내 맘대로 읽어보는 武俠

第 七 回 地牢結良友(지뢰결양우) 본문

와룡생(臥龍生) 무협/화봉(花鳳)

第 七 回 地牢結良友(지뢰결양우)

알타쵸 2020. 10. 13. 20:21

第 七 回 地牢結良友(지하감옥에서 좋은 친구를 사귀다)



 

 

 



任無雙奇道:「這就有些奇怪了。」
임무쌍이 말했다.

"그것이 바로 기괴한 것이지."
唐琳道:「我相信任兄也不會欺騙在下,你定然見到過那隻怪物,可是我在那裡住了將近一月之久,從未見過那怪物出現。」
당림이 말했다.

"임형도 저를 속이지 않는다고 믿습니다. 당신은 틀림없이 그 괴물을 보았겠지요. 그러나 나는 거기서 근 한 달을 지냈으나 괴물을 출현을 본 적이 없습니다."
任無雙沉吟了一陣,點點頭,道:「我明白了,我明白了。」
임무쌍이 한동안 침음하더니 고개를 끄덕이고 말했다.

"알았다, 알았어."
唐琳奇道:「你明白什麼?」
당림이 말했다.

"무얼 알았습니까?"
任無雙道:「那怪物受著他嚴密的控制,他和你有緣,傳你武功,允許你來去自如,不讓那怪物傷害你,所以,你住了很久,一直未見到那個怪物。」
임무쌍이 말했다.

"그 괴물은 그의 엄밀한 공제를 받고 있다. 그는 너와 인연이 있어 너에게 무공을 전수하고 자유롭게 오고가는 것을 허락했으며, 그 괴물에게 너를 해치지 못하게 했다. 그래서 네가 오래 지냈지만 줄곧 그 괴물을 보지 못한 것이지."
唐琳道:「你是說宅院中的藍衫人?」
당림이 말했다.

"당신은 택원 안의 남삼인을 두고 하는 말입니까?"
任無雙道:「自然是他。」
임무쌍이 말했다.

"당연히 그다."
唐琳道:「好像這中間,有一段很詭密的經過,任兄可否見告?」
당림이 말했다.

"그 가운데에는 아주 기이하고 은밀한 경과가 있는 듯 한데 임형이 알려주시겠습니까?"
任無雙道:「怎麼?你真的不知道這件事麼?」
임무쌍이 말했다.

"왜? 너는 정말 그 사건을 모르는 것이냐?"
唐琳道:「在下如知,怎會故問?」
당림이 말했다.

"제가 알면 왜 일부러 묻겠습니까?"
任無雙歎口氣,道:「事實上,也難怪你,當今之世,知曉此事的人,實也不多。」
임무쌍이 한숨을 쉬고 말했다.

"사실상 너를 탓할 수도 없다. 당금 세상에서 그 일을 아는 사람도 실로 많지 않거든."
唐琳道:「任兄知道麼?」
당림이 말했다.

"임형은 아십니까?"
任無雙道:「我如不知,怎會千里迢迢地跑來此地,被人關入地牢之中?」
임무쌍이 말했다.

"내가 모른다면 어찌 불원천리하며 이곳으로 달려와 지하감옥에 갇혔겠느냐?"
唐琳道:「任兄,可否把內情見告兄弟?」
당림이 말했다.

"임형, 내정을 형제에게 알려주시겠습니까?"
任無雙點點頭,道:「你見的那位藍衫人,就是號稱江湖上煞星,一度使黑白兩道上聞名喪膽的七絕魔生人稱花中之魔。」
임무쌍이 고개를 끄덕이며 말했다.

"네가 본 그 남삼인은 바로 강호에서 살성(煞星)으로 불리며 흑백양도(黑白兩道)에서 이름만 들어도 간담을 서늘하게 하는 칠절마생(七絕魔生)으로 사람들은 화중지마(花中之魔)라고 불렀다."
唐琳皺眉頭,接道:「其實,在下倒是覺著他很和氣。」
당림이 눈살을 찌푸리며 말했다.

"사실 저는 그가 매우 상냥하다고 느낍니다."
任無雙道:「和氣,你如知道他過去的事跡,就不會覺著他很和氣了。」
임무쌍이 말했다.

"상냥하다고? 네가 그의 과거 행적을 안다면 그가 상냥하다고 느낄 리가 없다."
唐琳道:「難道他殺過很多人麼?」
당림이 말했다.

"설마 그는 많은 사람을 죽였습니까?"
任無雙道:「不但很多,而且,都是武林中很有名氣的人。尤其是稍具姿色的女人。」
임무쌍이 말했다.

"아주 많을 뿐만 아니라 모두 무림에서 명망이 있는 사람들이었다. 더우기 자색(姿色)을 갖춘 여인도 꽤 있었지."
唐琳道:「哦!他為什麼要殺那樣多的人?為什麼要殺好看的女人。」
당림이 말했다.

"허! 그는 왜 그렇게 많은 사람을 죽여야 했을까요? 왜 아름다운 여인을 죽여야 했을까요?"
任無雙道:「這個麼,就很難說了,他要殺人,全憑自己的好惡之心,但最重要的是,他是有著殺人的能力,他殺有姿色的女人就更沒有道理了。」
임무쌍이 말했다.

"그건 말하기 어렵다. 그는 전적으로 자신의 좋고 싫음에 따라서 살인을 했다. 하지만 가장 중요한 것은 그에게는 사람을 죽일 능력이 있었다는 점이지. 그가 자색을 갖춘 여인을 죽인 것은 더욱더 이치에 맞지 않다."
唐琳呆了一呆,道:「你是說他無緣無故的就要殺人了。」
당림이 어리둥절해서 말했다.

"그는 아무런 이유없이 살인을 했다는 말입니까?"
任無雙道:「大概是吧!一個人,要憑自己的好惡去殺人,自然是沒有什麼道理了。」
임무쌍이 말했다.

"대충 그렇다! 사람이 자기의 좋고 싫음에 따라 사람을 죽이는데 당연히 무슨 법칙이란 없지."
唐琳歎一口氣道:「這麼說來,那位七絕魔生,並不是什麼好人了。」
당림이 한숨을 쉬고 말했다.

"그렇다면 그 칠절마생은 결코 무슨 좋은 사람은 아니군요."
任無雙道:「如若他是好人,怎會被人關人此地?」
임무쌍이 말했다.

"만약 그가 좋은 사람이라면 어찌 이곳에 갇혔겠는가?"
唐琳道:「也有很多的好人,含冤莫白,被人誣陷。」
당림이 말했다.

"억울하게 죄를 뒤집어 쓰거나 모함을 받은 좋은 사람도 아주 많습니다."
任無雙笑一笑,道:「看來,你對那七絕魔生的印象很好。」
임무쌍이 웃으며 말했다.

"보아하니 너는 그 칠절마생에 대한 인상이 아주 좋구나."
唐琳道:「不錯,在我的心目之中,他是一位很好的人。」
당림이 말했다.

"그렇습니다. 나의 기억 속에서 그는 아주 좋은 사람입니다."
任無雙道:「唉!七絕魔生的功過,實也無法評論,不過他殺人太多,結了很多的仇人,卻是千真萬確的事……」
임무쌍이 말했다.

"후! 칠절마생의 공과(功過)는 사실 이러쿵저러쿵 말할 수 없다. 그러나 그가 사람을 너무도 많이 죽여 많은 사람들과 원수를 맺은 것은 의심의 여지없이 확실한 일이다..."
語聲一頓,接道:「你可知道,什麼人,把他關人此地的麼?」

잠시 멈추었다가 말을 이었다.

"자네는 누가 그를 이곳에 가두었는지 아는가?"
唐琳道:「不知道。」
당림이 말했다.

"알지 못합니다."
任無雙道:「少林、武當、崑崙、峨嵋,四大門派的掌門人,再加上九華神尼,五人合力,比劍一日夜,才算把他制服。」
임무쌍이 말했다.

"소림, 무당, 곤륜, 아미 사대문파의 장문인에 구화신니(九華神尼)까지 더하여 다섯 사람이 힘을 합쳐 하루 낮과 밤을 겨루어서 비로소 그를 제압했다."
唐琳道:「這麼說來,那七絕魔生,真不是一位簡單人物了。」
당림이 말했다.

"그렇다면 그 칠절마생은 정말 간단한 인물이 아니었군요."
任無雙淡淡一笑,道:「一下子,動員了武林中四大掌門人,還要加上一位九華神尼,才能制服的人,大約是空前的了,也可能會絕後。」
임무쌍이 담담히 웃고는 말했다

"무림의 사대장문인을 동원하고 구화신니까지 더해서 제압할 수 있는 사람은 아마 이전에도 이후로도 없을 걸."
唐琳搖搖頭,道:「那金龍公子,在江湖甚有名氣,難道就沒有參與其事麼?」
당림이 고개를 저으며 말했다.

"그 금룡공자는 강호에서 대단한 명성을 가졌는데 설마 그 일에 참여하지 않았습니까?"
任無雙道:「金龍公子麼?他還不夠這個身份。」
임무쌍이 말했다.

"금룡공자? 그는 아직 그 정도 신분이 못된다."
唐琳道:「金龍公子和金家堡,是不是有什麼關連?」
당림이 말했다.

"금룡공자와 금가보(金家堡)는 무슨 관련이 있습니까?"
任無雙道:「有!如非金家堡的蔭庇,金龍公子有什麼能力會在長江之上稱霸。」
임무쌍이 말했다.

"있지! 금가보의 비호(庇護)가 아니었더라면 금룡공자에게 무슨 능력이 있어 장강에서 패권을 잡을 수 있겠느냐?"
唐琳道:「原來如此……」
당림이 말했다.

"원래 그랬군요..."
任無雙接道:「唐兄,你可以好好坐息一下,咱們日後有的是時間長談。」
임무쌍이 말했다.

"당형,  우리에게는 나중에 길게 이야기할 시간이 있으니 자네는 충분히 좌식(坐息)해도 된다."
唐琳道:「任兄,在下還有幾件事請問閣下。」
당림이 말했다.

"임형, 저는 아직 몇 가지 귀하에게 물어볼 것이 있습니다."
任無雙道:「不用了,在下有些累了,我要好好休息一下,有話晚一會再談吧!」
임무쌍이 말했다.

"됐다. 나는 좀 피곤하니 푹 쉬어야겠다. 할 말이 있으면 한숨 자고 다시 이야기하세!"
他說睡就睡,閉上雙目睡了過去,不再理會唐琳。唐琳一連呼叫數聲,任無雙也不再理會於他。

그는 잔다고 말하더니 바로 잠들어 버렸다. 두 눈을 감고 잠들었고 더이상 당림을 거들떠보지 않았다. 당림이 수 차례 불러도 임무쌍은 더이상 그를 거들떠보지 않았다.
唐琳輕輕吁一口氣,道:「任兄,在下心中有幾件疑難之事,必須請教。」
당림이 가볍게 휴, 한숨을 쉬고 말했다.

"임형, 내 마음 속에는 의문이 풀리지 않은 일이 몇 건 있습니다. 반드시 가르침을 청해야 합니다."
任無雙只搖搖頭,連雙目也未睜動一下,

임무쌍은 고개만 가로저을 뿐 눈도 뜨지 않았다.
唐琳一皺眉頭,道:「任兄,同是天涯淪落人,在下向兄台請教一件事情,閣下就不肯答允麼?」
당림은 눈살을 찌푸리며 말했다.

"임형, 우리는 동병상련의 처지입니다. 나는 형씨께 한 가지 가르침을 청해야 하는데 귀하는 승낙하지 않으시렵니까?"
任無雙仍然沒有理會。

임무쌍은 여전히 거들떠보지 않았다.
唐琳冷哼一聲,道:「好!任兄,既然不屑和在下交談,在下也只好不再多言了。」
당림이 차갑게 흥, 하더니 말했다.

"좋습니다! 임형, 이왕 저와 이야기를 나눌 가치가 없다니 저도 더이상 여러 말 하지 않을 수 밖에 없군요."
任無雙笑一笑,仍未睜開雙目,但卻接口說道:「唐兄,住在這地方,唯一的事,就是要學習忍耐,你的忍耐工夫太差了。」

임무쌍이 웃더니 여전히 눈을 뜨지 않은 채로 대꾸했다.

"당형, 이곳에서 지내려면 오직 한 가지 바로 인내를 배워야 한다는 것일세. 자네의 인내력은 너무 부족하군."
唐琳道:「不說一句話,就算很有耐心麼?」
당림이 말했다.

"말을 하지 않는다고 인내심이 있는 것입니까?"
任無雙道:「你現在很急於想知曉很多的事情,但卻故意不去問他,也是學習忍耐的一種。」
임무쌍이 말했다.

"자네는 지금 아주 많은 것들을 알고 싶어서 안달이 났지. 하지만 일부러 묻지 않는 것도 인내를 배우는 한 가지일세."
唐琳道:「在下很想知曉的事情有限,一旦問多了,就自然不會再問了。」
당림이 말했다.

"제가 알고 싶은 것은 유한합니다. 일단 묻고나면 당연히 더이상 물을 리가 없지요."
任無雙道:「你如是不想問的事,在下不妨告訴你,因為,你聽不聽,都是無關緊要的事,如若你心中急欲知道的事,而能夠忍下不問,那才是很重要的事。」
임무쌍이 말했다.

"자네가 묻고 싶지 않은 일이 있다면 내가 자네한테 알려주어도 무방하다. 왜냐하면 자네가 들어도 안들어도 중요치 않는 일이기 때문이지. 만약 자네 마음 속에 급히 알고자 하는 것 있는데 묻지 않고는 못견디겠다면 그것이야말로 아주 중요한 일이다."
唐琳吁一口氣,緩緩說道:「好吧!你不說就不說……」
당림이 휴, 한숨을 내쉬더니 천천히 말했다.

"좋습니다! 당신이 말하지 말라니 말하지 않겠습니다..."
任無雙接道:「你要明白,除非咱們自絕而死,不知道要在此地住上多少時間,你如沒有忍耐的修養,急也會把人急死了。」
임무쌍이 말했다.

"잘 알아두게. 우리가 자결하여 죽지 않는다면 이곳에서 얼마나 오랜 시간을 지내야 할지 모른다. 자네한테 인내의 수양이 없다면 속이 타서 죽을 걸세."
唐琳道:「在下慢慢開始學習就是……
당림이 말했다.

"제가 천천히 배우기 시작하면 됩니다..."
任無雙點點頭,接道:「對!你一定要學習忍耐,這地方,最重要的一件事,就是忍耐。」
임무쌍이 고개를 끄덕이고 말했다.

"맞았네! 자네는 반드시 인내를 배워야 하네. 이곳에서 가장 중요한 것은 바로 인내라네."
唐琳道:「任兄,咱們就這樣住在這裡麼?」
당림이 말했다.

"임형, 우리는 이렇게 여기서 지내는 겁니까?"
任無雙道:「不錯,這地方,住起來不太好過,因為,扣在你身上的鐵鏈、手銬,都是百煉精鋼,單是把這些精鋼弄斷,就不是簡單的事了。」
임무쌍이 말했다.

"그렇지. 이곳에서 지내기는 몹시 불편하다. 왜냐하면 우리 몸에 채워진 쇠사슬, 쇠고랑은 모두 백련정강(百煉精鋼)이며 이런 정강을 끊는 것만 해도 간단한 일이 아닐세."
唐琳道:「吃飯呢?」
당림이 말했다.

"밥은 먹습니까?"
任無雙道:「會有人按時送到。」
임무쌍이 말했다.

"때맞춰 보내주는 사람이 있다."
唐琳道:「那是說吃、住、拉、尿、都在這地方了?」
당림이 말했다.

"먹고, 자고, 똥싸고, 오줌싸는 것도 모두 이곳에서 한다는 말입니까?"
任無雙道:「正是如此。」
임무쌍이 말했다.

"바로 그렇지."
唐琳道:「這種生活,活著還不如死了的好。」
당림이 말했다.

"이런 생활은 살아도 차라리 죽는 것이 낫겠군요."
任無雙哈哈一笑,道:「唐兄,你如是無法忍耐這些生活,那就早些死去的好。」
임무쌍이 하하, 웃고는 말했다.

"당형, 자네가 만일 이런 생활을 인내할 수 없다면 일찌감치 죽는 것이 좋네."
唐琳道:「唉!其實,一個人的生死,算不得什麼大事,只不過在下還不能死。」
당림이 말했다.

"후! 사실 한 사람의 생사는 무슨 큰일이라 할 수 없습니다. 다만 저는 아직 죽을 수 없습니다."
任無雙道:「所以,你必須忍受生活上的痛苦。」
임무쌍이 말했다.

"그래서 자네는 생활하는 데 있어서 고통을 인내해야만 하네."
唐琳道:「如是確定了咱們不能離開此地,那就不如死了的好。」
당림이 말했다.

"만일 우리가 이곳을 떠날 수 없음이 확실하다면 죽는 것이 낫겠군요."
任無雙道:「問題是,沒法知道咱們幾時能夠離開此地,也許是明天,就有那麼一個機會,也許要等上一年半載,甚至要十年八年。」
임무쌍이 말했다.

"문제는 우리가 언제 이곳을 떠날 수 있는가를 알지 못하는 것이지. 어쩌면 내일 그런 기회가 있을 수도 있고, 어쩌면 한 해나 반 년쯤, 심지어 십 년을 기다려야 할 수도 있다."
唐琳長歎一口氣,閉上雙目,不再多言。任無雙也靠在牆壁上閉目養息?地牢中,突然間靜了下來,靜的一點聲息也聽不到。

당림은 길게 탄식하더니 눈을 감고 더이상 말하지 않았다. 임무쌍도 벽에 기대어 눈을 감고 쉬었다. 지하감옥 안이 갑자기 조용해졌다. 숨소리도 들리지 않을 정도로 조용해졌다.
忽然間一線天光透了進來。一個冷冷的聲音,傳了過來,道:「唐琳,你在那裡?」

문득 한 가닥 햇빛이 스며들어 왔다. 냉랭한 음성이 전해왔다.

"당림, 자네는 어디에 있는가?"
是石飛的聲音。唐琳高聲說道:「石飛,是誰把我關人地牢之中?」

석비의 음성이었다. 당림이 큰 소리로 말했다.

"석비, 누가 나를 지하감옥에 가둔 것이오?"
石飛道:「我們的老東主。」
석비가 말했다.

"우리의 노동주(老東主)라네."
唐琳道:「為什麼?」
당림이 말했다.

"무엇 때문입니까?"
石飛歎口氣,道:「因為,你進人過那青石宅院。」
석비가 한숨을 쉬고 말했다.

"왜냐하면 자네가 그 청석택원에 들어갔기 때문이지."
唐琳道;「總鏢頭,請石兄轉告一聲,我要見見他。」
당림이 말했다.

"석형, 총표두께 내가 만나고자 한다고 한 마디 전해주십시오."
任無雙搖搖頭,歎息一聲。

임무쌍은 고개를 저으며 한숨을 쉬었다.
但聞石飛的聲音,傳了下來,道:「鐵總鏢頭已於昨夜歸來,問起唐兄……」
석비의 음성이 전해왔다.

"철총표두는 이미 어젯밤에 돌아왔고 당형의 안부를 물었지..."
唐琳接道:「你可會告訴他,我被關在地牢之中?」
당림이 말했다.

"당신은 내가 지하감옥에 갇혔다고 그에게 알려드렸습니까?"
石飛道:「沒有。」
석비가 말했다.

"알리지 않았네."
庸琳呆了一呆,道:「你為什麼不告訴他?」
당림이 멍해져서 말했다.

"당신은 왜 그에게 알리지 않았습니까?"
但見一條長索垂下,石飛順著長索,滑行而下,直落地牢。唐琳挺身而起,行進四步,但雙臂、雙腿和腰間的鐵鏈,同時拉緊,全身已無法再往前行。原來,這些鎖在人身上的鐵鏈子,都早已經過算計,一樣的長短,凡是被鎖之人,只能在三步之內的距離中活動。

한 가닥 긴 밧줄이 내려왔고 석비가 긴 밧줄을 타고 미끄러지듯 지하감옥으로 내려왔다. 당림은 몸을 펴서 일어나 네 걸음 걸어서 나아갔다. 하지만 두 팔, 두 다리와 허리의 쇠사슬이 동시에 팽팽하게 당겨지며 온 몸은 더이상 앞으로 갈 수가 없었다. 원래 몸에 채워진 쇠사슬은 벌써 계산을 거쳐서 똑같은 길이였다. 무릇 쇠사슬이 채워진 사람은 삼 보 이내의 거리에서만 활동할 수 있었던 것이다.
石飛回頭望望任無雙,才緩緩說道;「老東主,有一道很嚴厲的令諭,不許在下說出唐少兄被關人地牢的事。」
석비가 임무쌍을 돌아보며 천천히 입을 열었다.

"당소형이 지하감옥에 갇힌 일을 내가 발설하지 말라는 노동주의 엄한 영유가 있었다네."
唐琳一皺眉頭,道:「閣下準備說謊了?」
당림이 눈살을 찌푸리며 말했다.

"귀하는 거짓말을 할 작정이었습니까?"
石飛歎口氣,道:「其實,就算在下告訴了鐵總鏢頭,他也無法把你由地牢中救出去。」
석비가 한숨을 쉬고 말했다.

"사실 내가 철총표두에게 알린다고 하더라도 그는 자네를 지하감옥에서 구해낼 수가 없다네."
唐琳道:「他把我們留下來,至少,應該對此事有個交代。」
당림이 말했다.

"그분이 우리를 머물도록 하였으니 적어도 이 일에 대한 설명이 있어야 합니다."
石飛道:「鐵總鏢頭,不可能知曉這件事,就算知道了,也無法找入這座地牢中來。」
석비가 말했다.

"철총표두가 이 일을 아는 것은 불가능하네. 설령 알아도 이 지하감옥에 찾아올 수 없네."
唐琳道:「武通鏢局,有這麼一座地牢,難道他身為總鏢頭的,就會不知道麼?」
당림이 말했다.

"무통표국에 이런 지하감옥이 있다는 것을 설마 총표두인 그분이 모를 리가 있습니까?"
石飛道:「這裡已不是武通鏢局,而是老東主的府邸……」
석비가 말했다.

"이곳은 무통표국이 아니라 노동주의 부저(府邸)일세..."
又望望任無雙,接道:「就在下所知,關入這地牢中的人,從來就沒有一個人,能夠生離此地的。」

또 임무쌍을 바라보며 말을 이었다.

"내가 아는 바로는 이 지하감옥에 갇힌 사람은 여태껏 한 사람도 살아서 이곳을 떠나지 못했네."
任無雙似是根本就沒有在聽兩人的談話,鼾聲微聞,似是已睡熟了過去。

임무쌍은 마치 근본적으로 두 사람의 대화를 듣지 않는 듯 했다. 코고는 소리가 가늘게 들렸고 마치 깊이 잠이 든 것 같았다.
唐琳道:「先關人地牢,然後,再加以殺害。」
당림이 말했다.

"우선 지하감옥에 가두어두고 그런 다음 살해하는군요."
石飛道:「那倒不會,這地牢中潮濕、陰晦,不見天日,而且只有兩處通風口,只要兩處風口一堵,人就會活活悶死,只要不送菜飯下來,人也會活活餓死,所以,他們用不著再派人行兇。」
석비가 말했다.

"그럴 리가 없네. 이 지하감옥 안은 눅눅하고 어두우며 해가 보이지 않을 뿐만 아니라 오직 두 곳의 통풍구만 있다네. 두 곳의 통풍구를 틀어막기만 하면 사람은 숨이 막혀 죽고 음식을 보내주지 않아도 사람은 굶어 죽는다네. 그래서 사람을 보내어 살해할 필요가 없네."
唐琳點點頭道:「我和他無仇無怨,怎的非要把我置於死地才會甘心?」
당림이 고개를 끄덕이며 말했다.

"나는 그와 아무런 원한이 없는데 왜 나를 사지에 내버려두지 않으면 안되는 것입니까?"
石飛沉吟了一陣,道:「唐少兄,只有一個辦法,也許能脫此圍。」
석비가 한동안 침음하더니 말했다.

"당소형, 한 가지 방법이 있는데 어쩌면 여기를 벗어날 수 있을 걸세."
唐琳道:「什麼辦法?」
당림이 말했다.

"무슨 방법입니까?"
石飛道:「把你在那青石宅院中,學得的三招武功,說了出來。」
석비가 말했다.

"자네가 청석택원에서 배웠던 삼초무공을 말해주는 것이네."
唐琳道:「那三招武功,是別人的傳授,在下未得別人允准之前,怎能把武功傳授閣下。」
당림이 말했다.

"그 삼초무공은 다른 사람이 전수한 것이고, 나는 그 사람의 승낙을 아직 얻지 못했는데 어찌 귀하에게 무공을 전수할 수 있겠습니까?"
石飛冷冷說道:「你如不把這些武功交出來,只怕連命都要丟掉了。」
석비가 냉랭하게 말했다.

"자네가 만일 무공을 넘겨주지 않는다면 목숨까지 잃게 될 것 같군."
語聲微微一頓,接道:「那人在傳你武功之財,是否說過,不許你傳授別人?」

잠시 멈추었다 말을 이었다.

"그 사람이 자네에게 무공을 전수할 때 다른 사람에게 전수해서는 안된다고 말한 적이 있었는가?"
唐琳道:「這個麼?他倒沒有說過。」
당림이 말했다.

"그런 말은 한 적이 없습니다."
石飛道:「既是沒有說過,你為什麼不能說。」
석비가 말했다.

"이왕 말한 적 없는데 자네는 못한다고 말하는가?"
唐琳道:「他雖然沒有說過不能傳授他人,但也沒有說過可以傳授。」
당림이 말했다.

"그는 비록 타인에게 전수해서는 안된다고 말한 적은 없지만 전수해도 된다고 말한 적도 없습니다."
石飛道:「你自己考慮吧!是三招武功重要還是性命重要。」
석비가 말했다.

"삼초무공이 중요한지 아니면 목숨이 중요한지 자네 자신이 고려(考慮)해보게!"
唐琳道:「自然是性命重要了。」
당림이 말했다.

"당연히 목숨이 중요하지요."
石飛道:「那麼你就交出三招武功。」
석비가 말했다.

"그러면 삼초무공을 넘겨주게."
唐琳道:「這個,讓我想一想?」
당림이 말했다.

"제가 생각 좀 하게 해주시겠습니까?"
石飛輕輕吁一口氣,道:「你好好想一想吧!我是一片好意。」
석비가 가볍게 휴, 한숨을 쉬고 말했다.

"나의 호의(好意)이니 잘 한번 생각해보게!"
攀著垂下的繩索而上,然後又將繩索收了上去。原來,這地牢修築得很怪,沒有可以著足攀登的地萬,上上下下,全仗憑繩系之力。」

늘어뜨린 밧줄을 기어오르더니 또 밧줄을 거두어 올렸다. 원래 이 지하감옥은 몹시 괴이하게 지어져서 발로 기어오를 수가 없었다. 오르내리는 것은 전적으로 밧줄에 의지해야 했다.
目睹石飛離去之後.,任無雙緩緩說道:「這個人,好生陰險。」
석비가 떠나고 나자 임무쌍이 천천히 입을 열었다.

"그자는 아주 음험(陰險)하군."
唐琳道:「任兄可是說,他是騙我的?」
당림이 말했다.

"임형은 그가 나를 속이고 있다는 말씀같군요?"
任無雙道:「大概是吧。」
임무쌍이 말했다.

"대충 그렇지."
唐琳道:「這個,任兄怎能如此肯定?」
당림이 말했다.

"임형은 어째서 그같이 확신하십니까?"
任無雙道:「如若在下沒有猜錯,你唐兄所以能這樣活下去,還是因為那三招武功之故,如若你把三招武功傳出去,你這個人,活著也就沒有價值了。」
임무쌍이 말했다.

"만약 나의 추측이 틀리지 않는다면 당형이 이렇게 살아있는 것은 그 삼초무공 때문일세. 만약 자네가 삼초무공을 전해줘 버리면 자네라는 사람은 살아도 아무런 가치가 없다."
唐琳道:「你是說,他要把我學會的三招武功騙去,然後,再把我殺了?」
당림이 말했다.

"그는 내가 배운 삼초무공을 속여서 빼앗고, 그런 다음 나를 죽인다는 말입니까?"
任無雙道:「大概是不會錯了。」
임무쌍이 말했다.

"아마 틀리지 않을 걸."
唐琳道:「原來,江湖上是這麼陰沉凶險。」
당림이 말했다.

"원래 강호가 이렇게 음침하고 흉험하군요."
任無雙笑一笑,道:「看來,你果真是一初出茅廬的人。」
임무쌍이 웃으며 말했다.

"보아하니 자네는 정말 처음 강호에 나온 사람이구나."
唐琳道:「不錯,在下是初次踏人江湖,以後,還請任兄多多指點一下。」
당림이 말했다.

"그렇습니다. 저는 처음 강호에 발을 내딛었으니 이후에 임형의 많은 지도를 부탁드립니다."
任無雙道:「唐少兄,你可以先傳出一招武功……」
임무쌍이 말했다.

"당소형, 자네는 우선 일초무공을 전수해도 된다..."
庸琳接道:「為什麼?」
당림이 말했다.

"왜지요?"
任無雙道:「然後,要他解去身上的的束縛,再傳他第二招。」
임무쌍이 말했다.

"그런 다음 그에게 몸의 속박(束縛)을 풀어달라고 하고, 다시 그에게 제 이초를 전수하게."
唐琳道:「然後呢?」
당림이 말했다.

"그런 다음에는?"
任無雙道:「用第三招把他制服,而且,一舉手間,使他失去了呼救的能力。」
임무쌍이 말했다.
"제 삼초를 써서 그를 제압해버리는 걸세. 게다가 손 한번 드는 사이에 그로 하여금 소리쳐 구원을 요청할 능력을 잃게 만들어야 하네."
唐琳點點頭,道:「以後呢?」
당림이 고개를 끄덕이고 말했다.

"이후에는?"
任無雙道:「以後的事,到時間我再告訴你。」
임무쌍이 말했다.

"이후의 일은 때가 되면 내가 다시 자네한테 알려주지."
唐琳道:「這辦法一定能行麼?」
당림이 말했다.

"이 방법이 틀림없이 될까요?"
任無雙道:「行不行,我不知道,不過,這是沒有辦法中的辦法了。」
임무쌍이 말했다.

"될지 안될지 모르겠네. 그러나 이것은 없는 방법 중의 방법일세."
唐琳輕輕吁一口氣,沉吟不語。任無雙不再理會唐琳,閉上雙目睡去。唐琳心中仍有著很多的疑問,但見任無雙似已睡熟,也只好閉上雙目休息。他實在疲倦至極,不知不覺間,睡熟了過去。

당림은 가볍게 휴, 한숨을 내쉬고는 침음하며 말이 없었다. 임무쌍은 더이상 당림을 거들떠보지 않고 두 눈을 감고 잠들었다. 당림의 마음 속에는 여전히 많은 의문이 있었지만 임무쌍이 이미 깊이 잠든 것 같아 보여서 눈을 감고 휴식할 수 밖에 없었다. 그는 사실 지극히 피곤했다. 부지불식간에 곯아떨어져버렸다.
醒來,但覺飯菜香氣撲鼻,任無雙正在狼吞虎嚥的大吃大喝。唐琳也覺著飢腸轆轆,但卻有著一種食難下嚥的感覺。

깨어나니 밥냄새가 코를 찔렀고 임무쌍은 한창 게걸스럽게 먹고 마시고 있었다. 당림도 배가 고파 꼬르륵 소리가 났다. 그러나 먹어도 삼키기 어려운 느낌이 들었다.
任無雙吃光了面前的飯菜,抬頭望了唐琳二眼,冷冷說道:「為什麼不吃啊?」
임무쌍은 눈 앞의 음식을 깡그리 먹어치우고는 고개를 들어 당림을 바라보며 냉랭하게 말했다.

"왜 먹지 않는가?"
唐琳搖搖頭,道:「我吃不下,我心中有著太多的事。」
당림이 고개를 저으며 말했다.

"못먹겠습니다. 내 마음 속에는 너무나 많은 일이 있습니다."
任無雙道:「這地方,要自己照顧自己,餓死了,也不會有人滴下一滴眼淚。」
임무쌍이 말했다.

"이곳에서는 자기 자신을 돌봐야 한다. 굶어 죽어도 눈물 한 방울 흘릴 사람이 없거든."
唐琳歎口氣,道:「任兄,在下心中有著太多的痛苦,實有看生不如死之感。」
당림이 한숨을 쉬고 말했다.

"임형, 제 마음 속에는 너무도 많은 고통이 있습니다. 실제로 살아도 죽은 것만 못하다는 느낌이 듭니다."
任無雙道:「不管你有多少痛苦,多大的事情,但眼下最重要的一件事,就是你必須想法子,保全自己的性命。」
임무쌍이 말했다.

"자네한테 얼마나 많은 고통이 있든, 얼마나 큰 사정이 있든, 지금 가장 중요한 일은 바로 반드시 자신의 목숨을 보전할 방법을 생각해야 한다는 것일세."
唐琳點點頭,開始食用飯菜。他實在很餓,但如骨鯁喉,實難下嚥。

당림은 고개를 끄덕이고는 음식을 먹기 시작했다. 그는 사실 몹시 배고팠다. 하지만 가시가 목에 걸린 것같이 삼키기가 어려웠다.
任無雙搖搖頭笑道:「唐兄,我瞧你還是早些死了算啦。」
임무쌍이 고개를 절레절레 흔들더니 웃으며 말했다.

"당형, 내가 보니 자네는 일찌감치 죽는 것이 낫겠네."
唐琳正待答話,突聞石飛的聲音傳了下來,道:「唐兄,你想通了沒有?」
당림이 막 대답하려는데 갑자기 석비의 목소리가 전해왔다.

"당형, 생각 다했는가?"
唐琳道:「想通了什麼?」
당림이 말했다.

"무얼 생각 다했냐는 말입니까?"
石飛道:「說出那三招武功。」
석비가 말했다.

"삼초무공을 말해주는 것 말일세."

放下碗筷,回顧了任無雙一眼,道:「我想通了,石副總鏢頭請下來談談吧!」

그릇과 젓가락을 내려놓고 임무쌍을 한번 돌아보고 말했다.

"다 생각했습니다. 석부총표두께서는 내려와서 이야기하시지요!"
片刻之後,石飛下到地牢之中。未待石飛開口,唐琳搶先說道:「石前輩,我傳你三招武功可以,不過,我有幾個條件。」

잠시 뒤 석비가 지하감옥으로 내려왔다. 석비가 입 열기를 기다리지 않고 당림이 앞다투어 말했다.

"석선배님, 나는 당신에게 삼초무공을 전수할 수 있습니다. 그러나 몇 가지 조건이 있습니다."
石飛道:「你請說。」
석비가 말했다.

"말하게."
唐琳道:「第一,傳授這三招武功,先要解下身上刑具。」
당림이 말했다.

"첫째, 이 삼초무공을 전수하면 먼저 몸의 형구(刑具)를 풀어주셔야 합니다.
石飛沉吟了一陣道:「這個,可以商量。」
석비가 한동안 침음하더니 말했다.

"그건 의논할 수 있네."
唐琳道:「第二,我想知道,我傳出三招之後,對我有些什麼好處?」
당림이 말했다.

"둘째, 내가 삼초를 전수하고 나면 나에게 무슨 좋은 점이 있는지 알고 싶습니다."
石飛道:「這個,在下要請示過東主之後,才能確定。」
석비가 말했다.

"그건 내가 동주께 물어본 뒤에라야 확정할 수 있네."
唐琳道:「好!你去請教過東主之後,咱們再談。」
당림이 말했다.

"좋습니다! 당신은 가서 동주에게 가르침을 청하십시오. 우리 다시 이야기합시다."
石飛道:「就這樣去麼?」
석비가 말했다.

"이렇게 가라는 말인가?"
唐琳道:「前輩的意思是——」
당림이 말했다.

"선배님의 뜻은..."
石飛接道:「如若閣下能夠先傳我一招兩式的,在下去見老東主時,也好和他講講斤兩,如是空手而去,只怕收效不大。」
석비가 말했다.

"만약 귀하가 우선 일초양식(一招兩式)이라도 나한테 전수해줄 수 있다면 내가 가서 노동주를 만났을 때 말에 무게가 있다네. 만일 빈손으로 간다면 큰 효과를 거두지 못할 것 같네."
唐琳道:「這話倒也有理。」
당림이 말했다.

"그 말도 일리가 있군요."
石飛點點頭,道:「只可惜,這刑具的鑰匙,不在我的手中,我無法為你解去刑具。」
석비가 고개를 끄덕이며 말했다.

"애석하게도 이 형구의 열쇠가 나한테 없어서 자네의 형구를 풀어줄 수가 없군."
唐琳道:「那就湊合著試試吧!」
당림이 말했다.

"그러면 아쉬운 대로 한번 해봅시다!"
果然口述要訣,手作比劃,傳出了一招掌法。但在最精要的變化時,卻被臂上的鐵鏈束縛,無法施展。

과연 요결(要訣)을 구술(口述)하고 손짓으로 일 초의 장법을 전해주었다. 하지만 가장 핵심적인 변화에서는 팔이 쇠사슬에 묶여있어 시전할 수가 없었다.
歎口氣,緩緩說道:「沒有法子,這只能算是半招。」

한숨을 쉬며 천천히 말했다.

"방법이 없군요. 반 초만 전수한 셈입니다."
雖只半招,但唐琳說的都是由那藍衫人處得來的武功,卻是動人無比。

비록 반 초일 뿐이지만 당림이 말해 준 것은 그 남삼인과 함께 지내며 얻은 무공이었고 비할 수 없이 사람의 마음을 움직였다.
石飛道:「這一招變化精奇,是在下從未見過之學,閣下只能傳出一半,未免是有些可惜。」
석비가 말했다.

"이 일 초의 변화는 정묘하고 기이하여 내가 여태껏 본 적이 없는 절학일세. 귀하가 절반만 전수할 수 있다니 좀 애석하군."
唐琳道:「這也是沒有法子的事,只好等在下除了身上的刑具之後,再作道理了。」
당림이 말했다.

"이것도 방법이 없는 일입니다. 제 몸의 형구를 제거한 뒤에 따로 방법을 찾을 수 밖에 없군요."
石飛忽然微微一笑道:「唐少兄,解去你刑具之事,在下自會和老東主討取鑰匙,不過,在下覺著這一招未完,未免殘缺,這樣呢!你不用作比劃,乾脆用口述完這招變化就是。」
석비가 문득 미소를 지으며 말했다.

"당소형, 자네의 형구를 푸는 일은 내가 노동주를 독촉하여 열쇠를 받아내겠네. 그러나 이 일 초가 미완이라 아무래도 모자란 느낌이 드네. 이렇게 하세! 자네는 손짓할 필요없이 차라리 입으로 이 일초의 변화를 모두 구술하면 그만이네."
唐琳道:「石老兄,你未免有些得寸進尺了。」
당림이 말했다.

"석노형(石老兄), 당신은 아무래도 욕심이 좀 지나치시군요."
由前輩的稱呼,忽然間,改為石老兄,顯然,心中已極為不滿。

선배라는 칭호에서 별안간 석노형으로 바뀌었다. 마음 속으로 극히 불만스러워 하는 것이 분명했다.
石飛沉吟了一陣,道:「好吧!在下去了,希望我能說服老東主,交出開啟你身上刑具的鑰匙。」
석비가 한동안 침음하더니 말했다.

"좋아! 나는 가겠네. 자네 몸의 형구를 여는 열쇠를 넘겨받도록 내가 노동주를 설득할 수 있기를 바라네."
唐琳道;「最好,能說服他。」
당림이 말했다.

"그를 설득할 수 있으면 가장 좋습니다."
石飛離去之後,任無雙突然笑一笑,道:「這人很奸滑,在下一直擔心你真的傳完那一招掌法,想不到你能及時而止。」
석비가 가버린 뒤 임무쌍이 돌연 웃으며 말했다.

"저자는 아주 교활하군. 나는 줄곧 자네가 정말 일 초의 장법을 모두 전수할까봐 염려했는데 자네가 때마침 중지할 줄은 생각지 못했군."
唐琳道:「任兄,這究竟是怎麼回事,叫在下想不明白內情。」
당림이 말했다.

"임형, 이것이 도대체 어찌된 일입니까? 저는 생각해도 내정을 알지 못하겠습니다."
任無雙道:「不錯,他希望騙去你的武功,你要騙他解去身上鐵鏈,彼此之間,勾心鬥角而已。」
임무쌍이 말했다.

"그렇지. 그는 자네의 무공을 속여서 뺏기를 바라고, 자네는 쇠사슬을 풀도록 그를 속이려 하니 피차간에 암투를 벌이는 것 뿐일세."
唐琳道:「唉!看來,走江湖,真不是一件簡單的事。」
당림이 말했다.

"후! 보아하니 강호를 다니는 것은 정말 간단한 일이 아니군요."
語聲一頓,接道:「現在,應該怎麼辦?」

잠시 멈추었다 이어서 말했다.

"이제 어떻게 해야 합니까?"
任無雙道:「我看了你傳出的一招武功,果然十分高明,目下,事情已進入了堅持之境,彼此之間,誰能拿得穩主意,誰就可以贏得這一場競爭。」
임무쌍이 말했다.

"내가 보니 자네가 전해준 일 초의 무공은 과연 매우 고명했네. 지금 사정은 이미 버티는 경지에 진입했으며, 피차간에 누구 생각이 확고하느냐가 누가 이 경쟁에서 이길 수 있느냐일세."
唐琳點點頭,道:「在下明白了。」
당림이 고개를 끄덕이며 말했다.

"잘 알겠습니다."
哪知事情變化,完全又出了意料之外。唐琳一等三天,竟然未再聽到一點消息。石飛沒有再來過。鐵總鏢頭,和那位老東主也沒有來過。但每日的菜飯,都會按時送到。

사정의 변화는 완전히 또 예상 밖일 줄 어떻게 알겠는가? 당림이 삼 일을 기다려도 한 점 소식이 들려오지 않았다. 석비는 더이상 오지 않았다. 철총표두와 그 노동주도 온 적이 없었다. 하지만 매일매일 음식은 시간에 맞춰 보내왔다.
唐琳等過了三天,再也等不下去,皺皺眉頭,道:「任兄,這又是怎麼回事?」
당림은 삼 일을 기다리고 더이상 기다리지 못하여 눈살을 찌푸리며 말했다.

"임형, 이건 또 어찌된 일일까요?"
任無雙笑一笑,道:「唐兄,有一件事,你應該明白,那就是:咱們被關在了這地方,生死之事,掌握在人家手中,咱們是砧上之肉,任人下刀宰割,但他們不殺咱們,豈不是一件很奇怪的事……」
임무쌍이 웃으며 말했다.

"당형, 자네가 잘 알아야 할 일이 하나 있네. 그것은 바로 우리는 이곳에 갇혀 있으며 죽고사는 일은 그들의 손에 쥐어져 있다는 것일세. 우리는 누구든 칼로 자를 수 있는 도마 위의 고기덩이지. 하지만 그들이 우리를 죽이지 않으니 어찌 기괴한 일이 아니겠는가..."
唐琳道:「不錯啊!他們每天給咱們大吃大喝的,又有什麼用心?」
당림이 말했다.

"그렇습니다! 그들이 매일 우리를 실컷 먹여주는데 또 무슨 의도가 있을까요?"
任無雙道:「一定有原因,但什麼原因,咱們無法想到。」
임무쌍이 말했다.

"반드시 이유가 있겠지. 하지만 무슨 이유인지 우리가 생각할 수 없군."
唐琳道:「唉!任兄,你說的不錯,一個人,一定要有些忍耐工夫,才能夠活下去。」
당림이 말했다.

"후! 임형, 당신 말이 맞습니다. 사람은 반드시 인내해야 살아갈 수 있군요."
任無雙笑一笑,道:「恭喜唐兄。」
임무쌍이 웃으며 말했다.

"당형, 축하하네."
唐琳奇道:「恭喜什麼?」
당림이 이상해서 말했다.

"무엇을 축하한다는 말입니까?"
任無雙道:「你終於想通了忍耐二字的含意,人處逆境時,忍耐就是生命延續的保證。」
임무쌍이 말했다.

"자네는 끝내 인내라는 두 글자에 담긴 뜻을 이해하게 되었군. 사람이 역경에 처했을 때 인내는 바로 생명연장의 보증이라네."

地牢隔絕天色,不辨黑夜、白晝。忽然,一盞紅燈,飄然而下。這是從未有過的事,連任無雙也忍不住心中強烈的好奇,挺身而起。紅燈飄落在地牢中間。

지하감옥은 햇빛이 완전히 차단되어 밤인지 낮인지 분간이 되지 않았다. 문득 홍등(紅燈) 하나가 표연히 내려왔다. 이것은 여태껏 없던 일이었다. 임무쌍도 심중의 강렬한 호기심을 참지 못하고 일어났다. 홍등은 표연히 지하감옥 가운데에 떨어져내렸다.
緊隨著,兩個人,魚貫而下。是兩個穿著青衣的女子。年紀很輕,只有十五、六歲的樣子,長得都很秀麗,但一身衣服,一看之下,都是女婢的裝束。兩個女婢,身上都佩著寶劍,比常人稍短一些的寶劍。唐琳一皺眉頭,想要講話,但望了任無雙一眼,又忍了下去。兩個女婢望望唐琳和任無雙,卻沒有開口。

바로 뒤이어 두 사람이 줄지어 내려왔다. 두 명의 홍의를 걸친 여자였다. 나이는 아주 어려서 십오륙 세 정도였고 아주 수려하게 생겼다. 하지만 일신의 의복은 한눈에 봐도 여비의 옷차림이었다. 두 여비는 몸에 보검을 차고 있는데 보통사람들에 비해 약간 짧은 보검이었다. 당림은 눈살을 찌푸리며 말을 하려 했지만 임무쌍을 바라보며 또 참았다. 두 여비는 당림과 임무쌍을 바라보며 입을 열지 않았다.

片刻之間,忽聞佩環叮咚之聲,一個全身翠綠的少女,冉冉而下。那是個嬌艷絕倫的少女。紅燈映照著一身綠衣,幻起了一種奇異的彩色。不論從任何角度看,她都是美麗的姑娘。除了美麗之外,這位少女還很和氣,帶著一臉嬌媚的笑容,對唐琳和任無雙點點頭,道:「兩位很辛苦了。」

잠깐 사이에 문득 패환(佩環:玉으로 만든 環形의 장식물)이 딸랑, 거리는 소리가 들리더니 전신이 취록색인 소녀가 남실남실 내려왔다. 아주 요염하기 이를 데 없는 소녀였다. 홍등에 비친 녹의는 일종의 기이한 색깔로 변했다. 어느 각도에서 보아도 그녀는 미려(美麗)한 낭자였다. 미려함 말고도 이 소녀는 또 아주 상냥하여 얼굴에 애교스러운 웃음을 띠고 있었다. 당림과 임무쌍에게 고개를 끄덕이고는 말했다.

"두 분, 고생하시네요."
任無雙淡淡一笑道:「在下已習慣了這種生活。」
임무쌍이 담담히 웃으며 말했다.

"나는 이런 생활이 이미 익숙하오."
綠衣少女道:「閣下是……」
녹의소녀가 말했다.

"귀하는..."
任無雙接道:「任無雙。」
임무쌍이 말했다.

"임무쌍이오."
綠衣少女道:「久仰了。」
녹의소녀가 말했다.

"명성을 들은 지 오래입니다."
任無雙道:「不要客氣。」
임무쌍이 말했다.

"예의차리지 마시오."
綠衣少女道:「你準備怎麼辦?」
녹의소녀가 말했다.

"당신은 어쩔 작정인가요?"
任無雙道:「姑娘此話什麼意思?」
임무쌍이 말했다.

"낭자의 그 말은 무슨 뜻이오?"
綠衣少女道:「想不想改變一下目前的生活?」
녹의소녀가 말했다.

"지금의 생활을 바꾸고 싶지 않으신가요?"
她看上去,年紀並不大,只不過二十左右的歲數,但她說話的老練,很像是久歷江湖,四五十歲的人一樣。

그녀는 나이가 결코 많지 않아 보여서 이십 가량의 나이에 불과했다. 하지만 그녀는 말하는 것이 노련하여 오랫동안 강호를 경험한 사오십 세의 사람같았다.
任無雙道:「我想一定有什麼條件?」
임무쌍이 말했다.

"틀림없이 무슨 조건이 있을 것이라 생각되오만?"
綠衣少女淡淡一笑,道:「自然要有些條件了。」
녹의소녀가 담담히 웃으며 말했다.

"당연히 조건이 있어야지요."
任無雙道:「咱們雖是階下之囚,但也有所不為,姑娘想要我們做什麼,最好能先說個明白。」
임무쌍이 말했다.

"우리가 비록 섬돌아래 꿇은 죄수 신세지만 못하는 것도 있으니 낭자가 우리에게 무언가 시키려 한다면 먼저 명백하게 말하는 것이 좋소."
綠衣少女笑一笑,道:「這個麼?小妹自然要對諸位說個明白的。」
녹의소녀가 웃으며 말했다.

"그건 소매가 당연히 제위들께 명백하게 말해야지요."
任無雙道:「好!在下洗耳恭聽。」
임무쌍이 말했다.

"좋소! 귀를 씻고 듣겠소."
綠衣少女道:「我簡單明白點說,第一,你們平平安安的離開這裡,可以好好的吃喝玩樂……」
녹의소녀가 말했다.

"간단하고 분명하게 말하겠어요. 첫째, 당신들은 무사히 이곳을 떠나 실컷 먹고마시고 놀 수 있어요..."
任無雙接道:「就這樣簡單麼?」
임무쌍이 말했다.

"그렇게 간단하오?"
綠衣少女道廣閣下稍安勿躁,我只是先把這些好處說明白,然後,咱們再說明請諸位於些什麼。」
녹의소녀가 말했다.

"귀하는 조급하게 굴지 마세요. 나는 단지 좋은 점만 먼저 명백하게 말할 뿐이예요. 그런 다음 우리는 다시 제위들에게 무언가를 부탁하는 말을 합니다."
唐琳道:「姑娘請說吧,用不著這樣一句一停。」
당림이 말했다.

"낭자, 말하시오. 이렇게 한 마디 하고 멈추고 할 필요가 없소."
綠衣少女道:「第二樣好處是,你們可以脫離了這座地牢,然後,你們就可以平平安安的離開這裡。」
녹의소녀가 말했다.

"두 번째 좋은 점은 당신들은 이 지하감옥을 탈출할 수 있고 그런 다음 당신들은 이곳을 무사히 떠날 수 있어요."
唐琳道:「這倒是我們一件很渴望的事。」
당림이 말했다.

"그것은 우리가 아주 갈망하는 일이오."
綠衣少女道:「這就是了,兩位只要答應一件事,馬上就可以離開了。」
녹의소녀가 말했다.

"그러면 됐어요. 두 분은 한 가지 일만 승낙하시면 즉시 떠날 수 있어요."
任無雙道:「姑娘,那件事,定然是一件十分為難的事了?」
임무쌍이 말했다.

"낭자, 그 일은 틀림없이 십분 어려운 일이겠구려?"
綠衣少女道:「不論是否困難,對你們而言,都是一樣。」
녹의소녀가 말했다.

"곤란하든 아니든 당신들에게는 모두 마찬가지예요."
任無雙道:「怎麼說?」
임무쌍이 말했다.

"무슨 말이오?"
綠衣少女道:「你們住在這地方,長期下去,也是難免一死,而且,生死之事,要完全受制於人,沒有一點的反抗能力。」
녹의소녀가 말했다.

"당신들이 이곳에서 장기간 지내면 죽음을 면하기 어려워요. 게다가 죽고사는 것은 완전히 남에게 공제를 받고 있어 한 점 반항할 능력이 없지요."
唐琳道:「這話倒也有理。」
당림이 말했다.

"그 말도 일리가 있소."
任無雙苦笑一下,道:「姑娘,要我們作什麼?你何不說個明白,在下立刻可以決定了。」
임무쌍이 고소를 지으며 말했다.

"낭자, 우리더러 무얼 하라는 것이오? 우리가 즉시 결정할 수 있도록 왜 명백하게 말하지 않으시오?"

綠衣少女道:「好吧!你們都是這武林中的人才小妹覺着兩位如是就樣死了,豈不是可惜。」

녹의소녀가 말했다.

"좋아요! 소매가 느끼기에 당신들은 모두 무림의 인재들이예요. 두 분이 이렇게 죽는다면 어찌 애석하지 않겠어요."

唐琳道:「

당림이 말했다.

"음!"

綠衣少女道:「現在你們唯一的機會了。」

녹의소녀가 말했다.

"지금 이것이 당신들의 유일한 기회랍니다."

唐琳道:「那是說,錯過這個機會我們就非死不可了。」

당림이 말했다.

"이 기회를 놓치면 우리는 죽지 않으면 안된다는 말이구려."

綠衣少女道:「!如若你們不能答允此事兩位也許無法再活過一日。」

녹의소녀가 말했다.

"예! 만약 당신들이 이 일을 승낙할 수 없다면 두 분은 어쩌면 하루도 더 살 수 없을 거예요."

唐琳道:「咱們無怨無仇,爲什麼你們一定殺了我們。」

당림이 말했다.

"우리는 아무런 원한도, 원수진 일도 없는도 왜 당신들은 기어이 우리를 죽이려 하시오?"

綠衣少女笑道:「正因我不忍殺了兩位,所以,特地親自來此,和兩位。」

녹의소녀가 웃더니 말했다.

"내가 차마 두 분을 죽이지 못하기 때문에 그래서 두 분과 담판을 지으러 특별히 이곳에 직접 왔답니다."

唐琳似是自知應付這等事的能力不夠,回視了任無雙一眼道:「任兄咱們應該怎麼辨

당림은 이 정도 일에는 대응할 능력이 충분치 않음을 아는 듯 임무쌍을 돌아보며 말했다.

"임형, 당신이 보기에 우리가 어떻게 해야겠습니까?"

綠衣少女笑一笑道:「兩位仔細的想一如若我們的條件談不攏兩位就非死不可了。」

녹의소녀가 웃더니 말했다.

"두 분은 자세히 생각해보세요. 만약 우리의 조건이 의견일치가 안된다면 두 분은 죽지 않으면 안돼요."

任無雙道:「這個我們很淸楚姑娘也用不着威脅我們了......

임무쌍이 말했다.

"그건 우리가 잘 알았으니 낭자도 우리를 위협할 필요 없소..."

語聲微一頓,接道:「姑娘,可以告訴我們幹什麼啦吧如若的事,還不如死咱們寧可死了算啦咱們是階下之囚姑娘似是不着顧慮我們了。」

잠시 멈추었다 말을 이었다.

"낭자, 우리가 무얼 해야하는지 알려주시오! 만약 하는 일이 죽는 것보다 못하다면 우리는 차라리 죽을지언정 그만두겠소. 우리는 갇힌 몸이니 낭자는 우리를 염려할 필요가 없소."

綠衣少女道:「好!兩位既然是想先知曉內情,小妹就恭敬不如從命了。」
녹의소녀가 말했다.

"좋습니다! 두 분이 이왕 내정을 먼저 알고 싶으시다니 소매는 명을 따르겠어요."

任無雙道:「在下等洗耳恭聽。」
임무쌍이 말했다.

"우리는 세이경청하겠소."

綠衣少女道:「小妹想請兩位加入我們一個組合之中。」
녹의소녀가 말했다.

"소매는 두 분이 우리 조직에 가입을 요청드리고 싶어요."
任無雙道:「什麼樣的組合。」
임무쌍이 말했다.

"어떤 조직이오?"
綠衣少女道:「一個很神秘的組合,有著很豐厚的待遇。」
녹의소녀가 말했다.

"아주 신비한 조직이며 아주 후한 대우가 있지요."
任無雙道:「這個神秘的組合,都幹些什麼事情?」
임무쌍이 말했다.

"그 신비조직은 무슨 일을 하오?"
綠衣少女道:「殺人,賺錢。」
녹의소녀가 말했다.

"살인으로 돈을 벌어요."
唐琳呆了一呆,道:「殺人,殺些什麼人?」
당림이 멍해져서 말했다.

"살인이라니 누구를 죽이는 거요?"
綠衣少女道:「咱們不理會什麼人。只要人家付了足夠的金錢代價,咱們就可以殺人家指定的人。」
녹의소녀가 말했다.

"우리는 누구를 따지지 않아요. 충분한 금전적 대가를 지불하기만 하면 우리는 지정된 사람을 죽일 수 있어요."
唐琳道:「世上還有這個行業麼?」
당림이 말했다.

"세상에 아직 그런 일거리가 있소?"
綠衣少女嫣然一笑道:「你的可愛之處,就是知道的事情太少。」
녹의소녀가 생긋, 웃으며 말했다.

"당신의 귀여운 점은 바로 물정을 너무 모른다는 것이예요."
任無雙道:「很可惜的是我知道的事情太多了。」
임무쌍이 말했다.

"아주 애석하게도 나는 세상물정을 너무 많이 알고 있소."
綠衣少女道:「那也不要緊,我們有一種可以彌補的辦法。」
녹의소녀가 말했다.

"그것도 중요치 않아요. 우리에게는 보완할 수 있는 방법이 있으니까요."
任無雙道:「什麼辦法?」
임무쌍이 말했다.

"무슨 방법이오?"
綠衣少女道:「這個,只要你任兄同意了,我們自然有辦法。」
녹의소녀가 말했다.

"임형 당신이 동의하기만 하면 우리에게는 자연 방법이 있지요."
任無雙道:「藥物?」
임무쌍이 말했다.

"약물이오?"
綠衣少女道:「藥物只是辦法的一種,但除藥物之外,還有其他的辦法。……」
녹의소녀가 말했다.

"약물은 단지 한 가지 방법일 뿐이죠. 약물 말고도 다른 방법이 있어요..."
語聲一頓,接道:「兩位可以仔細地想想,如是不能馬上決定,兩位也可以慢慢的想想看,幾時給我答覆。」

잠시 멈추었다 말을 이었다.

"두 분은 자세히 생각해보셔도 됩니다. 만일 즉시 결정할 수 없다면 두 분은 천천히 생각해 보셔도 되니 언제든 답을 주세요."
任無雙嗯了一聲,道:「我們可以考慮好久?」
임무쌍이 음, 하더니 말했다.

"우리는 얼마나 오래 생각할 수 있소?"
綠衣少女道:「十二個時辰,是最長的限期了,我們要十二個時辰之後離開此地。」
녹의소녀가 말했다.

"십이 시진이 가장 긴 기한입니다. 우리는 십이 시진 뒤에 이곳을 떠나야 해요."
任無雙道:「好吧!就算十二個時辰,我們十二個時辰再回答姑娘。」
임무쌍이 말했다.

"좋소! 십이 시진으로 합시다. 우리는 십이 시진 뒤에 낭자에게 대답을 주겠소."
綠衣少女道:「那也好,到時候,我們都到了最後的時間,如是還不能立刻決定,也可以使我很快下定決心了。」
녹의소녀가 말했다.

"좋아요. 그때가 되면 우리 모두는 최후의 시간에 이르게 됩니다. 그때가서도 결정할 수 없다면 나도 빠른 결심을 하게 될 거예요."
任無雙道:「我明白姑娘的意思。」
임무쌍이 말했다.

"낭자의 생각을 잘 알았소."
綠衣少女未再多言,轉身而去。任無雙目睹綠衣少女的背影,輕輕吁一口氣,道:「唐兄,你都聽到了麼?」

녹의소녀는 더 여러 말 않고 뒤돌아 가버렸다. 임무쌍은 녹의소녀의 뒷모습을 지켜보다가 가볍게 휴, 한숨을 쉬고 말했다.

"당형, 모두 들었는가?"
唐琳道:「聽到了。」
당림이 말했다.

"들었습니다."
任無雙道:「唐兄作何打算?」
임무쌍이 말했다.

"당형은 어쩔 계획인가?"
唐琳道:「這個,任兄,兄弟有些想不通了,還望任兄出個主意了。」
당림이 말했다.

"임형, 형제는 잘 모르겠습니다. 임형께서 생각을 짜내주시기 바랍니다." 
任無雙道:「還有十二個時辰,咱們慢慢的想吧!」
임무쌍이 말했다.

"아직 십이 시진이 있으니 우리 천천히 생각하세!"
唐琳搖搖頭,道:「任兄,咱們究竟要去作些什麼?」
당림이 고개를 저으며 말했다.

"임형, 도대체 우리가 가서 무엇을 해야 합니까?"
任無雙道:「殺人,聽命行事,要我們去做殺人的殺手。」
임무쌍이 말했다.

"살인과 명령에 따라서 일을 하는 걸세. 우리는 살인하는 살수가 되는 것이지."
唐琳道:「殺些什麼人呢?」

당림이 말했다.

"누구를 죽이는 겁니까?"
任無雙道:「殺些什麼人,似乎不是咱們能夠決定,咱們只管殺人,人家一聲令下,咱們就立刻出手。」
임무쌍이 말했다.

"누구를 죽이는지는 우리가 결정하는 것이 아니겠지. 우리는 오로지 살인만 하는 걸세. 그들은 명령을 내리고 우리는 즉시 출수하는 것이네."
唐琳道:「這個事,咱們不能幹。」
당림이 말했다.

"그런 일은 우리가 할 수 없습니다."
任無雙道:「不能幹,只有一條路走。」
임무쌍이 말했다.

"할 수 없다면 오직 한 가지 길 뿐이지."
唐琳道:「什麼路?」
당림이 말했다.

"무슨 길입니까?"
任無雙道:「死!」
임무쌍이 말했다.

"죽는 것!"
唐琳歎口氣,道:「任兄,我不怕死,但是我不能死。」
당림이 한숨을 쉬고 말했다.

"임형, 나는 죽음이 두렵지 않지만 죽을 수는 없습니다."
任無雙道:「很多人,都不能死,但有些事,人不能為,那就非死不可。」
임무쌍이 말했다.

"많은 사람들이 죽을 수 없다고 하지만 못하겠다면 죽어야 하는 일도 있지."
唐琳道:「這個,任兄,是不是決定死了?」
당림이 말했다.

"임형, 그건 죽음이 정해진 것이 아닙니까?"
任無雙道:「如若沒有別的選擇,我們就只好死了。」
임무쌍이 말했다.

"만약 다른 선택이 없다면 우리는 죽을 수 밖에 없겠지."
唐琳道:「你知道,我擔心的不是我……」
당림이 말했다.

"내가 염려하는 것은 내가 아니라는 것을 당신은 알고 계십니다..."
任無雙接道:「那你擔心什麼?」
임무쌍이 말했다.

"그러면 자네는 무엇이 걱정인가?"
唐琳道:「我擔心我那位小師妹,唉!我如死了,有什麼人來幫助她、救助她呢!」
당림이 말했다.

"제가 염려하는 것은 나의 소사매입니다. 후! 내가 만일 죽는다면 누가 그녀를 구조하겠습니까!"
任無雙道:「你小師妹?」
임무쌍이 말했다.

"자네 소사매?"
唐琳道:「是!她被金龍公子,拉上了金龍舟,我一定要想法子把她救下來!」
당림이 말했다.

"예! 그녀는 금룡공자에 의해 금룡주도 납치되었지요. 나는 반드시 그녀를 구해낼 방법을 찾아야 합니다!"
任無雙道:「令師妹是自願上去呢?還是被人搶了上去?」
임무쌍이 말했다.

"영사매가 자원해서 간 것인가 아니면 다른 사람에게 빼앗겼는가?"
唐琳道:「自然是被人搶了上去,不過,她到了金龍舟上之後,人似乎有些變了。」
당림이 말했다.

"당연히 빼앗겼지요. 그러나 그녀는 금룡주에 간 뒤에 좀 변한 듯 합니다."
任無雙道:「變成了什麼樣子?」
임무쌍이 말했다.

"어떻게 변했는가?"
唐琳道:」她變的有些不喜歡和兄弟談話了。」
당림이 말했다.

"그녀는 형제와 이야기하는 것을 별로 좋아하지 않게 변했습니다."
任無雙道:「怎麼回事!」
임무쌍이 말했다.

"어찌된 걸까!"
唐琳道:「不知道,她好像是有點變了,而且變的不喜歡和我談話。」
당림이 말했다.

"모르겠습니다. 그녀는 좀 변한 것같고 게다가 나와 이야기하는 것을 좋아하지 않게 변했습니다."
任無雙道:「你那位小師妹,可是長的很漂亮?」
임무쌍이 말했다.

"너의 그 소사매는 아무래도 아주 예쁘게 생겼겠구나?"
唐琳道:「很漂亮。」
당림이 말했다.

"아주 예쁘지요."
任無雙道:「比起剛才那泣綠衣姑娘如何?」
임무쌍이 말했다.

"방금 전 그 녹의낭자와 비교해서 어떤가?"
唐琳道:「比那位綠衣姑娘麼?漂亮多了。」
당림이 말했다.

"그 녹의낭자와 비교해서요? 더 예쁘지요."
任無雙道:「所以,你對她念念不忘?」
임무쌍이 말했다.

"그래서 너는 그녀를 늘 생각하며 잊지 못하는구나?"
唐琳呆了一呆,道:「念念不忘!」
당림이 멍해져서 말했다.

"늘 생각하며 못잊는다고요?"
任無雙笑一笑,道:「兄弟說的不對麼?」
임무쌍이 웃으며 말했다.

"형제의 말이 틀렸는가?"
唐琳歎口氣,道:「我在想,也許我早就有這種心意了,只是,我自己不覺得罷了。」
당림이 한숨을 쉬고 말했다.

"생각해보니 어쩌면 나한테는 진작에 그런 마음이 있었을 겁니다. 단지 내 자신이 느끼지 못하고 있었을 뿐이지요."
任無雙歎息一聲,道:「唐兄,事實上,你早已經對令師妹有了很深的情意,對麼?」
임무쌍이 한숨을 쉬고 말했다.

"당형, 사실상 자네는 진작에 영사매에 대해 아주 깊은 정을 갖고 있었다. 그렇지?"
唐琳道:「任兄不提此事,兄弟末覺著有此心念,但任兄這麼一說,小弟想一想,好像是有些這樣的情形。」
당림이 말했다.

"임형이 이 일을 꺼내지 않았으면 그런 염원이 있었음을 형제가 깨닫지 못했겠지만, 임형이 이렇게 말하니 소제도 그런 정황이 있었다고 생각됩니다."
任無雙道:「你常常想念她,那是因為你早已經對她有了很深的情意,你不願她和金龍公子常在一起,那是因為,你有了很強的妒忌之心。」
임무쌍이 말했다.

"자네는 늘 그녀를 생각하지. 그것은 자네가 벌써 그녀에게 깊은 정이 있었기 때문이며, 그녀가 금룡공자와 늘 함께 지내기를 바라지 않는 것은 자네에게 강한 질투심이 있기 때문일세."
唐琳道:「我……」
당림이 말했다.

"나는..."
任無雙冷冷說道:「你怎麼樣?你為了她,似是已首願屈辱偷生,你已經準備答應那綠衣少女的條件了?」
임무쌍이 냉랭하게 말했다.

"어찌된 건가? 자네는 그녀를 위해 굴욕을 참으며 살아가길 원하는 듯 하군. 자네는 이미 그 녹의소녀의 조건을 승낙할 작정이구나?"
唐琳道:「我,我還沒有決定。」
당림이 말했다.

"나, 나는 아직 결정 못했습니다."
任無雙道:「其實,你心中早已經決定了……」
임무쌍이 말했다.

"사실 마음 속으로는 벌써 결정했지..."
長長吁一口氣,接道:「決定了也沒有什麼不好,一個人活著,才能夠完成很多事,不論何等英雄人物,死了都變成一堆黃土,無法再有所作為。」

길게 휴, 한숨을 쉬더니 말을 이었다.

"결정해서 무슨 안좋은 것도 없다. 사람이 살아야 많은 일을 끝낼 수 있다. 어떤 영웅인물이든 죽어서 흙으로 변하면 해야 할 일을 더이상 할 수 없거든."

唐琳道:「任兄可是也準備答應那綠衣少女了?」
당림이 말했다.

"임형도 그 녹의소녀에게 승낙하실 작정이군요?"
任無雙道:「這就是在下想和你唐兄研商的事了。」
임무쌍이 말했다.

"이것이 바로 내가 당형 자네와 상의하고 싶은 일이네."
唐琳道:「任兄,在下實在無法想到,我們答應了那綠衣少女之後,有一個什麼樣的結果。」
당림이 말했다.

"임형, 우리가 그 녹의소녀에게 승낙한 뒤 어떤 결과 있을지 저는 사실 생각이 미치지 못합니다."
任無雙道:「她不是說的很清楚麼,追隨於她,聽她之命,作為一個殺手。」
임무쌍이 말했다.

"그녀가 분명하게 말하지 않았던가. 그녀를 따르며 그녀의 명령을 들으며 한 명의 살수가 되는 것일세."
唐琳低聲道;「任兄,她逼迫咱們,作她的殺手,咱們自然也不用很君子的對她了。」
당림이 나직이 말했다.

"임형, 그녀가 우리에게 살수가 되라고 강요하니 우리도 당연히 군자의 방법으로 그녀를 상대할 필요가 없습니다."
任無雙哦了一聲,道:「唐兄的意思是——」
임무쌍이 허, 하더니 말했다.

"당형의 말은..."
唐琳道:「咱們可以在表面上答應她的條件,等離開此地之後,咱們再和她翻臉,豈不是一舉兩得麼?」
당림이 말했다.

"우리가 표면상으로 그녀의 조건을 승낙하고 여기를 떠난 뒤 다시 우리가 태도를 바꾸면 일거양득(一舉兩得)이 아니겠습니까?"
任無雙道:「這法子太簡單,咱們能夠想到,別人豈有想不到的道理?」
임무쌍이 말했다.

"그 방법은 너무 간단하네. 우리가 생각할 수 있는데 다른 사람인들 어찌 생각 못할 리가 있겠는가?"
唐琳道:「如是除此之外,別無良策,何不試試。」
당림이 말했다.

"이것 말고 다른 양책(良策)이 있다면 왜 시험하지 못하겠습니까?"
任無雙沉吟了一陣,道:「只有一個辦法,或許有些機會。」
임무쌍이 한동안 침음하더니 말했다.

"오직 하나의 방법 뿐이네. 어쩌면 기회가 있을 걸세."
唐琳道:「任兄請說。」
당림이 말했다.

"임형, 말씀하십시오."
任無雙低聲說了幾句話。唐琳皺皺眉頭;道:「如若人家早有準備,這法子,只怕也很難適用。」

임무쌍이 나직이 몇 마디 말을 했다. 당림이 미간을 찡그리며 말했다.

"만약 그들이 벌써 준비하고 있다면 이 방법도 적용하기 어려울 것 같군요."
任無雙道:「至少,比你的法子機會大些,何不放手一試。」
임무쌍이 말했다.

"적어도 자네의 방법에 비해 기회가 좀 더 크네. 왜 한번 해보지 않겠는가?"
唐琳歎口氣道:「任兄堅欲如此,兄弟也只好試試了。」
당림이 한숨을 쉬고 말했다.

"임형이 이처럼 기어코 하고자 하시니 형제도 한번 해볼 수 밖에 없군요."
任無雙道:「由此刻起,咱們就互不多談。」
임무쌍이 말했다.

"지금부터 우리는 서로 여러 말 하지 마세."
唐琳哦了一聲,末再多言。那綠衣少女,依照著約定的時間而至。任無雙和唐琳各自倚壁閉目而坐,恍如未見。

당림이 아, 하더니 더이상 말하지 않았다. 그 녹의소녀는 약속된 시간에 따라 도착했다. 임무쌍과 당림은 각자 벽에 기대어 눈을 감고 앉아서 못본 척 했다.
綠衣少女笑一笑道:「兩位想清楚了沒有?」
녹의소녀가 웃으며 말했다.

"두 분은 분명하게 생각하셨나요?"
任無雙霍然睜開雙目,冷冷的答道:「在下想得很清楚了。」
임무쌍이 갑자기 두 눈을 뜨고 냉랭하게 말했다.

"나는 아주 분명하게 생각했소."
綠衣少女道:「怎麼樣?」
녹의소녀가 말했다.

"어떻게요?"
任無雙道:「大丈夫有所不為,在下只求速死。」
임무쌍이 말했다.

"대장부가 해서는 안되는 것이 있소. 나는 빨리 죽고싶을 뿐이오."
綠衣少女哦了一聲,點點頭,目光又轉到唐琳的臉上,接道:「你呢?」
녹의소녀가 아, 하더니 고개를 끄덕이고 또 시선을 당림에게 돌려서 말했다.

"당신은?"
唐琳道:「在下可以答應,但我有一條件。」
당림이 말했다.

"나는 승낙할 수 있소. 하지만 나한테는 한 가지 조건이 있소."
綠衣少女道:「只要不是故作刁難,我相信可以答允。」
녹의소녀가 말했다.

"일부러 난처하게 만드는 것이 아니라면 승낙할 수 있다고 믿어요."
唐琳道:「在下一位小師妹,現在金龍舟上,只要姑娘能夠把她奪了回來,在下可以答應姑娘的條件。」
당림이 말했다.

"나의 소사매가 지금 금룡주에 있소. 낭자가 그녀를 빼앗아 오기만 하면 나는 낭자의 조건을 승낙할 수 있소."
綠衣少女沉吟了一陣,突然伸手由懷中取出一枝鑰匙,打開了唐琳身上的鎖鏈,道:「好!希望你是由衷之言。」
녹의소녀가 한동안 침음하다가 돌연 손을 뻗어 품 속에서 열쇠를 꺼내더니 당림 몸의 쇠사슬을 풀어주고 말했다.

"좋아요! 마음 속에서 나온 말이길 바래요."
唐琳料不到這樣輕易的成功,得手,活動了一下手腳,道:「這位任兄……」
당림은 이렇게 쉽게 성공할 줄은 예상치 못했다. 손발을 움직여보고 말했다.

"이분 임형은..."
綠衣少女接道:「他是很好的人才,而且,滿腔仁俠,如若他肯相助,這件事,成功的希望就大了不少。」
녹의소녀가 말했다.

"그는 아주 좋은 인재예요. 게다가 가슴에 협의심이 충만하지요. 만약 그가 돕겠다면 이 일은 성공의 희망이 적잖이 커진답니다."
任無雙哦了一聲,道;「可否把詳情說一遍來聽聽?」
임무쌍이 허, 하더니 말했다.

"들어볼 테니 상세히 말해주시겠소?"
綠衣少女緩緩說道:「有一件事,只怕你沒想明白,你現在是被囚人地牢的人,如若是我不救你,你是非死不可。」
녹의소녀가 천천히 말했다.

"한 가지는 당신이 명백하게 생각지 못한 것 같군요. 당신은 지금 죄인이 되어 지하감옥에 갇힌 사람이예요. 만약 내가 당신을 구하지 않으면 당신은 죽어야만 합니다."
任無雙道:「這個,在下明白,不過,我有我的想法,如是在下活的不如死了的好,在下就寧可死了算啦,如是在下能夠活的差強人意,在下自然會願意多活一些時日了。」
임무쌍이 말했다.

"그건 내가 잘 알고 있소. 그러나 나에게는 나의 생각이 있소. 만일 내가 살아도 죽은 것만 못하다면 나는 차라리 죽어버리겠소. 만일 내가 그런대로 괜찮게 살 수 있다면 나는 당연히 좀 더 오래 살기를 원하오."
綠衣少女笑道:「活得很舒適,你們有著很多的俸銀,相當享受的生活,佳釀、美女,任君所欲。」
녹의소녀가 웃으며 말했다.

"아주 편안하게 살 수 있답니다. 당신들은 아주 많은 봉은(俸銀:봉급), 좋은 술에 미녀, 하고 싶은 대로 하는 생활을 누리게 됩니다." 
任無雙道:「這樣好的日子,為什麼要選擇我們身遭囚禁的人呢?」
임무쌍이 말했다.

"그렇게 좋은 날들인데 왜 죄인이 되어 갇힌 몸인 우리를 선택해야 했소?"
綠衣少女道:「想過這樣的日子,並不簡單.第一,他必需具有享受這生活的條件。」
녹의소녀가 말했다.

"그런 날을 지내고 싶어도 결코 간단치 않아요. 첫째, 반드시 그런 생활을 누릴 조건을 갖추어야 합니다."
任無雙道:「在下有這個條件麼?」
임무쌍이 말했다.

"나한테 그런 조건이 있소?"
綠衣少女道:「如若你沒有這個條件,我也不會來這地方,和你見這兩次面了。」
녹의소녀가 말했다.

"만약 당신에게 그 조건이 없다면 나도 이곳으로 와서 당신과 두 차례나 만나지 않았겠지요."
任無雙道:「也可能,我根本就不會坐入囚牢中來。」
임무쌍이 말했다.

"내가 근본적으로 감옥에 갇히지 않았을 수도 있었겠지."
綠衣少女臉色一寒,道:「任無雙,我們日後要有一段很長的日子相處,我們之間,是一種很嚴肅的相處,所以,你最好別對我嬉皮笑臉。」
녹의소녀의 낯빛이 차가워지더니 말했다.

"임무쌍, 우리는 장래에 아주 긴 날들을 같이 지내야 합니다. 우리들은 매우 엄숙하게 지내는 사이입니다. 그래서 당신은 나에게 히죽거리지 않는 것이 좋아요."
任無雙沉吟了一陣,道:「好吧!在下也答應了。」
임무쌍이 한동안 침음하더니 말했다.

"좋소! 나도 승낙하겠소."
綠衣少女冷冷一笑;道:「任無雙,你是很有經驗,和心機的人,所以,我對你,不能像對唐琳一樣的放心。」
녹의소녀가 냉랭하게 웃더니 말했다.

"임무쌍, 당신은 경험과 심기(心機)를 가진 사람입니다. 그래서 나는 당신에 대해서 당림과 똑같이 안심할 수가 없어요."
任無雙道:「姑娘準備在我身上加些禁制?」
임무쌍이 말했다.

"낭자는 내 몸에 금제(禁制)를 가할 작정이구려?"
綠衣少女道:「不錯。」
녹의소녀가 말했다.

"그래요."
任無雙道:「什麼樣的禁制?」
임무쌍이 말했다.

"어떤 금제요?"
綠衣少女道:「可以使你聽命行事的禁制,不過並不影響你的功力。」
녹의소녀가 말했다.

"당신이 명령에 따라 일을 하게끔 만들 수 있는 금제이지요. 그러나 결코 당신의 공력에 영향을 주지는 않아요."
任無雙道:「在下有沒有反對的餘地?」
임무쌍이 말했다.

"내가 반항할 여지는 없소?"
綠衣少女道:「我看是沒有。」
녹의소녀가 말했다.

"내가 볼 때 없어요."
右手一伸,疾出一指,點中了任無雙的腹結穴。她動作很快,點出了一指之後,立刻伸手從懷中取了一把鑰匙,開了任無雙身上鎖鏈。

우수를 뻗어 재빠르게 일 지로 임무쌍의 복결혈(腹結穴)을 찔렀다. 그녀의 동작은 아주 빨랐다. 일 지를 찔러낸 뒤 즉시 품 속에서 열쇠를 꺼내어 임무쌍 몸의 사슬을 풀었다.
任無雙冷冷說道:「姑娘,在下這傷勢,幾天發作一次?」
임무쌍이 냉랭하게 말했다.

"낭자, 나의 이 상세(傷勢)는 언제 발작하오?"
綠衣少女道:「七天,所以,每七天,咱們要見面一次……」
녹의소녀가 말했다.

"칠 일이예요. 그래서 칠 일마다 우리는 한 차례 만나야 합니다..."
語聲微微一頓,接道:「如若你心中不服,我會給你一個報復的機會。」

잠시 멈추었다가 말을 이었다.

"만약 당신이 마음 속으로 불복한다면 나는 당신에게 보복할 기회를 주겠어요."
任無雙道:「什麼機會?」
임무쌍이 말했다.

"무슨 기회요?"
綠衣少女道:「咱們動手打一場,看看你能不能勝過我?」
녹의소녀가 말했다.

"우리가 한바탕 겨루어서 당신이 나를 이길 수 있는지 보는 것이죠."
任無雙一挺胸,道:「如若在下勝了,又當如何?」
임무쌍이 가슴을 쭉 펴고 말했다.

"만약 내가 이기면 또 어떻게 해야 하오?"
綠衣少女道:「你如是勝了,那就由閣下隨便選擇。」
녹의소녀가 말했다.

"당신이 이기면 귀하가 편한대로 선택하세요."
任無雙道:「你是說,我如是能勝了你,不論在下提出什麼條件,你都可以應許了?」
임무쌍이 말했다.

"내가 당신을 이길 수 있다면 내가 어떤 조건을 제시해도 당신은 허락할 수 있다는 말이구려?"
綠衣少女道:「不錯,我可以答應:不論你要求什麼。」
녹의소녀가 말했다.

"그래요. 당신이 무슨 요구를 해도 승낙하겠어요."
任無雙道:「這倒是有點意思。」
임무쌍이 말했다.

"이건 좀 재미가 있구려."
綠衣少女道:「要你佔盡了光,你才答應,你才會心服口服。」
녹의소녀가 말했다.

"당신이 온갖 덕을 보게 해야 당신은 승낙하고 진심으로 승복할 테니까요."
任無雙道:「好吧!既是如此,在下就領教一二了。」
임무쌍이 말했다.

"좋소! 이왕 그렇다면 나는 가르침을 받겠소."
綠衣少女道:「好吧!占光由你佔到底,閣下準備如何?」
녹의소녀가 말했다.

"좋아요!  당신이 끝까지 덕을 보세요. 귀하는 어떻게 하시겠어요?"
任無雙道,:「在下先出手,姑娘小心了。」
임무쌍이 말했다.

"내가 먼저 출수할 테니 낭자는 조심하시오."
突然一閃身一拳搗了過去。綠衣少女一閃身,避開一拳,右手一拾,點出一指。這一指,點向了任無雙的「曲池」大穴。

돌연 몸을 옮겨 일권을 냅다 쳐갔다.  녹의소녀는 몸을 이동하여 일권을 피하더니 우수를 들어 일지를 찔러냈다. 이 일지는 임무쌍의 곡지혈(曲池穴)을 향했다.
任無雙冷笑一聲,道:「姑娘,看來,你還真是一位高手。」
임무쌍이 냉소를 치고 말했다.

"낭자, 보아하니 당신은 정말 고수구려."
綠衣少女道:「將來,你們都要在我的手下作事,如若你們對我不能心服口服,以後,咱們又如何能合作呢?」
녹의소녀가 말했다.

"장래에 당신들은 내 밑에서 일을 해야 합니다. 만약 당신들이 나한테 전심으로 복종하지 않는다면 이후에 우리가 또 어떻게 합작(合作)하겠어요?"
任無雙不再答話,雙拳展開連環的攻勢。這一輪急攻,有如狂風驟雨一般,一招快過一招。綠衣少女也不還手,只是以快速的身法,閃避對方的攻勢。任無雙一連攻出了數十招,竟然沒有碰到那綠衣少女的衣角。

임무쌍은 대답하지 않고 쌍권으로 연쇄적인 공세를 전개했다. 이 한 바퀴의 급공(急攻)은 광풍폭우처럼 일초가 지날 때마다 빨라졌다. 녹의소녀는 반격하지 않고 단지 쾌속한 신법으로 상대방의 공세를 피하기만 했다. 임무쌍은 수십 초를 연이어 공격해도 놀랍게도 그 녹의소녀의 옷자락도 건드리지 못했다.
直到了五十招後,綠衣少女突然大喝一聲,展開攻擊。但見掌法閃動,任無雙強凌的攻勢,立刻被壓制下去。不到十合,任無雙的攻勢,已完全被封住。

오십 초에 이르고 나자 녹의소녀가 돌연 대갈일성하더니 공격을 전개했다. 장법(?)?이 번뜩이더니 임무쌍의 매서운 공세는 즉시 제압되어 버렸다. 십 합도 되기 전에 임무쌍의 공세는 이미 완전히 봉쇄되었다.
綠衣少女打的瀟灑,—面打,一面笑道:「任無雙,你覺得如何?」
녹의소녀는 느긋하게 싸웠다. 한편으로 싸우면서 한편으로 말했다.

"임무쌍, 느낌이 어때요?"
任無雙道:「在下麼?打的很吃力。」
임무쌍이 말했다.

"나 말이오? 싸우기 몹시 힘이 드는구려."
綠衣少女道:「像我這樣的武功,作你的領隊,不知你意下如何?」
녹의소녀가 말했다.

"나의 이 정도 무공이라면 당신의 영도자가 될 수 있을 것 같은데 당신의 생각은 어떤지 모르겠군요?"
任無雙道:「在下被囚入這地牢之中,已過了半年之久,武功方面,實是已打了折扣。」
임무쌍이 말했다.

"내가 이 지하감옥에 갇힌 지가 이미 반 년이 지났소. 무공 방면으로 확실히 손해가 있었소."
綠衣少女道:「這麼說來,你心中仍然是有些不服氣。」
녹의소녀가 말했다.

"그렇다면 당신은 마음 속으로 여전히 조금은 불복하는군요."
任無雙道:「在下麼……」
임무쌍이 말했다.

"나는..."
忽然冷哼一聲,向後疾退兩步,扎不穩馬步,一跤跌坐在地上。

돌연 차갑게 흥, 코웃음 소리가 나더니 뒤로 재빠르게 두 걸음 물러나서 마보(馬步)를 온전히 가누고 바닥에 주저앉고 말았다.
綠衣少女笑一笑道:「任無雙,你站起來,咱們再打一場。」
녹의소녀가 웃으며 말했다.

"임무쌍, 일어나요. 우리 다시 싸웁시다."
任無雙這一跤摔得並不太重,緩緩站起身子,道:「姑娘手法很怪異,在下確實敗得不服。」
임무쌍은 결코 심하지 나가떨어지지는 않았다. 천천히 일어나서 말했다.

"낭자의 수법은 몹시 괴이하군. 확실히 나는 패해도 승복하지 못하겠소."
綠衣少女道:「好!這一下,你看清楚,我要在三招內,把你摔個觔斗。」
녹의소녀가 말했다.

"좋아요! 이번에는 똑똑히 보세요. 나는 삼 초 안에 당신을 쓰러뜨리겠어요."
任無雙緩緩道:「你是說三招內打敗我。」
임무쌍이 천천히 말했다.

"삼 초 안에 나를 격패시키겠다는 말이군."
綠衣少女道:「不是打敗你,而是三招內,把你摔一個嘴巴啃地。」
녹의소녀가 말했다.

"당신을 격패시키는 것이 아니라 삼 초 안에 당신을 콧방아 찧게 만들겠다는 거예요."
任無雙道:「姑娘如若真能三招之內,打敗在下,我就心服口服了。」
임무쌍이 말했다.

"낭자가 정말로 삼 초 안에 나를 격패시킬 수 있다면 나는 진심으로 승복하겠소."
綠衣少女笑一笑,道:「任無雙,我希望能征服你,但我不止是征服你的人,而是要征服你的靈魂和內心,我要你對我奉命唯謹,視若神明。」
녹의소녀가 웃더니 말했다.

"임무쌍, 나는 당신을 정복할 수 있기를 바래요. 하지만 당신이라는 사람을 정복하는 데에 그치지 않고, 당신의 영혼과 내심(內心)까지 정복하겠어요. 당신이 나에 대해 조심스럽게 명을 따르면서 신처럼 여기길 바래요."
任無雙心中怒火暴起,大喝一聲,衝了上去,雙手一合,一招「雙風貫耳」,合擊過去。綠衣少女冷笑一聲,身子忽然一抖,右手一探,抓住了任無雙的右腕,輕輕一帶,任無雙身不由己地向前衝去。

임무쌍은 마음 속에 노화가 폭발했다. 대갈일성하며 돌진해갔다. 쌍수를 하나로 합쳐 쌍풍관이(雙風貫耳)의 일초로 합격(合擊)해갔다. 녹의소녀는 냉소를 치고 문득 몸을 한번 흔들더니 우수를 내밀어 임무쌍의 오른손목을 움켜잡아서 살짝 당기자 임무쌍은 몸을 주체하지 못하고 앞을 향해 부딪혀갔다.
那是非常巧妙和奇怪的力道,其中十之八九,是由任無雙本人發出。任無雙極力想穩定不由自主的身子,但那綠衣少女,卻在他力道將盡之時,突然伸腿一勾,任無雙忽然一個跟斗栽了下去。果然是跌了一個嘴巴啃地。

유난히 교묘하고 기괴한 힘이었는데 그중의 열에 여덟아홉은 임무쌍 본인이 발출한 것이었다. 임무쌍은 극력으로 몸을 가누고자 했지만 그 녹의소녀는 그의 힘이 다해갈 때 돌연 다리를 뻗어 발을 걸었다. 임무쌍은 갑자기 고꾸라졌다. 과연 콧방아를 찧은 것이었다.
唐琳站在一側,全神觀戰,竟也沒有看清楚,任無雙是怎麼樣摔了下去。任無雙摔的很難過,但卻並沒有很痛苦。這一跤,肉體的傷害不大,但卻完全擊潰了任無雙的精神。他呆呆的望著那綠衣少女,竟然不敢再出手。

당림은 옆에 서서 온 정신을 집중하여 관전했지만 임무쌍이 어떻게 쓰러졌는지 똑똑히 보지 못했다. 임무쌍은 무척 꼴사납게 쓰러졌지만 결코 고통은 없었다. 이 한 번의 곤두박질에 육체는 크게 다치지 않았지만 임무쌍의 정신은 완전히 부서지고 말았다. 그는 멍하니 그 녹의소녀를 바라보며 감히 더이상 출수하지 못했다.
綠衣少女微微一笑,道:「任無雙,任少俠,服了沒有?」
녹의소녀가 미소지으며 말했다.

"임무쌍, 임소협, 승복하시나요?"
任無雙歎息一聲,道:「姑娘高明。」
임무쌍이 탄식하고는 말했다.

"낭자, 고명하시오."
綠衣少女原本微笑如花的臉上,突然間放了下來,冷若冰霜的說道:「兩條路由你選擇,一是你立下重誓,今生今世,不再生出背叛我的心意,二是我在你身上加些禁制,只要發覺你心生叛意,立刻使你制禁發作而死。」
녹의소녀는 원래 꽃같은 얼굴의 미소를 갑자기 풀어버리더니 서릿발같이 말했다.

"두 갈래 길이 있으니 선택하세요. 하나는 이번 생에 다시는 나를 배반할 마음을 품지 않을 것을 진지하게 맹세하는 것이고, 둘째로는 내가 당신 몸에 금제를 추가하는 것입니다. 당신이 배반할 마음을 먹기만 하면 즉시 금제를 작동시켜 죽게 하겠어요."
任無雙沉吟了一陣,道:「這些禁制,都不好過,但不知有沒有第三條路可行?」
임무쌍이 침음하더니 말했다.

"그 금제는 불편하오. 제 삼의 길은 없는지 모르겠구려?"
綠衣少女道:「有!」
녹의소녀가 말했다.

"있어요!"
任無雙道:「願聞其詳!」
임무쌍이 말했다.

"상세히 듣기를 원하오!"
綠衣少女道:「你在我面前自絕一死。」
녹의소녀가 말했다.

"당신이 내 면전에서 자결하는 것이예요."
任無雙怔了一怔,沉吟不語。綠衣少女目光轉到唐琳的身上,道:「你!怎麼打算?」

임무쌍은 멍해졌다. 침음하며 말이 없었다. 녹의소녀는 시선을 당림에게 돌리더니 말했다.

"당신! 어떡하실 건가요?"
唐琳道:「士可殺,不可辱,只不過,我必得活下去。」
당림이 말했다.

"선비는 죽일 수는 있어도 욕보일 수는 없소. 다만 나는 반드시 살아야 하오."
綠衣少女道:「為了你那位小師妹?」
녹의소녀가 말했다.

"당신의 그 소사매 때문이지요?"
唐琳點點頭,黯然一歎,道:「有時候,活下去的代價,比死亡更大。」
당림이 고개를 끄덕이고는 암연히 탄식하더니 말했다.

"때로는 살아가는 대가가 죽는 것보다 훨씬 크구려."
綠衣少女道:「對你而言,那是你唯一能夠救出小師妹的機會。」
녹의소녀가 말했다.

"당신에게 말하건대 그것은 당신이 소사매를 구출해낼 수 있는 유일한 기회예요."
唐琳道:「真能如此,在下倒願終生聽姑娘之命行事。」
당림이 말했다.

"정말 그럴 수 있다면 저는 평생 낭자의 명에 따라 일을 하기를 원하오."
綠衣少女道:「我們的規戒很簡單,比任何一個門派的限制都少,不過,制裁卻最嚴厲,最輕的是自絕一死。」
녹의소녀가 말했다.

"우리의 규칙은 아주 간단하고 어떤 문파에 비해서도 제한이 적답니다. 그러나 제재는 가장 엄하지요. 가장 가벼운 것이 자결이랍니다."
唐琳道:「重的又是如何?」
당림이 말했다.

"무거운 것은 또 어떠하오?"
綠衣少女道:「要你求生不能,求死不得……」
녹의소녀가 말했다.

"살려고 해도 살지 못하고 죽고자 해도 죽지 못하게 하는 것이지요..."
伸手從懷中取出一個精巧的玉盒,打開盒蓋,取出一粒白色絲索串起的明珠,扣在唐琳的身上,打了一個死結。她結扣在頸脖上很緊,幾乎是任何的縮骨神功,都無法把項上的絲索串珠取下來。

품 속에서 한 개의 정교한 옥합(玉盒)을 꺼내어 뚜껑을 열더니 한 알의 백색실로 꿴 명주(明珠)를 꺼내어 당림의 몸에 채우더니 풀리지 않게 매듭을 지었다. 그녀가 목에 꼭 조이게 매듭을 지어서 어떤 축골신공(縮骨神功)도 실에 꿴 명주를 벗을 수 없을 것 같았다.
任無雙望著唐琳身上戴的串珠,道:「這就是禁制麼?」
임무쌍은 당림의 몸에 채워진 구슬꾸러미를 바라보며 말했다.

"그것이 바로 금제요?"
綠衣少女點點頭,道:「閣下,可願也戴上一個?」
녹의소녀가 고개를 끄덕이고 말했다.

"귀하도 하나 쓰기를 원하시나요?"
任無雙道:「如若這就是姑娘口中的禁制,在下倒是亦願為其所禁。」
임무쌍이 말했다.

"만약 이것이 낭자가 말한 금제라면 나 역시 금제를 받기 원하오."
綠衣少女道:「你過來。」
녹의소녀가 말했다.

"이리 오세요."
任無雙依言行了過去。綠衣少女用纖巧的玉手,也為任無雙戴上了一個繫著白色珍珠的絲索。

임무쌍은 그 말대로 걸어갔다. 녹의소녀는 섬섬옥수로 임무쌍에게도 한 개의 백색진주를 꿴 실을 묶었다.
輕輕吁一口氣,綠衣少女緩緩說道:「兩位,要不要試試看?」

가볍게 휴, 한숨을 쉬더니 녹의소녀가 천천히 말했다.

"두 분, 한번 시험해보시겠어요?"
唐琳道:「試什麼?」
당림이 말했다.

"무얼 시험한다는 말이오?"
綠衣少女道:「試試看,能不能解下你們頸下的珍珠。」
녹의소녀가 말했다.

"당신들 목의 진주를 풀 수 있는지 한번 시험해보세요."
唐琳道;「我瞧過了,那絲索很牢,但不管如何?它沒有法子,困住我們。」
당림이 말했다.

"내가 보니 그 실이 아주 견고하오. 하지만 어쨌든 그것이 우리를 꼼짝 못하게 잡아둘 수는 없소."
綠衣少女道:「兩位何不試試?」
녹의소녀가 말했다.

"두 분은 왜 한번 시험해보지 않으시나요?"
唐琳雙手抓住頸間絲索,暗中運氣,用力一扯。絲索勒入肉中,痕跡宛然,但索繩卻毫髮無傷。唐琳怔住了。

당림은 두 손으로 목의 실을 잡고 암중으로 운기하여 힘을 써서 잡아당겼다. 실이 살을 파고 든 흔적은 완연했지만 실은 조금도 손상이 없었다. 당림은 멍해졌다.
任無雙搖搖頭,道:「姑娘,我們已被套上了枷鎖,姑娘有什麼事?也可以當面吩咐明白了!」
임무쌍이 고개를 저으며 말했다.

"낭자, 우리는 이미 멍에를 썼소. 낭자에게 무슨 일이 있다면 이 자리에서 명백하게 분부하시오!"
綠衣少女道:「絲是天蠶絲,珠是霹靂珠。」
녹의소녀가 말했다.

"실은 천잠사(天蠶絲)이고 진주는 벽력주(霹靂珠)랍니다."
任無雙道:「霹靂珠?」
임무쌍이 말했다.

"벽력주?"
綠衣少女道:「是!不過,兩位可以放心,不經過一番手腳,這霹靂珠,縱遇重擊,也不會爆裂。」
녹의소녀가 말했다.

"그래요! 그러나 두 분은 안심하세요. 한 번의 손질을 거쳐서 이 벽력주는 심한 충격을 만나도 폭발하지 않을 거예요."
任無雙道:「姑娘,就由此法控制我們?」
임무쌍이 말했다.

"낭자, 이런 방법으로 우리를 공제하는 거요?"
綠衣少女點點頭。任無雙右手摸著那顆比鴿蛋還小一些的明珠,道:「製造的很精巧,姑娘如不說明,很難看出這不是天然的珍珠。」

녹의소녀가 고개를 끄덕였다. 임무쌍은 손으로 그 비둘기알 만한 자그마한 명주를 만지작거리며 말했다.

"아주 정교하게 만든 것이군. 낭자가 설명하지 않았다면 천연의 진주가 아님을 알아채기 어렵겠구려."
綠衣少女道:「它出於天下第一名匠之手,自然可以亂真了
녹의소녀가 말했다.

"그것은 천하제일 명장(名匠)의 손에서 나온 것이니 당연히 진품처럼 보일 수가 있지요."
唐琳輕輕歎息一聲道:「姑娘,你要咱們作什麼?可以說出來了。」
당림이 가볍게 탄식하고 말했다.

"낭자, 우리가 무엇을 하기를 요구하는지 말씀하시오."
綠衣少女道:「你們還要一段時間的訓練,然後,就派你們到一處地方。……」
녹의소녀가 말했다.

"당신들에게는 어느 정도 훈련할 시간이 필요해요. 그런 다음 당신들을 어느 지방으로 보낼 겁니다..."
什麼地方,她沒有說下去,但卻突然住口不言。

어느 지방인지 그녀는 말하지 않고 돌연 입을 다물어 버렸다.
任無雙道:「咱們已入姑娘掌握,難道姑娘還信不過我們!」
임무쌍이 말했다.

"우리는 이미 낭자의 손바닥 안에 들어갔는데 설마 우리를 믿지 못하시오?"
綠衣少女沉吟一陣,道:「好吧!你一定想知道,我就先告訴你,派你們混入江西崔家塢中。」
녹의소녀가 한동안 침음하더니 말했다.

"좋아요! 당신이 굳이 알고 싶다니 먼저 알려드리지요. 당신들을 강서(江西) 최가오(崔家塢)에 잠입시킬 거예요."
任無雙呆了一呆,道:「江西崔家塢,那是崔大俠,崔五峰的家了。」
임무쌍이 멍해져서 말했다.

"강서 최가오? 그곳은 최대협, 최오봉(崔五峰)의 집이오."
綠衣少女點點頭,道:「看來,你知道的事情,確然不少。」
녹의소녀가 고개를 끄덕이며 말했다.

"보아하니 당신은 아는 것이 확실히 적지 않군요."
任無雙道:「在下自幼跟著師父在江湖上走動,對江湖中的事事物物,自然是知曉一些。」
임무쌍이 말했다.

"나는 어려서부터 부친을 따라 강호를 다녀서 강호의 사물에 대해 당연히 좀 알고 있소."
綠衣少女道:「你既然知道了崔家塢的崔五峰,可以省去我不少的口舌,你們兩位,還有別的人,都要派到崔家塢去。」
녹의소녀가 말했다.

"당신이 이왕 최가오의 최오봉을 아신다니 나는 적잖이 말을 아낄 수 있겠군요. 당신들 두 분과 또 다른 사람은 모두 최가오에 파견됩니다."
任無雙道:「姑娘,派我們到崔家塢去,做些什麼事?」
임무쌍이 말했다.

"낭자, 우리가 최가오에 보내져서 무슨 일을 하는 거요?"
綠衣少女道:「現在,恕不奉告,你們只有聽命行事的份,別問的太多。」
녹의소녀가 말했다.

"지금은 알려드리지 못함을 용서하세요. 당신들은 오직 명령에 따라 일을 하는 신분이니 너무 많은 것을 묻지 마세요."
任無雙道:「咱們已為姑娘所控制,多知道一些內情;行事方便一些。」
임무쌍이 말했다.

"우리는 이미 낭자의 공제를 받는 바가 되었으니 내정을 좀 많이 알면 일을 하는 데도 좀 편리할 거요."
綠衣少女沉吟了一陣,道:「你對崔五峰的看法如何?」

녹의소녀가 잠시 침음하다가 말했다.

"최오봉에 대한 당신의 견해는 어떠한가요?"
任無雙道:「江湖傳言,把他形容成神一樣的人物,聽說他練成了一種刀槍不入的武功。」
임무쌍이 말했다.

"강호에서 전하는 말로는 그를 신과 똑같은 인물이라고 묘사하더구려. 소문에 그는 도창(刀槍)이 침입하지 못하는 무공을 연성했다고 하오."

Comments