綠荷道:「上衣是二妹手制,襪子和腰帶,是三妹趕的工,褲子是賤妾裁製。」 

녹하가 말했다.

"상의는 이매(二妹)가 손으로 지은 것이고 양말과 허리띠는 삼매(三妹)가 급히 만들었고 바지는 천첩이 재단하여 만들었어요."

楚小楓笑道:「無怪穿起來這麼舒服。」 

초소풍이 말했다.

"어쩐지 입으니 이렇게 편안했구려."

黃梅道:「公子,你要多保重,但願,我們能為公子再效微勞。」 

황매가 말했다.

"공자, 부디 몸조심하세요. 우리가 공자를 위해 미약한 수고나마 할 수 있기만을 바랍니다."

紅牡丹道:「爺,你要平安的回來,我們等著再給你洗澡。更衣。」 

홍목단이 말했다.

"나으리, 당신은 무사히 돌아오셔야 해요. 저희들은 다시 당신을 씻겨드리고 옷을 지어드리겠어요."

不知何時,三女都流下淚水。 

언제인지 모르게 세 여자는 눈물을 흘리고 있었다.

楚小楓也有些控制不住了,只覺鼻孔一酸,急急轉身向外走去,口中卻說道:「三位,休息去,再替我準備一碗新挖竹筍雞絲面。」 

초소풍도 참지 못하여 코끝이 시큰해지는 것을 느끼자 급히 돌아서서 밖을 향해 달려가며 말했다.

"세 분, 쉬러 가시오. 나를 위해 한 그릇의 새로 파낸 죽순이 올려진 계사면(雞絲麵)을 준비해주시오."

踏出房門,才擡起衣袖子,抹去了目中的淚水。 

방문을 나서자 비로소 옷소매를 들어 눈물을 닦았다.

天色已到了破曉時分,隱隱夜色中,只見屋前排列一群人。 是王平、陳橫、成方、華圓、七虎、四英,及成中嶽、簡飛星和胡逢春。 

날은 이미 동이 틀 때가 되어 어렴풋한 어둠 속에 집 앞에 한 무리의 사람들이 줄지어 서있는 것이 보였다. 왕평, 진횡, 성방, 화원, 칠호, 사영, 및 성중악, 간비성과 호봉춘이었다.

簡飛星先開口,輕輕籲一口氣,道:「兄弟,你決定了沒有?」 

간비성이 먼저 입을 열었다. 가볍게 휴, 한숨을 내쉬고는 말했다.

"형제, 자네는 결정했는가?"

楚小楓笑一笑,道:「還沒有完全決定,我想先去和那陳先生談談再說。」 

초소풍이 웃더니 말했다.

"아직 전혀 결정 못했습니다. 저는 우선 가서 그 진선생과 다시 한번 이야기해보고 싶습니다."

胡逢春道:「楚老弟,我們大夥跟你一起去。」 

호봉춘이 말했다.

"초노제, 우리가 자네를 따라 함께 가겠네."

楚小楓道:「我看不用了,這地方的防衛,也很重要。」 

초소풍이 말했다.

"그러실 필요 없습니다. 이곳의 방위(防衛)도 아주 중요합니다."

胡逢春道:「我知道很重要,不過,這裡的事,都已經交給了白眉大師。」 

호봉춘이 말했다.

"중요하다는 것은 알고 있네. 그러나 이곳의 일은 이미 모두 백미대사에게 넘겨주었네."

簡飛星道:「兄弟,防人之心不可無,你不能一個人去涉險。」 

간비성이 말했다.

"형제, 방비하는 마음이 없어서는 안되네. 자네 한 사람이 가서 위험을 무릅쓸 수는 없네." 

楚小楓道:「我……」 

초소풍이 말했다.

"저는..."

簡飛星接道:「我知道你的苦衷,所以,我們跟你去決不會插嘴多口,一切都聽你的決定,你怎麼說,我們就怎麼作。」 

간비성이 말을 이었다.

"자네의 고충은 알고 있네. 그래서 우리는 자네를 따라가되 결코 끼어들어 말하지 않을 것이며 모든 것은 자네의 결정에 따르겠네. 자네가 말하는 대로 하겠네."

楚小楓道:「這個,這個……」 

초소풍이 말했다.

"그, 그건..."

胡逢春道:「老弟,你放心,我們都商量過了,這件事,決不勉強你。」 

호봉춘이 말했다.

"노제, 안심하게. 우리는 다같이 상의했다네. 이 일은 결코 자네에게 강요할 수 없네."

楚小楓道:「諸位一定要去,也不用去這麼多人了。」 

초소풍이 말했다.

"제위들께서 기어코 가시겠다고 해도 이렇게 많은 사람이 가실 필요는 없습니다."

簡飛星道:「兄弟,老哥哥總要算一份。」 

간비성이 말했다.

"형제, 늙은 형은 어쨌든 계산에 넣어야 하네."

楚小楓點點頭,道:「好。」 

초소풍이 고개를 끄덕이며 말했다.

"알겠습니다."

七虎、四英、神出、鬼沒、成方、華圓等齊齊說道:「公子帶我等去吧?」 

칠호, 사영, 신출, 귀몰, 성방, 화원 등이 일제히 말했다.

"공자, 우리들도 데려가십니까?"

楚小楓道:「太多了,我看陳橫、王平、華圓、成方,四個人跟我去就行了。」 

초소풍이 말했다.

"너무 많소. 내가 볼 때 진횡, 왕평, 화원, 성방 네 사람이 나와 같이 가면 되겠소."

七虎,四英想說話,但卻強自忍了下去。 

칠호, 사영은 말을 하려다 억지로 참았다.

成中嶽突然緩緩行過來,道:「小楓,要不要我也跟去?」 

성중악이 돌연 천천히 걸어와서 말했다.

"소풍, 나도 같이 가야되지 않을까?"

楚小楓道:「不敢有勞師叔。」 

초소풍이 말했다.

"감히 사숙께 노고를 끼칠 수 없습니다."

成中嶽點點頭,道:「既然如此,我也不勉強了。」 

성중악이 고개를 끄덕이고 말했다.

"기왕 그렇다면 나도 강요하지 않으마."

楚小楓回顧了四英、七虎一眼:道:「你們好好的聽成前輩的話,我如不能回來,你們就追隨成師叔了。」 

초소풍이 사영, 칠호를 돌아보며 말했다.

"당신들은 성선배님의 말씀에 잘 복종하고, 내가 만일 돌아오지 못하면 성사숙님을 따르시오."

四英,七虎,垂首應命。 

사영, 칠호는 고개 숙여 명령에 대답했다.

楚小楓回顧了簡飛星一眼,道:「大哥,咱們走吧!」

초소풍이 간비성을 돌아보고 말했다.

"대가, 가시지요!"

簡飛星點點頭,兩人並肩而行。 

간비성이 고개를 끄덕였다. 두 사람은 나란히 걸어갔다.

簡飛星道:「兄弟,這一點,丐幫和排教應該知道,至少,他們要挾你的方法,他們應該明白。」 

간비성이 말했다.

"형제, 이 점은 개방과 배교도 응당 알아야 하네. 적어도 그들이 자네를 협박하는 방법을 그들은 알아야 할 것이네."

楚小楓道:「這一個,小弟以前也會想到過,但我一直覺著,他們不是武林中人,應該是不會受到傷害的。」 

초소풍이 말했다.

"이건 소제도 이전에 생각했던 적이 있습니다만 저는 줄곧 그들이 무림인이 아니기에 당연히 해를 당하지 않을 거라고 느꼈습니다."

簡飛星道:「那個組合,不知是何人領導的,他們的作為、手段,完全不顧江湖常規。」 

간비성이 말했다.

"그 조직은 어떤 사람이 영도하는 것인지 모르지만 그들의 하는 짓과 수단은 완전히 강호의 상규(常規:일반 규칙)를 고려하지 않네."

楚小楓道:「這就是他們可怕的地方了,別人不做的,他們敢做,別人不屑為的,他們能為。」 

초소풍이 말했다.

"그것이 바로 그들의 두려운 점입니다. 다른 사람이 하지 않는 것을 그들은 대담하게 저지르며, 다른 사람은 가치가 없다고 여기는 것도 그들은 할 수 있지요."

簡飛星低聲道:「兄弟,我知道這種痛苦,過去,你大嫂和侄女,受他們控制時,我就失去了反抗的勇氣。何況你祖父、祖母、父親、母親等親人三十餘口,唉!兄弟骨肉親情,實在是叫人難以割捨了。」 

간비성이 나직이 말했다.

"형제, 나는 그런 고통을 알고 있다네. 과거 자네의 큰 형수와 질녀가 그들에게 공제를 받고 있을 때 나는 반항할 용기를 잃고 말았지. 하물며 자네의 조부, 조모, 부친, 모친 등 삼십 여 명이니. 후! 형제, 혈육의 정은 확실히 차마 내버리기 어렵다네."

楚小楓道:「最重要的是,他們完全無辜,他們不會武功,也從來不和江湖中人來往,完全是禍由我起,我害了他們。」 

초소풍이 말했다.

"가장 중요한 것은 그들은 완전히 무고(無辜)하다는 점입니다. 그들은 무공을 할 줄 모르고 여태 강호인들과 왕래하지 않았기에 완전히 저로 인하여 생긴 화(禍)입니다. 제가 그들을 해친 겁니다."

簡飛星道:「所以,我很同情你,就算答應了他們的要求,也必可獲得江湖同道的諒解。」 

간비성이 말했다.

"그래서 나는 자네의 처지를 이해하네. 설령 그들의 요구를 승낙하더라도 강호동도들의 양해를 얻을 수 있을 걸세."

楚小楓道:「大哥,我現在,確實還沒有作什麼決定,等見到那位陳先生再說吧!」 

초소풍이 말했다.

"대가, 현재 저는 아직까지 아무런 확실한 결정을 하지 않았습니다. 그 진선생을 만나서 더 이야기하겠습니다!"

進入了山谷之後,東方已泛起了魚肚白色。 

산곡에 들어가자 동쪽에는 이미 희뿌연 색을 띠고 있었다.

楚小楓道:「可能咱們來晚了,我得走快一些。」 

초소풍이 말했다.

"우리가 늦은 것 같습니다. 좀 빨리 갑시다."

來到了約會之處,陳先生果然已經先到,負手而立。 楚小楓示意王平等停下來,自己一個人迎了上去。 陳先生背手而立,仰望著東方天際泛起的魚肚白色。 

약속한 장소에 도착하니 진선생은 과연 이미 먼저 도착하여 뒷짐을 지고 서있었다. 초소풍은 왕평 등에게 멈추라고 눈짓하고 자기 한 사람이 맞이해갔다. 진선생은 뒷짐을 지고 서서 희뿌연 동쪽 하늘가를 바라보고 있었다.

楚小楓停下腳步,抱抱拳,道:「在下沒有來晚吧?」 

초소풍이 걸음을 멈추고 포권하여 말했다.

"제가 늦지 않았소?"

陳先生道:「還好,你決定了沒有?」 

진선생이 말했다.

"괜찮다. 자네는 결정하였는가?"

楚小楓道:「很難決定?」 

초소풍이 말했다.

"아주 결정하기 어렵소이다."

陳先生道:「哦!為什麼?」 

진선생이 말했다.

"허! 무엇 때문인가?"

楚小楓道:「一個是骨肉親情,一個是江湖道義,在這短短的時間中,實在很難叫人作決定。 

초소풍이 말했다.

"하나는 혈육이고, 하나는 강호도의(江湖道義)인데 이 짧디 짧은 시간에 결정을 짓기는 확실히 어렵소이다."

陳先生笑一笑,道:「楚小楓,每個重大的轉變過程,都難免會有些痛苦,要你去掙紮,我要的,只是你的決定。」 

진선생이 웃으며 말했다.

"초소풍, 사람마다 중대한 전환점이 있으며 모두가 조금은 고통을 면하기 어렵지. 네가 괴로워 몸부림을 치든말든 내가 필요한 것은 오직 너의 결정이다."

楚小楓道:「不能再延長一點時間麼?」 

초소풍이 말했다.

"조금 시간을 더 연장할 수는 없소?"

陳先生道:「不能!楚家老少三代的命運,都在等待你的決定。」 

진선생이 말했다.

"안된다! 초가(楚家)의 노소삼대(老少三代)의 운명은 모두 너의 결정을 기다리고 있다."

楚小楓道:「你如何傳出我的決定?」 

초소풍이 말했다.

"당신은 어떻게 나의 결정을 전하시겠소?"

陳先生突然轉過身子,面對著楚小楓,冷冷道:「在那山峰之上,有一等待著的信鴿,只要我打出手勢,那信鴿就破籠而去,這個後果,你心中明白,大概用不著,我再說了。」 

진선생이 돌연 몸을 돌려 초소풍을 마주보고 냉랭하게 말했다.

"저 산봉우리 위에 대기하고 있는 전서구(傳書鳩)가 있다. 내가 손짓을 하기만 하면 그 전서구는 새장을 깨고 날아갈 것이다. 그 나중의 결과는 네 마음 속으로 잘 알 터이니 아마 내가 더 말할 필요가 없겠지."

楚小楓道:「你最好說明白。」 

초소풍이 말했다.

"당신은 분명히 말하는 것이 좋소."

陳先生道:「我們確定了無法使你就範之後,那信鴿會帶去一張屠殺令諭,楚家老少三代,都會在令諭之下,濺血喪命。」 

진선생이 말했다.

"우리가 너를 복종시키지 못했다고 확정하면 그 전서구는 한 장의 도살(屠殺) 명령서를 가지고 갈 것이다. 초가의 노소삼대는 명령하에 모두 피를 뿌리며 죽게된다."

楚小楓道:「一旦成為事實,那會使我全力報復。」 

초소풍이 말했다.

"일단 사실로 된다면 나는 전력으로 복수하겠소."

陳先生哈哈一笑道:「令祖、令尊,雖然死了,但他們對你,還有著相當的價值,你明白麼。」 

진선생이 하하, 웃더니 말했다.

"영조(令祖), 영존(令尊)은 비록 죽겠지만 그들은 너에게 아직은 상당한 가치가 있음을 너는 잘 알고 있다."

話已經點明了,就是楚小楓想獲得一具屍體,也要付出相當的價值。 楚小楓神情肅然,雙目盯注在陳先生的臉上,眉宇間是一片激忿、殺機。 

말은 이미 분명했다. 설령 초소풍이 한 구의 시체를 얻고자하더라도 상당한 댓가를 지불해야 하는 것이다. 초소풍은 숙연한 표정으로 미간에 격분과 살기를 띤 채 진선생의 얼굴을 노려보았다. 

陳先生笑一笑,道:「楚小楓,我們已經吃過了很多次的虧,非用一點血腥手段,只怕很難鎮服人心了。」 

진선생이 웃으며 말했다.

"초소풍, 우리는 이미 여러 차례 손해를 본 적이 있다. 조금은 피비린내 나는 수단을 쓰지 않고는 사람의 마음을 복종시키기 어려울 듯 하구나."

楚小楓道:「你們難道覺著你們的作為,還不夠殘忍麼?」 

초소풍이 말했다.

"설마 당신들의 하는 짓이 잔인하다고 느끼지 않는단 말이오?"

陳先生冷然一笑,道:「楚小楓,我們現在需要答案。」 

진선생이 냉연하게 웃으며 말했다.

"초소풍, 우리는 지금 답이 필요하다."

楚小楓沈吟了一陣,道:「陳先生,我可能屈服……」 

초소풍이 한동안 침음하더니 말했다.

"진선생, 나는 굴복할 수 있소..."

陳先生道:「好極了,你會受到大先生的寵愛。」 

진선생이 말했다.

"아주 잘됐군. 너는 대선생의 총애를 받을 것이다."

楚小楓道:「陳先生,我的話還沒有說完。」 

초소풍이 말했다.

"진선생, 나의 말은 아직 끝나지 않았소."

陳先生道:「大先生有過令諭,只要你肯就範,其他的條件,都好談。」 

진선생이 말했다.

"대선생의 영유(令諭)가 있었다. 네가 복종하기로 했다면 기타 조건은 모두 좋게 이야기하라고 하셨다."

楚小楓道:「我現在,只想知道,我們楚家的人,是否都很安全?」

초소풍이 말했다.

"나는 지금 우리 초가의 사람들이 안전한지 알고 싶소만?"

陳先生道:「安全。」 

진선생이 말했다.

"안전하다."

楚小楓道:「我要確知他們安全才行。」 

초소풍이 말했다.

"나는 그들의 안전을 확실히 알아야만 되겠소."

陳先生道:「這個,要如何證實呢?」 

진선생이 말했다.

"그걸 어떻게 증명해야 하지?"

楚小楓道:「你們的許諾,不能使人相信,所以,我要親眼看到。」 

초소풍이 말했다.

"당신들의 약속은 믿지 못하오. 그래서 나는 내 눈으로 보아야겠소."

陳先生道:「楚小楓,你心中明白,這件事,辦不到。」 

진선생이 말했다.

"초소풍, 그건 할 수 없다는 것을 네 자신이 알고 있을 텐데."

楚小楓道:「那很容易,我已為你們藉著代籌,想了一個辦法了。」 

초소풍이 말했다.

"아주 용이하오. 나는 이미 당신들 대신 한 가지 방법을 생각해 두었소."

陳先生道:「什麼辦法?」 

진선생이 말했다.

"어떤 방법인가?"

楚小楓道:「把我父親帶來見我,我要聽他親口告訴我,家人無恙。」 

초소풍이 말했다.

"나의 부친을 데려와서 나를 만나게 해주시오. 나는 가족들이 아무 탈이 없다는 말을 그분께 들어야겠소."

陳先生一皺眉頭,道:「這個,只怕不是十天半月能夠做到的事情?」 

진선생이 눈썹을 찌푸리며 말했다.

"그건 열흘이나 보름이 걸려야 할 수 있을 걸?"

楚小楓道:「我可以等,你們也可以等,急也不在這十天半月時間。」 

초소풍이 말했다.

"나는 기다릴 수 있소. 당신들도 기다릴 수 있소. 아무리 급해도 열흘, 보름의 시간이 없겠소?"

陳先生搖搖頭,道:「只怕很難辦到。」 

진선생이 고개를 가로저으며 말했다.

"처리하기 힘들 것 같구나."

楚小楓道:「我知道你做不了主,去向大先生請示吧?你們不過是威脅不要我出面和你們作對,我可以等十五天,這十天內,我坐視一切變化,絕不出手幹預。」 

초소풍이 말했다.

"나는 당신이 결정하지 못함을 알고 있소. 당신들의 역할은 내가 나서서 당신들과 맞서지 않도록 위협하는 것에 불과하니 가서 대선생에게 지시를 청하시오. 나는 보름을 기다릴 수 있소. 이 보름 동안 나는 모든 변화를 앉아서 구경만하며 절대 출수하여 관여하지 않겠소."

他這一番道理,聽起來,也是大大有理,陳先生一時間,倒想不出有什麼可以反駁的理由。 

그의 이번 방법은 듣기에 아주 일리가 있었다. 진선생은 일시지간 반박할 수 있는 이유를 떠올리지 못했다.

沈吟了一陣,道:「楚少兄,你說的倒也有理,你對我們並無合作之意,只是被一種威力而壓服著……」 

한동안 침음하더니 말했다.

"초소형, 자네 말도 일리가 있다. 너는 우리와 결코 합작할 뜻이 없는데 단지 위력(威力)에 굴복당했구나..."

楚小楓接道:「談不上威力壓服,你們用的手段是迫害。」 

초소풍이 말했다.

"위력으로 굴복했다고 말할 수는 없소. 당신들이 쓴 수단은 박해(迫害)요."

陳先生笑一笑,道:「楚少兄出身書香門第,對於這些用字方面,倒是注意得很。」 

진선생이 웃으며 말했다.

"초소형은 학자집안 출신이라 글자를 고르는 방면에도 몹시 세심하구나."

楚小楓道:「這根本是兩件事情,不能混為一談,如若你們真的是壓服我,在下就輸的心服口服的了。」 

초소풍이 말했다.

"이것은 근본적으로 두 건의 일이니 하나로 합쳐서 말할 수 없소. 만약 당신들이 정말 나를 굴복시켜 제가 진다면 진심으로 승복할 것이오."

陳先生笑一笑,道:「壓服和迫害,真有很大的不同麼?」 

진선생이 웃으며 말했다.

"굴복과 박해는 정말 아주 크게 다른가?"

楚小楓道:「完全不同,壓服,是憑借你們的武功,使在下自甘屈服,至少,也該是以武功使我們認輸,但迫害不是,手段很下流,就拿此事說吧!你們以我楚家三代的生死,來威脅我,而且,你們也明白,我楚家是書香門第,楚家人,除了我之外,沒有人會武功。」 

초소풍이 말했다.

"완전히 다르오. 굴복은 당신들이 무공으로 나를 기꺼이 허리를 숙이게끔 만드는 것이오. 적어도 무공으로 내가 졌음을 인정하게 해야 하오. 하지만 박해는 다르오. 하류배의 수단인데 바로 이 일을 두고 말하는 것이오! 당신들은 나의 초가 삼대의 생사로 나를 위협했으며, 게다가 초가는 학자 집안이라 나를 제외하면 아무도 무공을 할 줄 모른다는 사실을 당신들도 잘 알고 있소."

陳先生臉色鐵青,冷冷說道:「楚小楓,你一向注重用字,這幾句話,是不是說的太過分。」 

진선생은 낯빛이 시퍼렇게 되어 냉랭하게 말했다.

"초소풍, 너는 언제나 세심하게 말을 고르는데 이 몇 마디의 말은 너무 지나치지 않느냐?"

楚小楓冷冷說道:「不是過份,在下只是實話實說。」 

초소풍이 냉랭하게 말했다.

"지나치지 않소. 저는 단지 사실대로 말했을 뿐이오."

陳先生道:「年紀輕輕,口齒如刀,真是狂妄的很。」 

진선생이 말했다.

"나이는 어려도 입은 야무지구나. 실로 안하무인이군."

楚小楓笑一笑,道:「你不過袖中藏著一隻鴿子,就把我給嚇住了,老實說,你袖中的那只鴿子,是不是真的能傳出信去,還很難預料,我們楚家的人,是否真在你控制之下,也還難說?我楚小楓是個很狂妄的人,我就不會信這一套。」 

초소풍이 웃으며 말했다.

"당신은 불과 소매 안에 감춘 한 마리 비둘기로 나를 협박했소. 솔직히 당신 소매 속의 그 비둘기가 진짜 편지를 전할 수 있는지도 예측하기 어렵고, 우리 초가의 사람들이 정말 당신의 공제하에 있는지도 단언하기 어렵소. 나 초소풍은 아주 건방진 사람이라 이런 속임수는 믿지 못하겠소."

陳先生臉色一變,冷冷說道:「楚小楓你可知道留人一步退一步的道理。」 

진선생은 안색이 일변하더니 냉랭하게 말했다.

"초소풍, 너는 상대가 한 발 물러날 여지를 남겨두어야 하는 도리를 알 것이다."

楚小楓道:「陳先生,你既被稱為先生,又未遭毀容,老實說,你在那個組合中,算是有相當的地位,不過,你也不是能作主的人。」 

초소풍이 말했다.

"진선생, 당신은 이왕 선생으로 불리고 또 얼굴도 훼손되지 않았으니 솔직히 말해 당신은 그 조직에서 상당한 지위에 있다고 할 수 있소. 그러나 당신도 결정권이 없는 사람이오."

陳先生道:「這一個,我早就說過了。」 

진선생이 말했다.

"그건 내가 벌써 말했었다."

楚小楓道:「所以,我們談的事,你沒有辦法決定?」 

초소풍이 말했다.

"그래서 우리가 이야기한 일을 결정할 방법이 당신에게는 없소?"

陳先生道:「我可以放出信鴿。」 

진선생이 말했다.

"나는 전서구를 내보낼 수 있다."

楚小楓冷笑一聲,道:「就算你能隱瞞一時,也無法長時間隱瞞,陳先生,你去吧!向大先生請示一下。」 

초소풍이 냉소를 치더니 말했다.

"설령 당신이 한순간 속일 수 있더라도 장시간 속일 수는 없소. 진선생, 가시오! 대선생에게 지시를 부탁하시오."

陳先生的臉色很陰沈,說道:「楚小楓,你是很難相處的人。」 

진선생은 몹시 음침한 낯빛으로 냉랭하게 말했다.

"초소풍, 너는 같이 사귀기가 몹시 어려운 사람이구나."

楚小楓道:「何以見得呢?」 

초소풍이 말했다.

"뭘 보고 알았소?"

陳先生道:「你太聰明了。」 

진선생이 말했다.

"너는 너무 총명하다."

楚小楓道:「我只是不願意受你們大多的擺佈罷了。」 

초소풍이 말했다.

"나는 단지 당신들의 너무 많은 안배를 받고 싶지 않을 뿐이오."

陳先生冷哼一聲,道:「你在這裡等著,我盡快給你答覆。」 

진선생이 차갑게 흥, 하더니 말했다.

"이곳에서 기다려라. 내가 가능한 빨리 너한테 대답을 주마."

轉身一躍,飛奔而去。 他的動作快速,兩三個飛躍,人已隱失不見。 

돌아서서 뛰어오르더니 나는 듯 달려갔다. 그의 동작은 쾌속하여 두세 번 뛰어오르니 사람은 이미 사라져 보이지 않았다.

簡飛星大步行了過來,道:「兄弟,說的結果如何?」 

간비성이 큰 걸음으로 걸어와서 말했다.

"형제, 이야기한 결과는 어떠한가?"

楚小楓道:「他也作不了主,回去請命去了。」 

초소풍이 말했다.

"그도 결정권이 없습니다. 명령을 청하러 돌아갔습니다."

簡飛星道:「他沒有說,幾時給你消息麼?」 

간비성이 말했다.

"그는 언제 자네한테 소식을 주겠다고 말하지 않았는가?"

楚小楓道:「他說盡快回復。」 

초소풍이 말했다.

"가능한 빨리 답을 준다고 말했습니다."

簡飛星道:「這麼說來,那位能夠作主的人,也許就在附近了。」 

간비성이 말했다.

"그렇다면 결정을 할 수 있는 사람은 어쩌면 부근에 있을 걸세."

楚小楓道:「也許他們因……」 

초소풍이 말했다.

"어쩌면 그들은..."

但聞鴿羽劃空,數十丈外,一隻鴿子沖天而起,向南飛去。 

비둘기가 퍼덕거리는 공중을 가르며 나아가는 소리가 들렸다. 수십 장 밖에 한 마리의 비둘기가 하늘로 솟아올라 남쪽을 향해 날아갔다.

簡飛星道:「原來,他們用信鴿請示。」 

간비성이 말했다.

"원래 그들은 전서구를 써서 지시를 요청했구나."

楚小楓道:「這一來一往不知要多少時間,咱們找個地方休息一下吧!」 

초소풍이 말했다.

"이렇게 왔다갔다하는데 얼마나 많은 시간이 걸리는지 모르니 우리는 쉴 곳을 찾읍시다!"

簡飛星道:「兄弟,他們似乎也已經到了此地是麼?」 

간비성이 말했다.

"형제, 그들은 이미 이곳에 도착한 듯 하네."

楚小楓道:「不錯,看來,似乎是與春秋筆有關了,至少,和他的出現有關。」 

초소풍이 말했다.

"그렇습니다. 보아하니 춘추필과 관련이 있는 것 같습니다. 적어도 그의 출현과 관계가 있습니다."

簡飛星道:「現在看來,倒是有些八九不離十了。」 

간비성이 말했다.

"지금 보니 거의 십중팔구로군."

王平道:「如若春秋筆就是領導這個組合的大先生,那真是叫人連做夢都想不到的事情。」 

왕평이 말했다.

"만약 춘추필이 바로 그 조직을 영도하는 대선생이면 그건 진짜 사람들이 꿈에서도 생각지 못한 일입니다."

簡飛星冷冷的說道:「真要是他,那真天下第一個大奸大惡的人。」 

간비성이 냉랭하게 말했다.

"정말 그라면 천하제일의 간악한 사람일세."

楚小楓道:「目前,我們還沒有什麼證明,咱們且不可隨意妄斷。」 

초소풍이 말했다.

"지금 우리에게는 아무런 증거가 없으니 마음대로 함부로 단정해서는 안됩니다."

王平道:「公子,現在,咱們應該如何?」 

왕평이 말했다.

"공자, 이제 우리는 어떻게 해야합니까?"

楚小楓道:「等,至少,等那位陳先生回話過來。」 

초소풍이 말했다.

"기다려야하오. 적어도 그 진선생이 돌아오기를 기다려야 하오."

王平道:「公子,你不能動手,我們可不可以動他?」 

왕평이 말했다.

"공자, 당신이 싸울 수 없으니 우리가 그와 싸울 수 있지 않겠습니까?"

簡飛星道:「不行,咱們動了他,還不是把帳算到了小楓頭上。」 

간비성이 말했다.

"안되네. 우리가 그와 싸우면 그 빚은 소풍에게 청산할 걸세."

王平道:「我一想到他們用如此卑下的手段,就覺著可恨,可惱!」 

왕평이 말했다.

"저는 그들이 이같이 비열한 수단을 쓸 줄은 생각지 못했습니다. 정말 원통하고 화가납니다!"

楚小楓道:「事已如此,用不著急躁,現下情景,要冷靜,越冷靜越好。」 

초소풍이 말했다.

"일이 이미 이 지경이 되었으니 조급해하지 마시오. 지금 상황에서는 냉정해져야 하오. 냉정할수록 좋소."

王平安靜了下來,等約一盞熱茶工夫,那位陳先生,疾快奔了回來。 

왕평은 평정을 되찾았다. 약 한 잔의 뜨거운 차를 마실 시간을 기다리자 그 진선생이 빠르게 달려서 돌아왔다.

楚小楓迎了上去,道:「怎麼樣?有回信了?」 

초소풍이 맞이해가서 말했다.

"어찌되었소? 회신이 있소?"

陳先生道:「不會那麼快。」 

진선생이 말했다.

"그렇게 빨리는 안된다."

神情冷厲的笑一笑,接道:「楚小楓,你知道麼?你在冒險。」 

냉엄한 표정으로 웃으며 말을 이었다.

"초소풍, 너는 모험을 하고 있음을 아느냐?"

楚小楓道:「冒險?」 

초소풍이 말했다.

"모험?"

陳先生道:「你可能得到很完滿的答覆,但也可能會為令尊等帶來了殺身之禍。」 

진선생이 말했다.

"너는 아주 원만한 대답을 얻을 수도 있지만, 영존 등에게 살신지화(殺身之禍)를 가져올 가능성도 있다."

楚小楓道:「殺身之禍?」 

초소풍이 말했다.

"살신지화?"

陳先生道:「不錯,如若他們覺著你要求過分,那就很可能會傷害了他們。」 

진선생이 말했다.

"그렇다. 만약 그들이 너의 요구가 지나치다고 느낀다면 그들을 해칠 가능성이 크거든."

楚小楓道:「陳先生,不管貴組合的勢力有多大,但要能講理,如果是不講理,我們似乎是談不下去了。」 

초소풍이 말했다.

"진선생, 귀 조직의 세력이 얼마나 크든 상관없이 도리는 따질 수 있어야 하오. 만약 도리를 따지지 않는다면 우리는 이야기를 해나가지 못할 듯 하오."

陳先生冷冷說道:「楚小楓你可知道,你替我帶來了多少麻煩?」 

진선생이 냉랭하게 말했다.

"초소풍, 네가 나한테 얼마나 많은 성가신 일을 가져왔는지 알아야 한다."

楚小楓道:「這個麼?在下就有些想不通了。」 

초소풍이 말했다.

"그랬단 말이오? 저는 좀 납득이 안되오."

陳先生道:「你不用想了,我告訴你。」 

진선생이 말했다.

"너는 생각할 필요 없다. 내가 알려주마."

楚小楓道:「在下洗耳恭聽。」 

초소풍이 말했다.

"귀를 씻고 듣겠소."

陳先生道:「你使我受到了很嚴重的叱責,你使我受到了很大的困擾。」 

진선생이 말했다.

"너는 나로 하여금 아주 엄중한 질책을 받게끔 했고 너는 나로 하여금 아주 커다란 곤혹감을 받게 하였다."

楚小楓道:「受到叱責,那一定是說你辦事無能,無法說服我了?至於受到困攏,在下就有些不明白了?」 

초소풍이 말했다.

"질책을 받은 것은 당신이 일을 처리함에 무능하여 나를 설득하지 못했다는 말일 텐데 곤혹스럽다는 것은 내가 잘 모르겠소만?"

陳先生道:「我必須在今日午時之前,清除這裡所有的人。」 

진선생이 말했다.

"나는 반드시 내일 오시 전에 이곳의 모든 사람들을 깨끗이 치워야 한다."

楚小楓道:「現在不能了。」 

초소풍이 말했다.

"이제 불가능하구려."

陳先生道:「因為你,我必須要在這裡等候回音。」 

진선생이 말했다.

"너 때문에 나는 반드시 이곳에서 회신을 기다려야 한다."

楚小楓道:「陳先生,沒有這件事,你也一樣無法清除這裡的人。」 

초소풍이 말했다.

"진선생, 이 일이 아니라도 당신은 마찬가지로 이곳의 사람들을 치우지 못하오."

陳先生道:「為什麼?」 

진선생이 말했다.

"무엇 때문에?"

楚小楓道:「因為,沒有這件事,我一樣會留在這裡,而且,人數會更多一些。」 

초소풍이 말했다.

"왜냐하면 이 일이 없다면 나는 마찬가지로 이곳에 머물 것이고 게다가 사람 수는 훨씬 더 많아졌을 거요."

陳先生道:「楚小楓,留在這裡的人,沒有人會看到太陽下山。」 

진선생이 말했다.

"초소풍, 이곳에 남아있는 사람은 아무도 해가 지는 것을 보지 못할 것이다."

簡飛星道:「在下就不信這個邪,我偏要留在這裡試試。」 

간비성이 말했다.

"저는 그런 미신 같은 말은 믿지 않소. 나는 한사코 이곳에 남아있어 보아야겠소이다."

陳先生冷冷道:「簡飛星,我會讓你證明的。」 

진선생이 냉랭하게 말했다.

"간비성, 나는 네가 증명하게 할 것이다."

楚小楓突然笑一笑,道:「陳先生,春秋筆出現在江湖,就是叫人看的,為什麼我們不能夠留在這裡?」 

초소풍이 돌연 웃으며 말했다.

"진선생, 사람들은 춘추필의 강호 출현을 볼 뿐이오. 왜 우리가 이곳에 남아있어선 안되는 거요?"

陳先生道:「有些事,不能讓別人看。」 

진선생이 말했다.

"다른 사람이 보아선 안될 일이 있다."

簡飛星歎息一聲,道:「難道這件事,真的牽扯上春秋筆?」 

간비성이 탄식하더니 말했다.

"설마 그 일이 정말 춘추필까지 연루되는 것인가?"

陳先生答非所間的道:「楚小楓,你說過,不插手任何事的,對麼?」 

진선생이 동문서답을 했다.

"초소풍, 너는 어떠한 일에도 개입하지 않겠다고 말했었지?"

楚小楓道:「對!不過,我要得到你們的何證之後,才會不插手任何事?」 

초소풍이 말했다.

"그렇소! 그러나 당신들의 어떤 증빙을 받은 뒤에라야 어떠한 일에도 개입하지 않을 거요."

陳先生道:「楚小楓你應該瞭解自己的處境,這樣,你會把事情鬧僵。」 

진선생이 말했다.

"초소풍, 너는 자신의 처지를 파악해야한다. 이렇게 너는 일을 틀어지게 하느냐."

楚小楓笑道:「你說過,你也作不得吏,反正,你的書信已經發出了,相信,你也不會幫我講什麼好話對麼?」 

초소풍이 말했다.

"당신도 결정권이 없는 심부름꾼이라고 당신이 말했었소. 어쨌든 당신의 서신은 이미 발출되었으니 당신도 나를 도와 무슨 좋은 말을 하지 않을 것이라 믿소. 그렇지 않소?"

陳先生道:「楚小楓,你真的不管你家人的生死了?」

진선생이 말했다. 

"초소풍, 너는 정말 네 가족의 생사를 상관하지 않겠느냐?"

楚小楓笑一笑,道:「我管,而且是絕對關心,我可以用自己的性命,換取他們的安全,不過,我要真實內情,我要看到他們,我不會聽你們幾句話就相信。」 

초소풍이 웃으며 말했다.

"나는 상관하며 게다가 절대적인 관심을 가지고 있소. 나 자신의 목숨으로 그들의 안전과 교환할 수 있소. 그러나 나는 진실된 내정을 요구하오. 나는 그들을 만나야 하며 당신들의 몇 마디 말을 듣고 믿지는 않을 것이오."

陳先生道:「哼!不見棺材不掉淚。」 

진선생이 말했다.

"흥! 관을 보지 않으면 눈물을 흘리지 않겠군."

楚小楓肅然說道:「陳先生,在沒接到確實的回音之前,你只好還把我看作敵人,我會盡我之能,和你們周旋。」 

초소풍이 숙연하게 말했다.

"진선생, 확실한 회신을 받기 전에 당신은 나를 적으로 간주할 수 밖에 없소. 나는 나의 능력을 다하여 당신들을 상대해주겠소."

陳先生道:「你真的不知死活,現在,你如做的太絕,日後,你們多一些仇人。」 

진선생이 말했다.

"너는 정말 죽을지 살지를 모르는구나. 지금 네가 궁지에 몰린 사람을 지나치게 다그치면 나중에 원수가 많아질 것이다."

楚小楓冷笑一聲,道:「你錯了,陳先生,大先生的用人之法,只求才能、武功,武功越高的人,越會得到他的賞識,我如表現出更強的武功,他就會重用我,說到此處,我倒要替你擔心了。」 

초소풍이 냉소를 치고는 말했다.

"당신이 틀렸소. 진선생, 대선생의 사람 쓰는 법은 오직 재능, 무공을 추구하오. 무공이 높은 사람일수록 그의 눈에 들게 될 것이오. 내가 만일 훨씬 강한 무공을 드러내보이면 그는 나를 중용할 것이오. 여기까지 말하니 나는 당신이 염려되는구려."

陳先生道:「你替我擔什麼心?」 

진선생이 말했다.

"나의 무엇이 염려된다는 말이냐?"

楚小楓道:「以家人脅迫我就範的陰謀,就算不是你出的主意,亦必和你有關,所以,咱們暈勢不兩立的局面。」 

초소풍이 말했다.

"가족으로 나를 협박하여 굴복시키려는 음모가 설령 당신에게서 나온 생각이 아니더라도 반드시 당신과 관계가 있소. 그래서 우리는 세불양립(勢不兩立)의 국면이오."

陳先生道:「你對我記恨如此之深麼?」 

진선생이 말했다.

"나한테 품은 한이 그처럼 깊더냐?"

楚小楓道:「不錯,我恨你,恨的刺骨椎心,恨不得置你於死地。」 

초소풍이 말했다.

"그렇소. 나는 당신이 한스럽소. 한이 뼛속까지 스며들었소. 당신을 죽여버리지 않으면 안되겠소."

陳先生冷笑一聲,道:「好!楚小楓,我認了,你立刻退出此谷,等候消息,否則……」 

진선생이 냉소를 치더니 말했다.

"좋다! 초소풍, 알았으니 너는 즉시 그 골짜기로 물러가서 소식을 기다려라. 그렇지 않으면..."

楚小楓道:「否則,你要怎樣?」 

초소풍이 말했다.

"그렇지 않으면 어쩔 셈이오?"

陳先生道:「格殺勿論。」 

진선생이 말했다.

"죽여버리겠다."

楚小楓道:「殺了我。你不怕大先生怪罪於你?」 

초소풍이 말했다.

"나를 죽이면 대선생의 질책이 두렵지 않소?"

陳先生道:「我寧可受到大先生一頓責罵,也不願忍受你的侮辱。」 

진선생이 말했다.

"내 차라리 대선생의 질책과 욕을 먹지 너의 모욕을 받으며 견디고 싶지 않다."

楚小楓道:「陳先生,在下沒有接到大先生的決定通知之前,我還不會受你的控制。」 

초소풍이 말했다.

"진선생, 저는 대선생의 결정 통지를 받기 전에는 당신의 공제를 받을 수 없소이다."

陳先生突然撮唇,發出一聲怪嘯。 嘯聲中,兩個白衣人,兩個黑衣人,疾如流星般奔了過來。 嘯聲餘音未絕,四個人,已經到陳先生的身側。

진선생이 돌연 입술을 오므려 괴소를 발출했다. 휘파람 소리가 나는 가운데 두 명의 백의인, 두 명의 흑의인이 유성처럼 빠르게 달려왔다. 휘파람 소리의 여운이 채 가시기 전에 네 사람은 이미 진선생의 옆에 도달했다.

四個人站的很整齊,八道眼神,冷冷的盯住楚小楓等著。 一和這四個人目光相接,楚小楓不禁心頭一震。 以簡飛星的閱歷之多,和那目光一觸,也不禁為之一震。 原來,那四個人的目光,不像一個人的目光,那是一種死亡的目光,像一頭飢餓的野獸,盯住了他的獵物,全身上下,都給人一種飢渴的感覺。 

세 사람은 가지런히 섰는데 여덟 줄기의 시선은 초소풍 등을 냉랭하게 노려보고 있었다. 그 네 사람의 시선을 접하자 초소풍은 가슴이 떨리는 것을 금할 수 없었다. 경험이 많은 간비성도 그 시선과 닿자 절로 가슴이 두근거렸다. 원래 그 네 사람의 시선은 사람의 눈빛이 아닌 것 같았기 때문이었다. 그것은 일종의 사망(死亡)의 눈빛이었다. 한 마리 굶주린 야수가 사냥감을 노려보는 듯 위아래 전신에서 일종의 배고프고 목마른 느낌을 주었다.

華圓低聲說道:「成方,你見過這樣的人麼?」 

화원이 나직이 말했다.

"성방, 자네는 이런 사람을 본 적이 있는가?"

成方搖搖頭道:「沒有見過,看上去,他們不像是人。」 

성방이 고개를 저으며 말했다.

"보지 못했네. 보아하니 그들은 사람이 아닌 것 같군."

楚小楓籲一口氣。道:「陳先生,他們就是所謂的死亡殺手了?」 

초소풍이 휴, 한숨을 내쉬고 말했다.

"진선생, 그들이 바로 소위 사망살수(死亡殺手)요?"

口中說話,右手卻握住了劍柄之上。 

입으로는 말을 하면서 우수는 검자루를 잡았다.

陳先生道:「不錯。」 

진선생이 말했다.

"그렇다."

楚小楓道:「成方、華圓、上平、陳橫,你們四個人結成一個方陣拒敵。」 

초소풍이 말했다.

"성방, 화원, 왕평, 진횡, 당신들 네 명은 하나의 방진(方陣)을 이루어 적을 막으시오."

四個人立刻,移動身軀,布成一個陣形。 

네 사람은 즉시 몸을 옮겨 하나의 진형(陣形)을 이루었다.

楚小楓目光盯注在兩個佩劍的白衣人身上,口中卻說道:「大哥,我們也站近一些,彼此也有個照應。」 

초소풍은 두 명의 검을 찬 백의인을 주시하면서 말했다.

"대가, 우리도 서로 도울 수 있도록 좀 가까이 붙읍시다."

簡飛星已經提聚了全身的功力,右手握在刀柄之上,有如張滿的弓。 但他還是緩緩移動腳步,靠近了楚小楓一些。 

간비성은 이미 시위가 당겨진 활처럼 전신의 공력을 끌어모아 우수로 칼자루를 쥐고 있었다. 그는 천천히 걸음을 옮겨 초소풍에게 조금 가까이 다가갔다.

陳先生冷冷說道:「沒有人能抗拒死亡殺手,只要他一出手,非要拚個生死為止。」 

진선생이 말했다.

"아무도 사망살수에 항거할 수 없다. 그는 한번 출수하기만 하면 싸워서 생사가 판가름나지 않으면 그치지 않는다."

楚小楓道:「我看到了他們目中的光芒,我相信,他們出手都很凶,但他們為什麼不出手呢?」 

초소풍이 말했다.

"나는 그들 눈빛을 보고 그들의 출수가 몹시 흉악하리라 믿소. 그런데 그들은 왜 출수하지 않소?"

陳先生道:「他們在等我的令諭。」 

진선생이 말했다.

"그들은 나의 영유를 기다리고 있다."

楚小楓道:「我明白了,他們是一群失去神智的人,完全被你們所控制。」 

초소풍이 말했다.

"알겠소. 그들은 신지(神智)를 잃고 완전히 당신들에게 공제를 받는구려."

陳先生道:「不錯。」 

진선생이 말했다.

"그렇다."

楚小楓道:「那是不可理喻的人了。」 

초소풍이 말했다.

"그러면 사람이라 할 수가 없구려."

突然拔劍擊出。 楚小楓心中明白,目下不正處一個四顧茫茫,險惡無比的環境之中,面對一群失去了自制能力,形同白癡的殺手,自然不能按照江湖上的一般規矩辦事。 

돌연 검을 뽑아 격출했다. 초소풍은 지금의 처지가 주위를 둘러보아 망막하고 험악하기 이를 데 없는 환경임을 잘 알고 있었다. 한 무리의 자기통제능력을 잃은 백치와 같은 살수를 대면하여 당연히 강호의 일반 규칙에 따라 일을 처리할 수는 없었다.

劍出如電,快速至極。 兩個白衣殺手,應手而倒。好快的一劍。 陳先生第一個反應向後退開五步,才發出一聲奇異的怪嘯。 

검은 번개 같이 출수되었고 지극히 쾌속했다. 두 명의 백의살수를 의도한 대로 쓰러뜨렸다. 정말 빠른 일검이었다. 진선생은 첫 번째 반응은 뒤로 다섯 걸음 물러나는 것이었고 그제서야 기이한 괴소를 발출했다.

兩個黑衣刀客,卻疾快的長刀出鞘,攻了過去。 簡飛星迎上一個黑衣人,展開了搏殺。 王平、陳橫、成方、華圓,四個人接下了一個黑衣刀手。 楚小楓一舉之間,殺死了兩個白衣劍客,使得死亡殺手的威力,減少了一半。 

두 명의 흑의도객은 재빨리 장도를 뽑아 공격해갔다. 간비성은 한 명의 흑의인을 맞아 격렬한 싸움을 전개했다. 왕평, 진횡, 성방, 화원 네 사람은 한 명의 흑의도수를 상대했다. 초소풍이 일거에 두 명의 백의검객을 죽임으로써 사망살수의 위력이 반감되었다.

簡飛星刀法淩厲,在武林中可算是第一、第二名的刀手,但和那黑衣刀手的搏殺,竟然是一個不勝不敗之局。 黑衣人手中刀法的變化,並不怎麼奇幻,但他刀法,卻有著一種從未有過的凶厲之氣。 

간비성의 도법은 무서웠다. 무림에서 첫째, 둘째 가는 도수(刀手)라 할 수 있었다. 하지만 그 흑의도수와의 싸움은 놀랍게도 불승불패(不勝不敗)의 국면이었다. 흑의인 수중의 도법변화는 결코 어떤 기이한 것이 아니었지만 그의 도법은 일종의 여태껏 없던 흉험한 기운을 지니고 있었다.

最厲害的手法,是簡飛星一刀刺出時,那黑衣刀手竟然不顧自己的安危,還擊了一刀。 簡飛星固然一刀可以殺死那黑衣刀手,但黑衣刀手這一刀,就算無法殺死簡飛星,至少也可以使簡飛星受到重傷。 這等凶悍絕倫的刀法,彌補了他刀法變化的不足。 

가장 무서운 수법은 간비성이 일도를 찔러나갈 때 그 흑의도수는 놀랍게도 자신의 안위를 돌보지 않고 일도를 반격하는 것이었다. 간비성은 물론 일도로 그 흑의도수를 죽일 수 있었지만 흑의도수의 그 일도가 설령 간비성을 죽이지 못한다 하더라도 적어도 간비성에게 중상을 입힐 수가 있었다. 이 정도로 사납고 흉악하기 그지 없는 도법은 그의 도법 변화의 부족함을 메꾸어주었다.

簡飛星每每在重要關頭,可以制敵取勝時,對方就來一招同歸於盡的刀法。 就這樣纏鬥了百餘合,仍然是一個勝負不分的局面。 

매번 간비성이 적을 제압하고 승리를 취할 수 있는 중요한 고비에서 상대방은 일초의 동귀어진의 도법으로 달려들었다. 이렇게 뒤엉켜 백여 합을 싸웠는데 여전히 승부를 가리지 못하는 국면이었다.

王平等四個人巧妙的配合,封住了另一個黑衣人驃悍的刀勢。 但黑衣人那種不顧自己安危的打法,也使得四個人無法制服住他。 

왕평 등 네 사람은 교묘한 배합으로 다른 한 명의 흑의인의 사납게 날뛰는 도세를 봉쇄했다. 하지만 흑의인의 자신의 안위를 돌보지 않는 타법에 네 사람은 그를 제압하지 못했다.

楚小楓冷眼旁觀了一陣,冷冷說道:「這就是你們仗以對付武林同道的亡命殺手麼?」 

초소풍이 냉정하게 지켜보고는 냉랭하게 말했다.

"이것이 바로 당신들이 무림동도를 상대하려고 하던 사망살수요?"

陳先生道:「刀過無聲簡飛星,也不過和他打一個半斤八兩,難道,他們的威力,還不夠強大?」 

진선생이 말했다.

"도과무성 간비성도 그와 싸워 엇비슷한 정도에 불과하다. 설마 그들의 위력이 그다지 강대하지 않다는 말이냐?"

楚小楓道:「其實,他們有很多破綻,只要在下點出一兩處,他們就會立刻傷在簡大俠的手中,」 

초소풍이 말했다.

"사실 그들에게는 아주 많은 헛점이 있소. 내가 한두 곳을 지적하기만 하면 그들은 즉시 간대협의 손에 상하게 될 것이오."

陳先生道:「楚少兄真有這樣的能耐麼?」 

진선생이 말했다.

"초소형에게 정말 그런 능력이 있을까?"

楚小楓道:「你可以不信,咱們立刻可以證明。」 

초소풍이 말했다.

"당신은 아무래도 믿지 못하는구려. 우리는 즉시 증명할 수 있소."

語聲一頓,接道:「大哥,刀落中途,截他握刀的右手。」 

잠시 멈추었다 말을 이었다.

"대가, 도가 떨어지는 도중에 그의 칼을 쥔 오른손을 잘라버리십시오."

簡飛星一直在想著,如何能制服敵手。 這一陣交手中,他一口氣想出了二十八種辦法,但每一樣都沒有制服那位不顧自己死活的刀手。 楚小楓一語提醒了他。 

간비성은 줄곧 어떻게 적을 제압할 수 있을지를 생각했다. 이 한바탕의 겨룸에서 그는 단번에 이십팔종의 방법을 생각해냈지만 매번 똑같이 자기의 생사를 돌보지 않는 도수를 제압할 수 없었다. 초소풍은 한 마디가 그를 깨우쳐주었다.

這時,那黑衣刀手,正迎面一刀,劈了下來。 簡飛星揮刀一,還擊一刀。 那黑衣刀手不理會自己的安危,卻一刀斜劈前胸。 簡飛星這一刀可以把對方斬成兩斷,但也無法避開那黑衣刀手的一刀。 

이때 그 흑의도수는 정면에서 일도를 쪼개어 내려왔다. 간비성은 도를 휘둘러 막고 일도를 반격했다. 그 흑의도수는 자기의 안위를 거들떠보지 않고 오히려 일도로 비스듬히 가슴을 쪼개어왔다. 간비성의 이 일도는 상대방을 베어 두 동강 낼 수 있었지만 그 흑의도수의 일도를 피할 수도 없었다.

這是同歸於盡的打法,也是死亡殺手的絕招,但簡飛星手中的長刀,卻留著餘勁未發,刀至中途,突然一轉,反向右臂截去,身子也同時向一側閃開。 刀尖過處,響起了一聲慘叫,那大漢,一條右臂生生被斬了下來。 斷了的右臂,五指仍然握著長刀,飛出了一丈多遠。 證明了這一刀的力道,強猛至極。 

이것은 동귀어진의 타법이고 사망살수의 절초이기도 했다. 하지만 간비성 수중의 장도에는 발출하지 않고 남겨둔 힘이 있었다. 도가 중간쯤 이르자 돌연 빙글 돌더니 반대로 오른팔을 향해 잘라가며 몸도 동시에 한 옆으로 피했다. 칼끝이 지나간 자리에 한 마디 처참한 비명소리가 났다. 그 대한의 오른팔은 그대로 베어졌다. 잘린 오른팔은 다섯손가락은 여전히 장도를 쥔 채 일 장 넘게 멀리 날아갔다. 이 일도의 힘이 지극히 강맹하였음을 증명했다.

黑衣刀手,雖然被斷去了一臂,但仍然驃悍凶厲。 左手一揚,一拳迎面擊來。 

흑의도수는 비록 한쪽 팔이 잘렸지만 여전히 사납게 날뛰었다.  좌수를 떨쳐 일권을 정면으로 쳐왔다.

簡飛星冷笑一聲,道:「找死。」

간비성이 냉소를 치고는 말했다.

"죽으러 찾아오는군."

揮刀斬去。 血光飛濺中,竟把那黑衣刀手斬作了兩半。 這是一場血的搏殺,死亡殺手,不戰到死亡時,絕不住手。 

도를 휘둘러 베어버렸다. 피가 사방으로 튀는 가운데 그 흑의도수를 베어서 두 동강을 내버렸다. 이것은 한바탕 피의 대결이었다. 사망살수는 싸워서 사망에 이르기까지는 절대 손을 멈추지 않았다.

陳橫、王平,成方,華圓,也展開了反擊,四個人,經過了一番鏖戰之後,也想出了一個對敵的辦法。 陳橫、王平,全力去纏黑衣人的長刀,硬接硬拚,成方、華圓,卻以靈巧的劍招,直攻而入。 

진횡, 왕평, 성방, 화원도 반격을 전개했다. 네 사람은 한번의 악전(惡戰)을 거친 뒤 적을 상대할 방법을 생각해냈다. 진횡, 왕평이 전력으로 흑의인의 장도와 뒤엉켜 필사적으로 받아내고 성방, 화원이 날렵하고 정교한 검초로 곧장 공격해 들어갔다.

黑衣人連中八劍,全身浴血,但他卻仍然奮戰不休。 王平、陳橫,只看得驚心動魄,從來沒有想到過,一個人在傷的如此之重後,還能夠揮刀再戰。 

흑의인은 연달아 팔검을 맞아 전신에 피를 뒤집어 썼다. 하지만 그는 여전히 쉬지않고 분전했다. 왕평, 진횡은 보고 충격을 받을 정도로 놀랐다. 한 사람이 이처럼 중상을 입은 뒤에 도를 휘둘르며 계속 싸울 수 있다는 것은 여태 본 생각해본 적이 없었다.

選擇了上個適當的角度,全力刺出一劍。 這一劍,由後背,直透那黑衣人的前胸。 黑衣人身子突然停了下來,倒栽在地上。 死亡殺手,只要還有一分氣力,就不會停下手來。

적당한 각도를 선택하여 전력으로 일검을 찔러냈다. 이 일검은 그대로 흑의인의 등에서부터 가슴을 관통해버렸다. 흑의인의 몸이 돌연 멈추더니 땅에 곤두박질쳤다. 

사망살수는 한 푼의 기력이 있기만 하다면 손을 멈추지 않을 것이다. 

楚小楓大部分的精神,都在防範著那位陳先生,但那位陳先生也十分沈得住氣,直待兩個黑衣殺手,全都倒了下去,氣絕而逝,仍然站著未動。 

초소풍은 대부분의 정신을 그 진선생을 방비하는데 쏟고 있었다. 하지만 진선생은 차분하게 두 명의 흑의살수가 전부 쓰러져 숨이 끊어질 때까지 미동도 없이 서있었다.

輕輕籲一口氣,楚小楓緩緩說道:「閣下當真是厲害的很。」 

가볍게 휴, 한숨을 내쉬고 초소풍이 천천히 입을 열었다.

"귀하에게 정말 무서운 것이 있었구려."

陳先生搖搖頭,道:「我想不到,這些死亡殺手,竟然如此不濟事。」 

진선생이 고개를 절레절레 흔들며 말했다.

"이 사망살수가 뜻밖에도 이같이 쓸모없을 줄은 생각지도 못했군."

楚小楓道:「他們已經盡了心力。」 

초소풍이 말했다.

"그들은 이미 심력(心力)을 다했소."

陳先生道:「但他們卻未完成任務。」 

진선생이 말했다.

"하지만 그들은 임무를 완성하지 못했지."

楚小楓道:「陳先生,你應該多召一些死亡殺手出來,局勢也許會改觀。」 

초소풍이 말했다.

"진선생, 당신은 좀 많은 사망살수를 불러왔어야 했소. 국세(局勢)가 어쩌면 바뀌었을 거요."

陳先生道:「嗯!」 

진선생이 말했다.

"음!"

楚小楓道:「然而,閣下為什麼計不及此?」 

초소풍이 말했다.

"그런데 귀하는 왜 거기까지 계산이 미치지 않았소?"

陳先生道:「我要測驗一下,他們究竟有多大的能力,能勝任什麼情勢,可是兩個白衣劍手被你突然殺死,使我沒有看到你在劍術上的成就,倒是在下很大的遺憾。」 

진선생이 말했다.

"나는 그들이 도대체 얼마나 큰 능력을 가지고 있는지, 어떤 상황을 감당할 수 있는지 시험해보려 했다. 그러나 두 명의 백의검수가 너에 의해 갑작스레 죽어버려서 내가 너의 검술상의 성취를 보지 못하게 되어 아주 커다란 유감이다."

楚小楓道:「你似乎對他們的」死亡,並不放在心上。」 

초소풍이 말했다.

"당신은 그들의 사망에 대해 결코 마음에 두지 않는 것 같구려."

陳先生淡淡一笑道:「死亡殺手的目的,就是死亡,他們不出手則已,一旦出手,只有兩個結果,一個是敵人死,一個是他們死。」 

진선생이 담담히 웃으며 말했다.

"사망살수의 목적은 바로 사망이다. 그들이 출수하지 않으면 그뿐이지만 일단 출수하면 오직 두 개의 결과 뿐이다. 하나는 적이 죽는 것이고, 하나는 그들이 죽는 것이다."

楚小楓道:「他們很勇敢,不過,勇敢得過分了一些,身中數劍,全身浴血,但他們仍然能力戰到底。」 

초소풍이 말했다.

"그들은 아주 용감했으나 용감이 좀 지나쳤소. 몸에 수 차례 검을 맞아 온 몸에 피를 뒤집어 썼는데도 여전히 그들은 있는 힘을 다해 끝까지 싸울 수 있었소."

陳先生冷笑一聲,道:「他們的勇猛,雖然是十分可怕,但他們的武功,還不足擔當重任。」 

진선생이 냉소하더니 말했다.

"그들의 용맹은 비록 십분 두려워할 만 하지만 그들의 무공은 중임(重任)을 맡기에는 부족하다."

楚小楓道:「聽你的口氣,似乎是對他們還不太滿意。」 

초소풍이 말했다.

"당신 말을 듣자니 마치 그들에게 그리 만족하지 않는 듯 하오만?"

陳先生道:「不滿意,絕對的不滿意。」 

진선생이 말했다.

"만족하지 않는다. 절대 만족하지 않는다."

楚小楓道:「陳先生,既然是不滿意,為什麼不自己出手呢?」 

초소풍이 말했다.

"진선생, 이왕 만족하지 않으면 왜 자신이 출수하지 않으시오?"

陳先生道:「楚小楓,我不是怕你,不過,不是我們動手的時間。」 

진선생이 말했다.

"초소풍, 나는 너를 두려워하지 않는다. 그러나 우리가 싸울 때가 아니다."

楚小楓道:「幾時,你陳先生才肯出手呢?」 

초소풍이 말했다.

"언제가 되어야 진선생은 출수하시겠소?"

陳先生道:「快啦!你只要能等,今天太陽下山之前,我們兩個人,一定會有一場生死之戰。」 

진선생이 말했다.

"머지 않았다! 네가 기다릴 수만 있다면 오늘 해가 떨어지기 전에 우리 두사람은 반드시 한바탕 생사를 건 일전을 벌일 것이다."

楚小楓道,「哦!我如現在向你挑戰呢?」 

초소풍이 말했다.

"허! 내가 만일 지금 당신에게 도전한다면?"

陳先生道:「楚小楓,我不會答應的。」 

진선생이 말했다.

"초소풍, 나는 승낙하지 않겠다."

楚小楓哈哈一笑道:「你明白,我能夠突然出劍殺死兩個白衣劍手,就能夠突然出劍殺你。」 

초소풍이 하하, 웃더니 말했다.

"내가 갑자기 출검하여 두 명의 백의검수를 죽일 수 있으니, 갑자기 출검하여 당신을 죽일 수도 있음을 알았구려."

陳先生道:「眼見為實,在下倒是相信。」 

진선생이 말했다.

"눈으로 보아야 믿을 수 있다고 했다. 나는 믿는다."

楚小楓道:「好!那你小心了,我這就要出手了。」 

초소풍이 말했다.

"좋소! 그럼 당신은 조심하시오. 나는 지금 바로 출수하겠소."

唰的一劍,刺了過去。 陳先生右手一擡,一柄軟劍,自袖中飛出,接下了楚小楓的劍勢。 別人的軟劍,大都圈在腰中,但這個陳先生的軟劍,卻是圈在袖中的右腕之上。 

쐑, 하니 일검을 찔러갔다. 진선생이 우수를 쳐들자 한 자루 연검(軟劍)이 소매 안에서 날아나와 초소풍의 검세를 받아냈다. 다른 사람들은 연검을 대부분 허리에 두르고 있지만 이 진선생의 연검은 소매 안의 손목에 감겨있었던 것이다.

陳先生封開了楚小楓一劍之後,立刻收回長劍,右手一揚,反擊過去。 他袖中之劍,可伸可縮,長短隨心,倒是從未見過的兵刃。 

진선생은 초소풍의 일검을 막은 뒤 즉시 장검을 회수하여 우수를 떨쳐 반격해갔다. 그의 소매 안의 검은 늘었다 줄었다, 길어졌다 짧아졌다하기를 마음먹은 대로 하는 것이 여태껏 보지 못한 병기였다.

楚小楓冷冷說道:「閣下的劍很奇怪。」 

초소풍이 냉랭하게 말했다.

"귀하의 검은 아주 기괴하구려."

陳先生道:「劍招也很怪。」 

진선생이 말했다.

"검초도 아주 괴이하지."

說話之間,右手揮動,軟劍忽然化成了一道寒光,連攻七劍。 他的劍招確實怪異,劍招中忽硬,忽軟,攻勢變化莫測。 

말하는 사이에 우수를 휘두르자 연검은 문득 한 줄기 한광으로 변해 연달아 칠검을 공격했다. 그의 검초는 확실히 괴이했다. 검초는 문득 억세다가도 문득 여린 가운데 공세는 변화막측(變化莫測)했다.

幸好楚小楓在無名劍譜學了一套護身劍法,劍光閃動中,一片冷芒劍罡,護住了全身上下,七劍盡被擋開。 不容楚小楓還手,陳先生七劍攻完之後,忽然收劍而退。 

다행히 초소풍은 무명검보에서 한 벌의 호신검법(護身劍法)을 배웠다. 검광이 번뜩이는 가운데 싸늘한 빛살의 검강(劍罡)이 위아래 전신을 보호하며 칠검을 모조리 막아냈다. 초소풍에게 반격의 여지를 주지 않고 진선생은 칠검을 공격이 끝난 뒤 홀연히 검을 거두고 물러났다.

簡飛星、王平等都未出手,站在一側,冷眼旁觀。 這位陳先生,能夠以堂堂正正的身份出現,那就說明了這個組合,似是已經準備了在映日崖作一個總結。 

간비성, 왕평 등은 출수하지 않고 한 옆에 서서 냉정하게 지켜보고 있었다. 이 진선생이 정정당당한 신분으로 출현할 수 있으니 그것은 이 조직이 영일애에 총집결하여 이미 준비되었음을 말해주는 것이다. 

想到此處,簡飛星的心中,就像是插了一把刀似的。 他對春秋筆,心中一直懷著極高的敬慕,但現在重重疑雲。竟然籠罩在春秋筆的身上。 對這件事,他有著極深的痛苦。 所以,他心中比楚小楓更急,希望能瞭解一下真實內情。 

생각이 여기에 이르자 간비성의 마음은 한 자루 칼이 박힌 듯 했다. 그는 춘추필에 대해 줄곧 마음 속으로 지극히 경모해왔었다. 그렇지만 거듭된 의혹이 춘추필을 뒤덮고 있었다. 이것에 대해 그는 극히 심한 고통을 느꼈다. 그래서 그의 마음은 초소풍에 비해 훨씬 초조했고 진실된 내정을 단시간내에 파악하기를 바랬다.

簡飛星輕輕籲一口氣,道:「兄弟,這位陳先生的劍法,不但怪異,而且凶殘冷厲,完全是殺人取命的劍招,不要放過他。」 

간비성이 가볍게 휴, 한숨을 내쉬고는 말했다.

"형제, 진선생의 검법은 괴이할 뿐 아니라 흉악하고 잔인하여 완전히 사람을 죽이고 목숨을 취하는 검초이니 그를 놓아보내지 말게."

楚小楓道:「陳先生,你聽到了麼?」 

초소풍이 말했다.

"진선생, 당신은 들었소?"

陳先生道:「聽到了又怎麼樣?」 

진선생이 말했다.

"들었다면 또 어떻다는 말이냐?"

楚小楓道:「要我殺了你?」 

초소풍이 말했다.

"나더러 당신을 죽이라고 하는구려?"

陳先生笑一笑,道:「我總算證實了一件事。」 

진선생이 웃으며 말했다.

"나는 한 가지 일을 증명한 셈이다."

楚小楓道:「什麼事?」 

초소풍이 말했다.

"무슨 일을?"

陳先生道:「你的自信太強了,強到你自己真的認為無所不能。」 

진선생이 말했다.

"너의 자신감은 너무도 강하여 너 자신이 정말 무소불능(無所不能)이라 여기고 있다."

楚小楓微微一笑,道:「這話有著很深的哲理,只有對自己有著強烈的自信的人,才不會被你的恐怖所震驚,不會在你們殘酷的手段之下屈服。」 

초소풍이 미소지으며 말했다.

"그 말에는 아주 깊고 오묘한 이치가 있소. 자기 자신에 대해 강렬한 자신감이 있는 사람이라야 당신에 의해 공포에 떨지 않으며 당신들의 잔혹한 수단에 굴복하지 않을 것이오."

陳先生道:「那是匹夫勇,自取滅亡。」 

진선생이 말했다.

"그것은 필부지용(匹夫之勇)이며 멸망을 자초하는 것이다."

楚小楓道:「你錯了,一個人的自信,不是盲目的,我自己的一身藝業,武功上的造就,使我對自己生出了自信。」 

초소풍이 말했다.

"틀렸소. 한 개인의 자신감은 맹목적인 것이 아니오. 나 자신의 일신 예업(藝業), 무공상의 성취가 나로 하여금 스스로 자신감이 생겨나게 한다오."

笑一笑,接道:「不過,最重要的還是一個人對生死的看法,死有重於泰山,輕如鴻毛之分,看清楚了生死的關鍵,就不會再受任何的威迫、利誘了。」 

웃고는 말을 이었다.

"그러나 가장 중요한 것은 한 사람의 생사에 대한 시각이오. 죽음에는 태산보다 무거운가, 기러기 깃털 같이 가벼운가라는 구분이 있으니 생사의 관건(關鍵)을 똑똑히 보아야 어떠한 위협이나 유혹을 받지 않을 것이오."

陳先生道:「這麼說來,楚少俠,對你尊長等數十條人命,完全不在乎了。」 

진선생이 말했다.

"그렇다면 초소협, 너의 존장(尊長) 등 수십 명의 목숨에 대해 전혀 마음에 두지 않는구나."

楚小楓道:「那倒不是,他們如是武林中人,我不會在乎,但他們不是,我只是覺得你們的手段太卑鄙。」 

초소풍이 말했다.

"그건 아니오. 그들이 만일 무림인이라면 마음에 두지 않겠지만 그들은 아니오. 나는 오직 당신들의 수단이 너무도 비열하다고 느낄 뿐이오."

陳先生道:「這些話,如是我轉告了大先生,他就不會再和你談下去了。」 

진선생이 말했다.

"그 말을 만일 내가 대선생에게 고한다면 그는 더이상 너와 이야기하지 않을 것이다."

楚小楓道:「這件事,對我十分困擾,我一直無法作一個最好的決定,不過,我想,我不會太過委屈接受一切條件。」 

초소풍이 말했다.

"이 일은 나한테는 몹시 곤혹스럽소. 나는 줄곧 가장 좋은 결정을 내릴 수 없었소. 그러나 나는 너무 억울한 조건은 받아들이지 않겠다고 생각했소."

陳先生道:「好!真是大義滅親。」 

진선생이 말했다.

"좋아! 정말 대의멸친(大義滅親)이로구나."

楚小楓道:「陳先生,如若你是個能夠作主的人,我會好好的和你談一談,可惜,你不能。」 

초소풍이 말했다.

"진선생, 만약 당신이 결정권이 있는 사람이라면 나는 최대한 당신과 잘 이야기할 텐데 애석하게도 당신은 결정하지 못하는구려."

陳先生道:「但我轉達你的語氣,可能關係到他們的生死。」 

진선생이 말했다.

"하지만 나는 너의 말을 전달할 텐데 그들의 생사와 관계가 있을 것 같구나."

楚小楓冷笑一聲道:「陳先生,不用威脅我,至少,你不是可以裁決的人,現在,我們應該再動手了。」 

초소풍이 냉소를 치더니 말했다.

"진선생, 나를 위협하지 마시오. 적어도 당신은 결재(決裁)할 수 있는 사람이 아니오. 지금 우리는 더 싸워야 하오."

長劍一起,攻了過去。 兩方面、又展開了一場激鬥。這一次,楚小楓不再手下留情,長劍展開了猛攻。 他的劍招不見得很凶厲,但變化卻是完全不可捉摸。 陳先生接下了十五劍,被逼退了五步。 楚小楓佔盡優勢時,卻突然停了下來。 

장검을 들어올려 공격해갔다. 양쪽은 또 한바탕 격렬한 싸움을 전개했다. 이번에 초소풍은 더이상 손에 사정을 두지 않고 장검으로 맹공을 전개했다. 그의 검초는 사나워보이지 않았지만 변화는 전혀 짐작할 수가 없었다. 진선생은 십오검을 받아냈고 다섯 걸음을 밀려났다. 초소풍은 우세를 점했을 때 돌연 멈추었다.

簡飛星道:「兄弟,怎麼不一直攻下去。」 

간비성이 말했다.

"형제, 어찌 계속 공격하지 않는가?"

楚小楓道:「我要給他一個機會。」 

초소풍이 말했다.

"저는 그에게 하나의 기회를 주어야 합니다."

陳先生突然歎息一聲,道:「楚小楓,你知道你用的劍法,叫什麼劍法麼?」 

진선생이 돌연 탄식하더니 말했다.

"초소풍, 너는 네가 쓴 검법이 무슨 검법인지 아느냐?"

楚小楓確實不知道自己用的劍法叫什麼劍法;當下淡淡一笑,道:「陳先生,你認識這些劍招麼?」 

확실히 초소풍은 자신이 쓴 검법이 무슨 검법이라 불리는지 알지 못했다. 이내 담담히 웃으며 말했다.

"진선생, 당신은 이들 검초를 알고 있소?"

陳先生道:「大羅十二式……」 

진선생이 말했다.

"대라십이식(大羅十二式)이다..."

臉色突然間變得十分嚴肅,道:「楚少俠,你的劍式,我也學過,只不過,我只學到了兩招,這種劍法的玄妙,是在習劍過程之中,一次比一次威力更強大,楚少俠,也許你真的不知道,這種劍法,和內功的進境,是聯合於一處,每多練一次劍法,就多增長一些內力。」 

안색이 별안간 십분 엄숙하게 변하더니 말했다.

"초소협, 너의 검식은 나도 배운 적이 있다. 다만 나는 두 초만 배웠을 뿐이지. 이런 검법의 현묘함은 검을 익히는 과정에 있는데 점점 더 위력이 강대해지지. 초소협, 어쩌면 네가 정말 모르겠지만 이런 검법은 내공의 진도와 한데 결합되어 있다. 매번 한 차례 검법을 연마한 만큼 내공이 증가하지."

這可是武林中從未有過的事,連簡飛星這樣閱歷廣博的人,也沒有聽說過這種事情。 楚小楓也是第一次聽到,不禁為之一呆。 但細想這些劍式的神奇,確有這種情形。

이것은 정말 무림에서 여태껏 없던 일이라 간비성과 같이 두루 폭넓게 경험한 사람조차도 들어본 적이 없는 일이었다. 초소풍도 처음 듣게 되어 절로 멍해졌다. 하지만 이 검식의 신기함을 자세히 생각하니 확실히 그런 정황이 있었다. 

只聽陳先生接道:「楚小楓你和大先生,是什麼關係?」 

진선생이 말을 이었다.

"초소풍, 너는 대선생과 무슨 관계인가?"

楚小楓心頭一震,道:「你說什麼?」 

초소풍은 가슴이 두근거렸다.

"무슨 말이오?"

陳先生道:「大羅十二式,是大先生的絕學之一。」 

진선생이 말했다.

"대라십이식은 대선생의 절학 중 하나이다."

像是突然間有人在楚小楓的頭上打了一棒似的。 定定神,楚小楓緩緩說道:「我怎麼會學到了你們大先生的劍法,老實說,我根本不認識他,」 

별안간 누군가 몽둥이로 초소풍의 머리를 때리는 것 같았다. 정신을 차리고 초소풍은 천천히 입을 열었다.

"내가 어찌 당신네 대선생의 검법을 배울 수 있겠소. 솔직히 말해 나는 근본적으로 그를 알지 못하오."

陳先生道:「我認識大羅十二式,我學過其中兩式,那兩式,你剛才也用過,所以,我肯定你學過大羅十二劍式。」 

진선생이 말했다.

"나는 그 중의 두 초를 배운 적이 있어 대라십이식을 알아볼 수 있다. 그 두 식을 네가 방금 사용했었다. 그래서 나는 네가 대라십이검식을 배웠다고 확신한다."

楚小楓道:「就算我學過大羅十二劍式,但那和你們大先生又有什麼關係?」 

초소풍이 말했다.

"설령 내가 대라십이검식을 배웠다 하더라도 그것이 당신들 대선생과 또 무슨 관계가 있겠소?"

陳先生道:「這是大先生的奇技,天下再無別人會這些武功。」 

진선생이 말했다.

"그것은 대선생의 특수한 기예인데 천하에 다른 사람은 아무도 이 무공을 할 줄 모른다."

楚小楓道:「我會,我不認識大先生,但我會這奇異的劍法。」 

초소풍이 말했다.

"내가 할 줄 아오. 나는 대선생을 알지 못하지만 이 기이한 검법을 할 줄 아오."

陳先生歎息一聲,道:「楚少兄,我們並不是完全沒有殺死你的機會,只是,大先生要吸取你參加這個組合,所以,我們沒有用太惡毒的手段對付你。」 

진선생이 탄식하더니 말했다.

"초소형, 우리는 결코 너를 죽일 기회가 전혀 없었던 것이 아니다. 단지 대선생이 너를 받아들여 이 조직에 참가시키려고 했고, 그래서 우리는 너무 악독한 수단으로 너를 상대하지 않았다."

楚小楓道:「你們會用什麼惡毒方法對付我?」 

초소풍이 말했다.

"당신들은 무슨 악독한 방법을 써서 나를 상대할 거요?"

陳先生道:「我只說一種方法給你聽聽,只要我們把一種藥水,噴在你的身上,就會有很多的毒蜂和幾種奇毒之物,追蹤在你的身後。」 

진선생이 말했다.

"나는 단지 한 가지 방법만 말해주마. 우리가 일종의 약수(藥水)를 너의 몸에 뿜기만 하면 아주 많은 독봉(毒蜂)과 몇 가지 기이한 독물(毒物)이 너를 뒤쫓을 것이다."

楚小楓道:「有這種事?」 

초소풍이 말했다.

"그런 일이 있소?"

陳先生道:「不錯,楚少兄,再說一件我們殺手的手段給你聽聽。」 

진선생이 말했다.

"그렇다. 초소형, 우리 살수들의 수단을 하나 더 말해주마."

楚小楓道:「在下洗耳恭聽。」 

초소풍이 말했다.

"세이경청하겠소."

陳先生道:「有一種奇毒,能夠延期在三日之後發作,而且是借物傳毒。」 

진선생이 말했다.

"발작을 삼 일 뒤로 연기할 수 있으며 게다가 물건을 빌어 전파되는 일종의 기독이 있다."

楚小楓道:「我記得,你們用的手段,已經十分惡毒了。」 

초소풍이 말했다.

"기억했소. 당신들이 쓰는 수단은 이미 몹시 악독하오."

陳先生道:「那只是給你們一個警惕,使你們知道厲害。」 

진선생이 말했다.

"그건 단지 너희들에게 경계심을 주어 무서움을 알게 하는 것일 뿐이다."

楚小楓道:「哦!用心何在呢?」 

초소풍이 말했다.

"허! 의도가 무엇이오?"

陳先生道:「一旦談判時,使你們容易就範。」 

진선생이 말했다.

"일단 담판을 할 때 너희들을 손쉽게 복종시키는 것이지."

楚小楓道:「陳先生,你好像很清楚這件事?」 

초소풍이 말했다.

"진선생, 당신은 이 일을 아주 잘 알고 있는 듯 하오만?"

陳先生道:「不錯,這一次一路阻殺你們,都是我負責任。」 

진선생이 말했다.

"그렇다. 도중에서 너희를 막고, 죽이는 모든 것은 내가 책임을 맡고 있다."

楚小楓道:「大先生也許不在此地,不過,我相信,在此地的人,至少有一個,比你的身份高一些了。」 

초소풍이 말했다.

"대선생이 어쩌면 이곳에 없겠으나 이곳에는 당신보다 신분이 높은 사람이 적어도 한 명은 있다고 믿고 있소."

陳先生一皺眉頭,道:「你,你怎麼知道。」 

진선생이 눈썹을 찌푸리며 말했다.

"너, 너는 어떻게 아느냐?"

楚小楓道:「我只是隨便問間罷了。」 

초소풍이 말했다.

"나는 단지 아무렇게나 한번 물어보았을 뿐이오."

陳先生道:「好!你猜對了,目下確有一個人,比我身份高一級,不過,他只是昨夜才趕到了此地。」 

진선생이 말했다.

"좋아! 네 추측이 맞았다. 지금 나의 신분보다 한 등급 높은 한 사람이 확실히 있다. 그러나 그는 어제 밤에 비로소 이곳에 도착했을 뿐이다."

楚小楓道:「可也是為了在下麼?」 

초소풍이 말했다.

"아무래도 나 때문인 듯 하오만?"

陳先生點點頭,道:「在下既然說了,索性說個明白吧!在下奉命,每一天,都要把你的行蹤,報告到大先生那裡,就算不能做到每天一次,至少,也可以做到每兩天一次,所以,你的行蹤,大先生至少會在兩天內,接到一次報告。」 

진선생이 고개를 끄덕이고 말했다.

"내가 이미 말했으니 아예 명백하게 말하자꾸나! 나는 명을 받들어 매일 너의 행적을 대선생께 보고한다. 설령 매일 한 번 할 수 없더라도 적어도 이틀마다 한 번은 해야 한다. 그래서 너의 행적은 대선생이 적어도 이틀에 한 번은 보고를 받는다."

楚小楓沈吟了一陣道:「他為什麼要這樣關心我呢?」 

초소풍이 한동안 침음하더니 말했다.

"그는 왜 이렇게 나에게 관심을 가지는 것이오?"

陳先生道:「不知道,他為什麼要那樣關心你,老實說,我們也覺得廳怪,就在下記憶之中,大先生從未對人,有關如此的關心。」 

진선생이 말했다.

"그가 왜 그렇게 너에게 관심을 갖는지 모른다. 솔직히 우리도 이상하게 여긴다. 내가 기억하기로 대선생이 지금까지 그같이 관심을 가지고 사람을 대한 적이 없다."

楚小楓微微一笑道:「陳先生,如若你說的是真話,我想必有原因,你既然不明內情,咱們也不用多討論了。」 

초소풍이 미소지으며 말했다.

"진선생, 만약 당신 말이 사실이라면 나는 이유가 반드시 있다고 생각하오. 당신이 이왕 내정을 모르니 우리는 더 토론할 필요도 없소."

陳先生道:「我只是要你明白,我們沒有殺死你的原因。」 

진선생이 말했다.

"우리가 너를 죽이지 않은 이유를 네가 잘 알고 있으라는 것이다."

簡飛星突然厲聲問道:「說說看,那人是不是春秋筆?」 

간비성이 돌연 엄하게 물었다.

"말해보아라. 그 사람이 춘추필인가?"

陳先生道:「簡飛星,這話問的很多餘了。」 

진선생이 말했다.

"간비성, 그 질문은 너무도 쓸데없군."

簡飛星冷冷一笑道:「你不肯說,還是不敢說?」 

간비성이 냉랭하게 웃으며 말했다.

"너는 말하지 않겠다는 것이냐 아니면 감히 말을 못하는 것이냐?"

陳先生道:「這個,我也不會告訴你。」 

진선생이 말했다.

"그것도 나는 너한테 알려주지 않겠다."

楚小楓道:「陳先生,大羅十二式,能不能殺死你?」 

초소풍이 말했다.

"진선생, 대라십이식이 당신을 죽일 수 있소?"

陳先生道:「能!」 

진선생이 말했다.

"가능하다!"

楚小楓道:「你怕不怕死?」 

초소풍이 말했다.

"당신은 죽는 것이 두렵소?"

陳先生道:「這個,能不死,那是最好不死。」 

진선생이 말했다.

"그거야 죽지 않을 수 있다면 죽지 않는 것이 가장 좋지."

楚小楓道:「我說的很認真,我可能會一舉殺死你。」 

초소풍이 말했다.

"내 말은 진담이오. 나는 일거에 당신을 죽일 수 있소."

陳先生道:「哦!」 

진선생이 말했다.

"허!"

楚小楓道:「但你還有一個可以不死的辦法。」 

초소풍이 말했다.

"하지만 당신에게는 죽지 않아도 되는 방법이 하나 있소."

陳先生笑一笑,道:「倒要聽聽了。」 

진선생이 웃고는 말했다.

"들어보겠다."

楚小楓道:「答覆三件事?」 

초소풍이 말했다.

"세 건에 대해 대답하시오."

陳先生道:「我如是不知道呢?」 

진선생이 말했다.

"내가 알지 못한다면?"

楚小楓道:「自斷一條手臂,再走。」 

초소풍이 말했다.

"스스로 한 팔을 자르고 가시오."

陳先生道:「如是我不肯口答,或是騙了你呢?」 

진선생이 말했다.

"만일 내가 대답하지 않으려 하거나 혹은 거짓말을 하면?"

楚小楓道:「要我知道你說的是謊言,立刻會殺了你。」 

초소풍이 말했다.

"내가 당신 말이 거짓말임을 알면 즉시 당신을 죽일 거요."

陳先生冷冷說道:「我也許無法勝你,但殺我,只怕還不太容易。」

진선생이 냉랭하게 말했다.

"내가 어쩌면 너를 이길 수 없을 것이다. 하지만 나를 죽이는 것은 그리 용이하지 않을 걸."

楚小楓道:「這麼說來,你對大羅十二式,還是不太瞭解。」 

초소풍이 말했다.

"그렇다면 당신은 대라십이식에 대해 그리 잘 파악을 하지 못하고 있소."

陳先生道:「大羅十二式,一定可以殺人麼?」 

진선생이 말했다.

"대라십이식이 반드시 나를 죽일 수 있을까?"

楚小楓道:「可以。」 

초소풍이 말했다.

"가능하오."

陳先生道:「我接不下那一劍,我可以逃。」 

진선생이 말했다.

"내가 그 일 검을 받아내지 않고 달아날 수도 있다."

楚小楓道:「你是可以逃,不過,你逃不過。」 

초소풍이 말했다.

"당신은 달아날 수 있소. 그러나 멀리 달아나지 못하오."

陳先生道:「真的有這一招麼?」 

진선생이 말했다.

"정말 그 일 초가 있느냐?"

楚小楓道:「依序排列,這應該是第十一式。」 

초소풍이 말했다.

"순서에 의하면 그건 제 십일식이어야 하오."

陳先生道:「那第十二式,又是什麼?」 

진선생이 말했다.

"제 십이식은 또 뭔가?"

楚小楓道:「自然是最厲害的一招。」 

초소풍이 말했다.

"당연히 가장 무서운 일초요."

臉色突然間,轉變得十分嚴肅,冷冷說道:「你聽著,現在,我要問你第一件事了……」 

안색이 별안간 십분 엄숙하게 변하더니 냉랭하게 말했다.

"들으시오. 이제 나는 당신에게 첫 번째 건을 묻겠소..."

語聲一頓,接道:「你們這一個組合,究竟是用心何在?」 

잠시 멈추었다 말을 이었다.

"당신네 그 조직은 도대체 목적이 무엇이오?"

陳先生道:「統治江湖。」 

진선생이 말했다.

"강호 통치다."

楚小楓道:「有此雄心大志,何以又如此神秘。」 

초소풍이 말했다.

"그런 웅대한 뜻을 가졌는데 어찌하여 또 이같이 신비하오?"

陳先生道:「這算是第二件事麼?」

진선생이 말했다.

"이것을 두 번째 건으로 계산하는가?"

隱隱之間,他已被楚小楓所震懾。 

은연중에 그는 이미 초소풍에게 겁을 먹고 있었다.

楚小楓道:「算。」 

초소풍이 말했다.

"그렇게 계산하겠소."

陳先生道:「從來沒有一個人能真正的統治過江湖,所以,我們不準備挺身而出,只希望在暗中發號施令。」 

진선생이 말했다.

"여태껏 진정으로 강호를 통치할 수 있었던 사람이 한 사람도 없었다. 그래서 우리는 나서지 않고 오직 암중으로 명령을 내기를 원한다."

楚小楓道:「春秋筆,是不是和你們有關?」 

초소풍이 말했다.

"춘추필은 당신들과 관계가 있소?"

陳先生道:「這件事,我不清楚……」,

진선생이 말했다.

"그것은 내가 분명하게 알지 못한다..."

忽然一個轉身,淩虛踏空而去,到了七八丈外。 楚小楓從未看到這樣的武功,不禁為之一呆。 

문득 몸을 돌리더니 허공을 걸어서 칠팔 장 밖에 이르렀다. 초소풍은 이런 무공을 본 적이 없어 절로 멍해졌다.

簡飛星皺皺眉頭,道:「好一招淩空虛度神功。」 

간비성이 미간을 찌푸리며 말했다.

"훌륭한 일 초의 능공허도(淩空虛度)의 신공이로군."

陳先生回過頭來,望著楚小楓,道:「大羅十二式,雖然未必能夠殺得了我,但我還是不願意冒險了。」 

진선생이 고개를 돌려 초소풍을 바라보며 말했다.

"대라십이식이 비록 반드시 나를 죽일 수 있는 것은 아니지만 나는 모험하기를 원치 않는다."

楚小楓冷笑一聲,道:「陳先生,你如若無法破解我大羅十二式,只怕今天下午,很難把我們逐出映日崖了。」 

초소풍이 냉소를 치고는 말했다.

"진선생, 당신이 만약 나의 대라십이식을 파해(破解)할 수 없다면 오늘 오후 우리를 영일애에서 축출하기 아주 어려울 것 같소."

陳先生突然縱聲而笑,道:「楚小楓,說實話,你和大先生有什麼關連?」 

진선생이 돌연 소리내어 웃으며 말했다.

"초소풍, 사실대로 말하라. 너는 대선생과 무슨 관계가 있느냐?"

楚小楓道:「沒有,我根本不認識他。」 

초소풍이 말했다.

"없소. 나는 근본적으로 그를 알지 못하오."

陳先生道:「那你就等著死吧!」 

진선생이 말했다.

"그럼 너는 죽기를 기다리거라!"

右手一揮,突然打出一粒形如鐵膽的黑色之物。 那黑膽並未打向楚小楓,卻擊向楚小楓身側不遠處一塊巨石之上。

우수를 휘둘러 갑자기 한 알의 철담(鐵膽) 같이 생긴 흑색 물체를 쳐냈다. 그 흑담은 결코 초소풍을 향해 쳐온 것이 아니었다. 초소풍 옆의 멀지 않은 어느 바위를 쳤다. 

楚小楓一瞧小時,大聲喝道:「散開。」

초소풍이 보자마자 큰 소리로 고함쳤다.

"흩어지시오."

突然就地一個轉身,閃到了一丈開外。 那黑色之物,擊在了石塊之上,蓬然一聲,爆散成一片黑色的煙粉。 陳先生卻借那一片黑色的煙粉掩護,疾奔而去。 黑色的煙粉,很快散落在地上。 

돌연 땅바닥에 몸을 굴려 일 장 밖으로 피했다. 그 흑색 물체가 바위를 치자 펑, 소리와 함께 폭발하여 흩어지더니 흑색의 연기 같은 가루가 퍼졌다. 진선생은 흑색 가루의 엄호를 빌어 빠르게 달려가버렸다. 흑색의 연분은 아주 빠르게 땅 위로 확산되었다.

王平仔細瞧了一陣,道:「好像黑色的砂子一樣?」 

왕평이 자세히 보더니 말했다.

"마치 흑색의 모래같군요?"

簡飛星道:「這算是什麼暗器,剛打出來時,還真把咱們嚇了一跳。」 

간비성이 말했다.

"방금 쳐냈을 때는 정말 우리를 놀라서 피하게 만들었는데 이것을 무슨 암기라 할 수 있을까? ."

楚小楓道:「一定有它的作用,只是咱們一時間,想不出來。」 

초소풍이 말했다.

"반드시 작용이 있을 겁니다. 단지 우리가 일시지간 생각해내지 못할 뿐이지요."

簡飛星一凝神,道:「聽,什麼聲音?」 

간비성이 정신을 집중하더니 말했다.

"들어보게. 무슨 소린가?"

楚小楓凝神聽了一陣,道:「好像是蜂。」 

초소풍이 귀를 기울여 듣더니 말했다.

"벌인 것 같군요."

簡飛星道:「對!那姓陳的說過,他們有一種藥粉,可以引來很多的毒物。」 

간비성이 말했다.

"맞네! 그 진가는 그들에게 일종의 약분(藥粉)이 있어 아주 많은 독물을 불러올 수 있다고 말했었네."

王平道:「如是真是大批的毒蜂,那可能不易抗拒,咱們避一避。」 

왕평이 말했다.

"만일 진짜로 큰 무리의 독봉이라면 항거하기 쉽지 않을 겁니다. 우리 피합시다."

簡飛星道:「來不及走了。咱們到那塊大石後面,用兵刃,必要時撕下衣服,對付毒蜂。」 

간비성이 말했다.

"달아나기엔 늦었네. 우리 그 커다란 바위 뒤쪽으로 가세. 병기를 쓰고, 필요시에 의복을 찢어 독봉을 상대하세."

王平道:「好!這些年,我對付過不少惡人,對付毒蜂,倒還是第一次。」 

왕평이 말했다.

"좋습니다! 몇 년간 저는 적지않은 악인을 상대했지만 독봉을 상대하기는 처음입니다."

簡飛星道:「我走了幾十年江湖,也沒有對付過這些東西,我不信一群毒蜂真能傷了咱們。」 

간비성이 말했다.

"내가 수십 년간 강호를 다녔지만 이런 것을 상대한 적이 없네. 나는 한 무리의 독봉이 진짜 우리를 상하게 할 수 있다고는 믿지 않네."

幾個人一面談話,一面向後退去。 楚小楓一面不停的伸手在地上挖一些沙石,放入袋中。王平等立刻瞭解了楚小楓的用意,大家都伸手抓了一些沙石。 巨石旁有一棵短松,楚小楓順手折下一節松枝。 王平和陳橫也折下了幾根松枝。 

그들은 한편으로는 말을 주고받으면서 한편으로는 뒤쪽으로 물러갔다. 초소풍은 한편으로 쉼없이 손을 뻗어 땅의 모래를 파서 호주머니에 넣었다. 왕평 등은 즉시 초소풍의 목적을 이해하고 다들 손을 뻗어 모래를 움켜쥐었다. 거석 옆에는 한 그루 키작은 소나무가 있었는데 초소풍은 손가는 대로 소나무 가지 하나를 꺾었다. 왕평과 진횡도 몇 개의 가지를 꺾었다.

幾人不過剛剛藏好身子,一陣嗡嗡之聲,傳入了耳際。 擡頭看去,只見長過寸許的巨蜂,直飛而來。

그들이 막 몸을 숨기자마자 일진의 웅웅, 거리는 소리가 귓가에 전해져왔다. 고개를 들어보니 길이가 일 촌 쯤 되는 거봉이 곧장 날아오는 것이 보였다.

簡飛星道:「好大的黃蜂,我行走了幾十年的江湖,從來沒有見過這麼大的黃蜂。」 

간비성이 말했다.

"정말 커다란 황봉(黃蜂)이군. 내가 수십 년 강호를 돌아다녔어도 여태껏 이렇게 큰 황봉은 본 적이 없네."

王平道:「咱們如有一隻火把,那就更有用了。」 

왕평이 말했다.

"우리에게 한 자루 횃불이 있었다면 훨씬 유용했을 겁니다."

楚小楓打量了四週一下的形勢,道:「想法子封住右面洞口。」 

초소풍이 주위의 형세를 훑어보고 말했다.

"오른쪽 구멍을 막을 방법을 강구합시다."

原來,這塊巨石,向前伸張,形如伸出的屋沿,只有右面缺了一角,巨蜂可以由空中直衝而下。 

원래 이 거석은 앞으로 길게 뻗어있어 형태가 뻗어나온 처마같았다. 단지 오른쪽에 모서리가 없어 거봉이 공중에서 들이닥칠 수 있었다.

簡飛星道:「為了保存氣力,咱們分成三班,防守右面。」 

간비성이 말했다.

"기력을 보존하기 위해 우리는 세 조로 나누어 오른쪽을 방어하세."

楚小楓道:「好!我先和大哥聯手,試試看能不能找出一個辦法來。」 

초소풍이 말했다.

"좋습니다! 제가 먼저 대가와 연수(聯手)하여 하나의 방법을 찾아낼 수 있는지 시험해보겠습니다."

這時,已有十餘隻巨蜂,向石巖下衝來。 楚小楓一揚手,一把沙石飛出。 貫注了內力的沙石,勁道很強。 十幾隻巨蜂,全被擊斃。 楚小楓一擊得手,信心大增。 

이때 이미 십여 마리 거봉이 바위 아래로 돌진해왔다. 초소풍이 손을 떨치자 한 움큼의 모래가 날아나갔다. 내력이 주입된 모래는 힘이 아주 강했다. 십수 마리 거봉이 전부 맞아죽어버렸다. 초소풍은 일격에 목적을 달성하자 자신감이 크게 늘었다.

簡飛星揚手打出一把松葉。 用的是滿天花雨手法,松針出手之後,忽然間散開一片,數十隻巨蜂,又被擊落。 王平,陳橫、成方、華圓,齊齊揚乎,打出沙石松葉。 又擊落了數十隻巨蜂。 

간비성이 손을 떨쳐 한 움큼의 솔잎을 쳐냈다. 만천화우(滿天花雨)의 수법을 쓴 솔잎은 손을 벗어난 뒤 별안간 흩어졌다. 수십 마리의 거봉이 또 맞아서 떨어졌다. 왕평, 진횡, 성방, 화원은 일제히 손을 떨쳐 모래, 솔잎을 쳐냈다. 또 수십 마리 거봉이 맞아 떨어졌다.

但聞嗡嗡之聲,越來越大,片刻之間,千隻以上的巨蜂,盤飛在洞口上面,遮天蔽日。如此之多,使得楚小楓等人,手中執著沙石、松葉,竟不敢再投擲出手。 如若那數千隻的巨蜂,一齊攻落了下來,決非幾人所能抵擋。  

하지만 웅웅, 거리는 소리는 갈수록 커져서 잠깐 사이에 천 마리가 넘는 거봉이 구멍 위를 맴돌며 해를 가려버렸다. 이같이 많아지자 초소풍 등은 수중에 쥔 모래, 솔잎을 감히 더이상 던져내지 못했다. 만약 그 수천 마리의 거봉이 일제히 공격해 내려오면 몇 사람의 능력으로 막을 수 있는 것이 아니었다.

簡飛星發覺避人這石巖之後,反而成了絕地。 如是那巨蜂擁入,既無法抗拒而且也無法閃避。 最麻煩的是這石巖下地方狹小,施展不開,空有一身功力,無法發揮威力。本是躲避巨蜂而來,反而變成了為蜂所困。每個人,都有這種感覺,不過,都沒有說出來。 

간비성은 피해서 들어온 이 바위가 오히려 절지로 변해버렸음을 발견했다. 만일 그 거봉이 에워싸고 들어오면 항거할 수도 피할 수도 없다. 가장 성가신 것은 이 바위 아래는 장소가 협소하여 시전할 수 없어 일신의 공력이 헛되이 위력을 발휘 못한다는 점이었다. 본래 거봉을 피해서 숨어들어왔는데 반대로 벌에 갇힌 버린 것이다. 한 사람 한 사람 모두가 이런 느낌이 있었으나 입 밖에 내지 않았다.

楚小楓苦笑一下,道:「想不到啊!原想可以藉巨岩,擋一擋巨蜂,但看目下情形,似乎選錯了地方。」 

초소풍이 고소를 지으며 말했다.

"생각을 못했습니다! 원래 이 바위를 빌어 거봉을 막을 수 있다고 생각했지만 지금 정황을 보니 장소를 잘못 선택한 듯 합니다."

簡飛星道:「各有利弊,這地方限制了咱們,無法施展,不過,也有好處,巨岩擋去了不少空間,眼下之計,咱們要研究一個辦法,堵死這片洞孔。」 

간비성이 말했다.

"각기 좋고 나쁜 점이 있네. 이 장소가 우리들이 시전하지 못하게 제한하지만 좋은 점도 있네. 거암이 적지 않은 공간을 막아준다네. 당장의 계책으로는 우리는 이 구멍을 막아버릴 방법을 연구해야 하네."

楚小楓道:「小弟站在洞口外面,以手中松枝,拒住正面,大哥和王平等,守在洞口之中,拒擋滲入毒蜂。」 

초소풍이 말했다.

"소제가 구멍 바깥에 서서 수중의 소나무가지로 정면을 막을 테니 대가와 왕평 등은 구멍 안을 지키며 독봉이 새어들어오는 것을 막으십시오."

簡飛星哈哈一笑,道:「不過,換一個人就行了。」 

간비성이 하하, 웃더니 말했다.

"그러나, 사람을 바꾸어야 하네."

王平道:「在下如何?」 

왕평이 말했다.

"저는 어떻습니까?"

簡飛星道:「不行,換我。」 

간비성이 말했다.

"안되네. 나랑 바꾸어야 하네."

笑一笑接道:「我練的是混元氣功,運氣之後,衣衫鼓鼓,全身堅如銅鐵,可以抗拒刀槍,我相信他們螫中我的機會不大,再說蜂尾毒刺,也未必能傷得了我。」 

웃으며 말을 이었다.

"내가 연마한 것은 혼원기공(混元氣功)으로서 운기하면 의삼(衣衫)이 부풀어 오르고 전신이 동철(銅鐵)같이 단단해져 도창(刀槍)을 막을 수 있다네. 나는 그것들이 나를 쏠 기회가 크지 않다고 믿네. 다시 말해 벌 꼬리의 독침도 반드시 나를 상하게 할 수 없다네."

楚小楓道:「這等巨蜂,不在它蜂尾的刺戮,而在它的蜂針上之毒。」 

초소풍이 말했다.

"이 정도 거봉은 꼬리에 찔려서 죽는 것이 아니라 벌침에 독에 있습니다."

簡飛星道:「它如無法傷我,又如何能使我中毒。」 

간비성이 말했다.

"그것들이 나를 상하게 할 수 없다면 또 어떻게 나를 중독시킬 수 있겠나."

楚小楓擡頭看去,只見巨蜂盤旋,只在空中飛舞,卻未見落下。 簡飛星緩步行了出去,站在洞外,身上衣服,果然都鼓了起來,顯見他的氣功,氣到了爐火純青之境。 奇怪的是那巨蜂一直未再向下撲擊,而且,盤旋了一陣之後,竟然掉頭而去。 

초소풍이 고개를 들어 쳐다보니 거봉이 맴돌며 공중을 날아다니는데 내려오는 것은 보이지 않았다. 간비성은 천천히 걸어나가 구멍 밖에 섰다. 몸에 걸친 의복은 과연 부풀어 올라 있었는데 그의 기공이 이미 노화순청(爐火純青)의 경지에 이르렀음이 분명했다. 기괴한 것은 그 거봉들은 줄곧 더이상 내려와 덮치지 않았다. 게다가 한바탕 맴돌더니 놀랍게도 방향을 돌려 가버렸다.

簡飛星望著飛去的巨蜂,道:「小楓,這是怎麼回事?」 

간비성이 날아가는 거봉을 바라보며 말했다.

"소풍, 이게 어찌된 일일까?"

楚小楓道:「小弟也想不通。」 

초소풍이 말했다.

"소제가 생각을 해봐도 납득이 안됩니다."

簡飛星道:「小楓,陳先生,也許有點道理,你得仔細的想想看了。」 

간비성이 말했다.

"소풍, 진선생말이 어쩌면 일리가 있는 것 같네. 자네는 한번 자세히 생각해보게."

楚小楓道:「想什麼?」 

초소풍이 말했다.

"무슨 생각을 하라는 말씀입니까?"

簡飛星道:「想想看,你是不是認識那位大先生。」 

간비성이 말했다.

"자네가 그 대선생을 아는지 생각해보게."

楚小楓道:「大哥,這是絕對不可能的事。」 

초소풍이 말했다.

"대가, 그건 절대 불가능한 일입니다."

簡飛星道:「如若他用另一種身份和你見過面呢?」 

간비성이 말했다.

"만약 그가 다른 일종의 신분을 써서 자네와 만난 적이 있다면?"

楚小楓道:「這個,小弟就無法斷言了。」 

초소풍이 말했다.

"그건, 소제가 단언할 수 없군요."

簡飛星道:「不論這一仗,如何的凶險。慘烈,但情勢很明顯,敵我相對,各憑本領,放手一搏,但目下的形勢,卻似乎越變越複雜了。」 

간비성이 말했다.

"이 싸움에 얼마나 흉험하고 참렬(慘烈)하든 간에 정세는 아주 명확하네. 적아(敵我)가 서로 대치하여 각기 솜씨에 의지해 미련없이 싸우는 것이지. 그런데 목하 형세는 오히려 변화가 있을수록 복잡해지는 것 같네."

楚小楓道:「他們如此作法,用心何在呢?」 

초소풍이 말했다.

"그들이 이같은 방법을 쓰는 의도는 어디에 있을까요?"

簡飛星道:「這就要大費推敲了,不過,有一點確是不錯。」 

간비성이 말했다.

"이건 곰곰히 생각해보아야 하네. 그러나 한 가지는 확실하네."

楚小楓道:「哪一點?」 

초소풍이 말했다.

"어떤 점입니까?"

簡飛星道:「他們對你相當的忍讓。」 

간비성이 말했다.

"그들은 자네에게 상당히 인내하고 양보하고 있네."

楚小楓道:「小弟也覺著奇怪。」 

초소풍이 말했다.

"소제도 기괴하게 느끼고 있습니다."

王平道:「陳先生倒不是忍讓,而是怕公子殺了他,但這一次,他們招走了巨蜂,卻是有些奇怪的了。」 

왕평이 말했다.

"진선생은 도리어 참고 양보하지 않으며 공자가 그를 죽일까 두려워합니다. 하지만 이번에 그들이 거봉을 불러낸 것은 좀 기괴하군요."

楚小楓道:「我想事情不會就此停住,他們必有下一步的行動。」 

초소풍이 말했다.

"나는 일이 이것으로 그치지 않으리라 생각합니다. 그들에게는 반드시 다음 번의 행동이 있을 것입니다."

簡飛星道:「希望他們不再用這些奇奇怪怪的東西,大家憑借藉真本領,硬功夫,放手一搏。」 

간비성이 말했다.

"그들이 더이상 이런 기괴한 물건을 쓰지 않고 진정한 실력에 의지하여 무공으로 싸우기를 바라네."

楚小楓道:「大哥……」 

초소풍이 말했다.

"대가..."

只聽一個清亮的聲音,傳了過來,道:「楚小楓,毒蜂已去,請下來吧!」 

청량한 목소리가 전해져왔다.

"초소풍, 독봉은 이미 물러갔으니 내려오라!"

楚小楓轉頭向下望去,只見一頂九曲黃羅傘下,罩著一把虎皮金交椅,上面坐著一個人。 四周黃傘垂遮,看不清楚對方的形貌,但衣著淡紅,十之七八是一位女的。 虎皮交椅的兩側,站著兩個女婢,四個擡椅的女人,都是又黑又高的大腳婦人。 招呼楚小楓的正是陳先生,站在交椅前面。 

초소풍이 고개를 돌려 바라보니 구곡황라산(九曲黃羅傘) 아래에 한 사람이 호피가 덮힌 금교의(金交椅)에 앉아 있었다. 주위의 노란 양산에 가리어 상대방의 모습이 똑똑히 보이지 않았지만 옷이 연한 홍색인 것으로 보아 열의 칠팔은 여자였다. 호피교의 양측에는 두 명의 여비가 섰고, 네 명의 교의를 들고있는 여인은 모두 검고 키가 크고 전족을 하지 않은 부인들이었다. 초소풍을 부른 것은 바로 진선생으로 교의 앞쪽에 서있었다.

楚小楓道:「大哥,下去看看吧。」 

초소풍이 말했다.

"대가, 내려가봅시다."

簡飛星道:「婦道人家最是難鬥,你要小心一些。」 

간비성이 말했다.

"부녀자들과 다투기가 가장 어렵네. 자네는 조심해야 하네."

楚小楓道:「小弟明白。」 

초소풍이 말했다.

"소제, 잘 알겠습니다."

簡飛星道:「我替你開道。」 

간비성이 말했다.

"내가 길을 열겠네."

當先向下行去。 

앞장 서서 아래로 내려갔다.

楚小楓心知阻擋不住,只好不加阻攔。 王平、陳橫、成方,華圓,緊隨在楚小楓的身後。 

초소풍은 저지할 수 없음을 알고 부득이 막지 않았다. 왕평, 진횡, 성방, 화원은 초소풍의 뒤를 바짝 따랐다.

陳先生攔住了簡飛星,道:「到此止步,二先生召見的是楚小楓,簡兄,何苦要搶先一步。」 

진선생이 간비성을 가로막고 말했다.

"거기까지요. 걸음을 멈추시오. 이선생이 부른 것은 초소풍인데 간형은 왜 하필 한 걸음 앞지르려 하시오."

簡飛星冷哼一聲,停了下來。 楚小楓行了過來,七尺外停止腳步,道:「叫你先生呢?還是夫人?」 

간비성은 차갑게 흥, 하더니 멈추었다. 초소풍이 걸어와서 칠 척 밖에서 발걸음을 멈추고 말했다.

"당신을 선생이라 불러야 하오 아니면 부인이라 불러야 하오?"

傘中人道:「都一樣,不過,本組合卻以先生排名,你就叫我二先生吧……」 

황산 속의 사람이 말했다.

"모두 마찬가지예요. 그러나 본 조직은 선생으로 서열을 매기니 당신은 나를 이선생이라 부르세요..."

笑一笑,接道:「楚小楓,有一件事,我想說明,我還是雲英未嫁之身,一定不願叫我先生時,那就叫我小姐。」 

웃더니 말을 이었다.

"초소풍, 내가 분명히 말하두고 싶은 것이 있는데, 나는 아직 시집을 가지 않았으니 나를 선생이라고 부르고 싶지 않다면 소저라고 부르세요."

楚小楓道:「二小姐。」 

초소풍이 말했다.

"이소저."

傘中人笑一笑,道:「好……好,楚小楓,你就算是我們的敵人,也是個很可愛的敵人。」 

황산 속의 사람이 웃으며 말했다.

"좋아요... 좋아요. 초소풍, 당신이 설령 우리의 적이더라도 아주 사랑스러운 적이기도 하군요."

楚小楓道:「二小姐,大先生之外,好像你是第二把交椅上的人物了。」 

초소풍이 말했다.

"이소저, 대선생 외에 당신이 두 번째 인물인 것 같구려."

二小姐道:「這該不是一件太難猜測的事,我這個身份,夠不夠和你談談?」 

이소저가 말했다.

"짐작하기 그리 어려운 일이 아니지요. 나의 이 신분이면 당신과 이야기하기 충분하나요?"

楚小楓道:「二小姐有什麼吩咐。」 

초소풍이 말했다.

"이소저는 무슨 분부가 있으시오?"

二小姐道:「我來此之前,大先生告訴我一句活。」 

이소저가 말했다.

"내가 이곳에 오기 전에 대선생께서 나한테 한 마디 해주셨지요."

楚小楓道:「他說些什麼?」 

초소풍이 말했다.

"그가 무슨 말을 했소?"

二小姐道:「他要我奉勸閣下一句話,螳臂永遠不能當車。」 

이소저가 말했다.

"그는 나더러 사마귀가 앞발을 쳐들어도 영원히 수레를 막을 수 없다는 한 마디를 귀하에게 권고하라고 했어요."

楚小楓道:「我瞭解這個意思,不過,我覺著,我不是螳臂,他們也不是車,」 

초소풍이 말했다.

"그 의미는 내가 알겠소. 그러나 내가 느끼기에, 나는 사마귀가 아니고 그들도 수레가 아니오."

原本很溫柔的聲音,突然變得十分冷漠,道:「楚小楓,我可以更改大先生的決定。」 

원래 아주 온유하던 목소리가 별안간 몹시 냉망하게 변했다.

"초소풍, 나는 대선생의 결정을 바꿀 수가 있어요."

楚小楓道:「哦!,什麼決定?」 

초소풍이 말했다.

"허!, 무슨 결정이오?"

二小姐道:「殺了你。」 

이소저가 말했다.

"당신을 죽이기로 하는 결정이지요."

楚小楓冷冷說道:「這些日子之中,你們哪一天不想殺我。」 

초소풍이 냉랭하게 말했다.

"며칠 동안 당신들이 나를 죽이고 싶지 않은 날이 어디 있었소?"

二小姐道:「但卻沒有殺你,那並非是不能殺你,而是奉命不殺你。」 

이소저가 말했다.

"하지만 당신을 죽이지 않았어요. 그건 결코 당신을 죽일 수 없는 것이 아니라 명을 받들어 당신을 죽이지 않았답니다."

楚小楓道:「這話是什麼意思?」 

초소풍이 말했다.

"그 말이 무슨 의미요?"

二小姐道:「因為大先生有些袒護你,他們都不太敢下手。」 

이소저가 말했다.

"왜냐하면 대선생이 당신을 좀 비호하기 때문에 그들은 감히 손을 쓰지 못했지요."

楚小楓道:「在下不認識大先生,他又為什麼袒護我?」 

초소풍이 말했다.

"저는 대선생을 알지 못하는데 그가 또 왜 나를 비호하는 것이오?"

二小姐道:「你如還活著,我相信很快會見到大先生,你自己去問他吧?」 

이소저가 말했다.

"당신이 만일 살아있다면 아주 빨리 대선생을 만날 수 있으리라고 믿어요. 당신 자신이 그에게 물어보세요."

楚小楓道:「明天能不能見到他?」 

초소풍이 말했다.

"내일 그를 만날 수 있소?"

二小姐道:「問題在你還能不能活到明天。」 

이소저가 말했다.

"문제는 당신이 내일까지 살아있을 수 있느냐이지요."

楚小楓道:「誰能殺我?」 

초소풍이 말했다.

"누가 나를 죽일 수 있소?"

二小姐道:「我,而且,我也是唯一能夠變更大先生令諭的人。」 

이소저가 말했다.

"나예요. 게다가 나는 대선생의 영유(令諭)를 바꿀 수 있는 유일한 사람이기도 해요."

楚小楓:「淡淡一笑,道:「有一件事,不知二小姐是否知曉?」 

초소풍이 담담히 웃고는 말했다.

"한 가지 일이 있는데 이소저께서 알고 있는지 모르겠구려?"

二小姐道:「說說看!」 

이소저가 말했다.

"말해보세요!"

楚小楓道:「你們控制了我的家人,而且,還要殺他們。」 

초소풍이 말했다.

"당신들이 나의 가족을 장악하였고 게다가 그들을 죽이려 하고 있소."

二小姐道:「有這回事,大先生雖然對你有一份偏愛,但我們決不會因那份偏愛,對你有大多的放縱。」 

이소저가 말했다.

"그런 보고가 있었어요. 대선생이 비록 당신을 편애하지만 우리는 결코 그런 편애 때문에 당신이 너무 멋대로 하게끔 내버려 두지 않을 거예요."

楚小楓道:「這件事,如若真的,我覺著很卑鄙。」 

초소풍이 말했다.

"이 일이 만약 사실이면 나는 아주 비열하다고 느끼오."

二小姐沈吟了一陣,道:「手段是有些不太光明,但很有效,是麼?」 

이소저가 한동안 침음하더니 말했다.

"수단이 그리 광명정대하지 못한 점도 있지만 아주 효과적이랍니다. 그렇지요?"

楚小楓道:「以你們實力,實在是不應該如此下流。」 

초소풍이 말했다.

"당신들의 실력으로써 이같이 비열해서는 안되오."

二小姐怒道:「楚小楓,你的話,越說越難聽了。」 

이소저가 노하여 말했다.

"초소풍, 당신은 말을 할수록 귀에 거슬리는군요."

楚小楓道:「你如有信心殺我,那就不應該對付我的家人,」 

초소풍이 말했다.

"당신이 만일 나를 죽일 자신이 있다면 나의 가족을 해치지 말아야 하오."

二小姐道:「我們原來不想殺你,但你如太放肆,那就很難說了。」 

이소저가 말했다.

"우리는 원래 당신을 죽이고 싶지 않았어요. 하지만 당신이 너무 방자하게 군다면 글쎄요."

Comments