내 맘대로 읽어보는 武俠
第四十一回 花鳳臥崔府(화봉와최부) 본문
第四十一回 花鳳臥崔府(최가오에 자리잡은 화봉)
崔五峰笑一笑,道:「玄陰指,不知能否傷得小弟?」
최오봉이 웃더니 말했다.
"현음지가 소제를 상하게 할 수 있을지 모르겠군요?"
申三娘道:「我知道你練成了一種特殊武功,一運氣,全身堅如金石。」
신삼랑이 말했다.
"당신은 한 번 운기하면 전신이 쇳덩이처럼 단단해지는 특수한 무공을 연성했다고 알고 있소."
崔五峰道:「那是什麼武功,嫂夫人知道麼?」
최오봉이 말했다.
"그것이 무슨 무공인지 형수님은 아십니까?"
申三娘道:「我知道,那不是鐵布衫和金鐘罩一類功力。」
신삼랑이 말했다.
"그것이 철포삼(鐵布衫)이나 금종조(金鐘罩) 같은 공력은 아니라고 알고 있소."
崔五峰淡淡一笑道:「看來,嫂夫人對我崔某的事,倒是留心得很,但不知道是否在崔家塢中,已經安排了眼線?」
최오봉이 담담히 웃더니 말했다.
"보아하니 형수님은 나 최모의 일에 대해 몹시 신경을 쓰고 계셨군요. 최가오에 이미 감시인을 배치하셨습니까?"
申三娘道:「這個恕不奉告,閣下自己去猜吧。」
신삼랑이 말했다.
"그건 알려주지 못함을 용서하시오. 귀하 자신이 추측해 보시오."
崔五峰點了點頭,道:「這些事,不太重要,就算嫂夫人真的在崔家塢中安排了眼線,那也無關緊要,緊要的是,嫂夫人先請試試你玄陰指功,能否傷得了我。」
최오봉이 고개를 끄덕이며 말했다.
"그건 그다지 중요하지 않습니다. 설령 형수님이 정말 최가오에 염탐꾼을 안배했더라도 상관없습니다. 형수님이 먼저 당신의 현음지가 나를 상하게 할 수 있는지 한번 시험해보시는 것이 중요합니다."
申三娘心中暗道:「我花了近十年的時間,練成了玄陰指,崔五峰似乎是一點也未放在心上,想這玄陰指,以寒陰之氣為主,難道崔五峰早已知曉,練成了什麼克制玄陰指的武功不成?」
신삼랑이 속으로 생각했다.
'내가 근 십 년의 시간을 들여 연성한 현음지를 최오봉은 조금도 마음에 두지 않는 것 같구나. 이 현음지는 한음지기(寒陰之氣)를 위주로 하는데 설마 최오봉이 벌써 알고 현음지를 억제할 수 있는 무공을 연성했단 말인가?'
心中念轉,暗暗提聚了功力。面對着崔五峰這麼一個人,申三娘一點也不敢大意。她太瞭解崔五峰這個人,極端卑下之外,還極端陰險,沒有個十之七八的把握,不會輕易出手。
마음 속으로 생각을 굴리며 암암리 공력을 끌어모았다. 최오봉과 같은 이런 사람을 대면하여 신삼랑은 조금도 소홀히 할 수 없었다. 그녀는 최오봉이란 사람이 극단적으로 자신을 낮추면서, 극단적으로 음험하다는 것을 너무도 잘 알고 있었다. 열에 칠팔의 자신이 없으면 쉽사리 출수하지 않는다.
一面施用傳音之術,告訴展翼,必要時,聯手突圍,兩人合力纏住崔五峰,讓申保元等先走。一面運集了五成功力,點出一指。一縷指風,挾著一股陰寒之氣,直點崔五峰的前胸。崔五峰身軀微微晃動了一下,似是避開了大穴,硬接一指。
한편으로는 전음술로 전익에게 필요시에 연수하여 포위를 돌파하되, 두 사람이 합력하여 최오봉을 붙잡아두어 신보원 등이 먼저 달아나게 하자고 말했다. 한편으로는 오성(五成)의 공력을 운집하여 일 지를 찍어냈다. 한 가닥 지풍이 음한지기를 동반하여 그대로 최오봉의 가슴을 찔렀다. 최오봉의 몸이 마치 대혈은 피하는 듯 살짝 흔들, 하더니 일 지를 그대로 받아냈다.
雙方相距有八九尺的距離,申三娘感覺到自己點出的一指,有如擊中了精鋼、堅石一般,指風由崔五峰身上滑了過去。衣服破裂了一道尺許長的裂口。
쌍방은 팔구 척의 거리였다. 신삼랑은 자기가 찍어낸 일 지가 정강(精鋼)이나 단단한 돌에 격중된 것 같은 느낌이 들었고 지풍은 최오봉의 몸에서 미끄러져 지나갔다. 의복이 일 척 넘는 길이로 찢어졌다.
崔五峰仍然靜靜的站著,神色未變,淡淡一笑道:「嫂夫人,好厲害的玄陰指力啊!」
최오봉은 여전히 조용히 선 채로 표정의 변화도 없이 담담이 웃으며 말했다.
"형수님, 정말 무서운 현음지력이군요!"
申三娘道:「但傷不了你。」
신삼랑이 말했다.
"하지만 당신을 상하게 하지 못했소."
崔五峰道:「我也沒有乘勢反擊。……」
최오봉이 말했다.
"나도 그 기세를 틈타 반격하지 못했습니다..."
語聲一頓,接道:「現在,咱們已經證實了一件事,玄陰指傷不了我,嫂夫人,還準備了什麼對付兄弟的武功,何不一齊施展出來,兄弟也長長見識,嫂夫人也好有個決斷。」
잠시 멈추었다 말을 이었다.
"이제 우리는 현음지가 나를 상하게 하지 못한다는 한 가지 사실을 증명했습니다. 형수님, 형제를 상대할 어떤 무공이든 일제히 시전하십시오. 형제도 두고두고 견식하고 형수님도 결단을 내리기 좋을 겁니다."
申三娘道:「決斷什麼?」
신삼랑이 말했다.
"무슨 결단을?"
崔五峰道:「決斷為敵為友。」
최오봉이 말했다.
"적이 될 것인가 친구가 될 것인가 하는 결단이지요."
申三娘道:「你殺害了我的丈夫,咱們只能為敵,無法成友了。」
신삼랑이 말했다.
"당신은 나의 남편을 살해했소. 우리는 오직 적이 될 수 있을 뿐 친구가 될 수는 없소."
崔五峰道:「鐵可以化成汁,何況人與人之間的敵友,怎會一成不變?」
최오봉이 말했다.
"쇠는 쇳물이 될 수 있는데 하물며 사람과 사람 간의 적과 친구가 어찌 변하지 못하겠습니까?"
申三娘道:「崔五峰,像你這樣的人,妻子,兒子,你都能下手加害,何況是朋友呢?」
신삼랑이 말했다.
"최오봉, 당신같은 이런 사람은 처와 아들도 손을 써서 해를 가할 수 있는데 하물며 친구는 오죽하겠소?"
崔五峰道:「嫂夫人,你如武功强過我,眞能替死去的大哥報仇,我說這番話,也許是用了什麼手段,但現在不是,老實說,就憑你發出那一記玄陰指,已經證明了我有殺死你的能力。」
최오봉이 말했다.
"형수님, 당신의 무공이 나보다 강하다면 죽은 형님의 복수를 할 수 있겠지요. 내가 했던 말이 어쩌면 어떤 수단을 쓴 것일 수도 있습니다. 하지만 지금은 아닙니다. 솔직히 말해서 당신이 발출한 그 한 대의 현음지는 당신을 죽일 능력이 나에게 있음을 이미 증명했습니다."
申三娘心中暗道:「這崔五峰不知鍊的什麼武功,五成的玄陰指力,竟然無法傷他,但不知全力一擊,是一個什麼樣的局面?」
신삼랑이 속으로 생각했다.
'이 최오봉이 무슨 무공을 연마했는지 모르겠구나. 오성(五成)의 현음지력이 그를 상하게 하지 못했지만 전력을 다한 일격은 어떤 국면일까?'
只見崔五峰淡淡一笑道:「嫂夫人,你可是在盤算,適才沒有全力施為,所以,心中有些不甘麼?」
최오봉이 담담히 웃으며 말했다.
"형수님, 당신은 아무래도 계산을 하고 계시군요. 방금 전 전력을 펼치지 않았고 그래서 마음 속으로 조금은 달갑지 않으시지요?"
申三娘嗯了一聲。
신삼랑이 응, 하며 대답했다.
崔五峰笑道:「嫂夫人,你的玄陰指,並非是全憑功力傷人,指勁中挾著一股陰寒之氣,透肌過膚,傷穴擊脈,厲害的是那股陰寒之氣,除非你還練成了更奇妙的武功絕技,單憑玄陰指,決無法傷我。」
최오봉이 웃으며 말했다.
"형수님, 당신의 현음지는 결코 공력에 의지해 사람을 상하게 하는 것이 아닙니다. 지경(指勁)에 동반된 한 줄기 음한지기(陰寒之氣)가 피부를 뚫고 혈맥(穴脈)을 상하게 하지요. 무서운 것은 바로 그 음한지기입니다. 당신이 훨씬 기묘한 무공과 절기를 연성했다면 몰라도 현음지만으로는 결코 나를 상하게 하지 못합니다."
申三娘道:「你又怎知我沒有練成了別的奇功?」
신삼랑이 말했다.
"내가 다른 기묘한 무공을 연성하지 않았음을 당신이 어찌 아시오?"
崔五峰道:「說的是啊!今天,是你一個機會,也是對兄弟一個測驗,你練成了什麼奇功,今日何不全力施展,以後,也許沒有這樣的好機會了。」
최오봉이 말했다.
"맞는 말씀입니다! 오늘은 당신에게 하나의 기회이자 형제에게도 하나의 시험입니다. 당신이 무슨 기공(奇功)을 연성했다면 오늘 전력으로 시전하십시오. 이후에는 어쩌면 이런 좋은 기회가 없을 것입니다."
申三娘道:「為什麼?」
신삼랑이 말했다.
"무엇 때문이오?"
展翼道:「以後,崔家塢的戒備,會更加森嚴,崔總寨主會有很多的從衛,前護後擁,咱們自然是見不著了。」
전익이 말했다.
"이후에 최가오의 경계는 훨씬 삼엄해질 것이며 최총채주는 앞뒤로 많은 호위들에 둘러싸일 터이니 우리는 자연 만날 수가 없지요."
崔五峰冷冷說道:「展翼,對你我有一份愛才之心,等我一旦消失這一份愛才之心時,就是你死期到臨之時。」
최오봉이 냉랭하게 말했다.
"전익, 나는 너에 대해서 재능있는 사람을 아끼는 마음이 있다. 나의 그 애재지심(愛才之心)이 사라지는 그때가 바로 네가 죽을 때가 된 것이다."
展翼笑道:「總寨主不用誇口,咱們沒有動手之前,還不一定鹿死誰手。」
전익이 웃으며 말했다.
"총채주는 허풍떨지 마십시오. 우리는 겨루기 전이고 아직 승자가 누구일지는 정해지지 않았습니다."
崔五峰目光轉注到申三娘的身上,道:「大嫂,也許你還不明白,我征服武林的打算,和別人的手段不同……」
최오봉은 시선을 신삼랑에게 돌리더니 말했다.
"형수님, 어쩌면 당신은 아직 모르실 겁니다. 내가 무림을 정복할 계획은 다른 사람의 수단과는 다릅니다..."
申三娘心中忖道:「能看出他一些隱密,也好多一份防範。」
신삼랑이 마음 속으로 곰곰이 생각했다.
'그의 비밀을 좀 더 알아낼 수 있다면 막아내기도 좀 더 좋겠지.'
當下問道:「什麼不同?還不是威迫、利誘。」
그 즉시 물었다.
"뭐가 다르오? 채찍과 당근 아니오?"
崔五峰道:「大致來說,確有相近之處,不過,細分起來,區別很大,別人是武功征服,殘酷殺戳手段,使他心生畏懼,甘願投效,小弟認為那是武服,這一次,兄弟準備先用文服,非不得已,不用武功。」
최오봉이 말했다.
"대략적으로 말하자면 확실히 비슷한 점이 있지요. 그러나 세분하자면 크게 구별됩니다. 다른 사람은 무공으로 정복하고 잔혹한 살인수단으로 마음 속에 두려움이 생겨 기꺼이 투항하게 만들지만, 소제는 그것은 무(武)의 정복이라고 여깁니다. 이번에 형제는 문(文)의 정복을 사용할 작정입니다. 부득이 하지 않으면 무공을 쓰지 않겠습니다."
展翼心中暗道:「這崔五峰一向是不喜多言,怎的此刻卻滔滔不絕的花費如許口舌,這個人,必定別有陰謀,倒要暗中留神一些。」
전익이 속으로 생각했다.
'최오봉은 늘 말 많은 것을 좋아하지 않는데 왜 지금은 끊임없이 입 아프도록 말을 많이 할까? 이자에게는 필시 다른 음모가 있을 것이다. 암중으로 주의를 해야겠다.'
申三娘有意由他口中探出一些消息,所以,故作好奇的說道:「江湖搏殺定勝負,什麼叫做文服,難不成你又訓練了一批說客,要他效蘇秦、張儀去說服別人吧?」
신삼랑은 그의 입에서 소식을 좀 캐낼 생각을 하고 있었다. 그래서 일부러 호기심 있는 척 말했다.
"강호에서는 싸워서 승부를 정하오. 무엇을 문의 정복이라고 부르오? 설마 당신은 또 세객(說客)을 훈련시켜 소진(蘇秦), 장의(張儀)를 본받아 다른 사람을 설득시키려 하시오?"
崔五峰沉吟了一陣,道:「目前為止,這還算是一個隱密,不過,過了今日午時,這個隱密的價值就不大了。」
최오봉이 한동안 침음하더니 말했다.
"지금까지 이것은 비밀이었는데 그러나 오늘 오시(午時)가 지났으니 이 비밀의 가치는 크지 않습니다."
申三娘接道:「你如是不願說,那就不用開口了。」
신삼랑이 말했다.
"말하기 싫으면 입을 열지 마시오."
崔五峰道:「我如是不想說,也就不會提起來了。」
최오봉이 말했다.
"내가 말하고 싶지 않았다면 꺼내지도 않았을 겁니다."
申三娘道:「那就請說吧?」
신삼랑이 말했다.
"그럼 말해 보시오."
崔五峰道:「嫂夫人在這十幾年中,苦練武功,想必吃了不少的苦頭,但小弟也沒有閒著,我有用之不盡的黃金,派遣了不少人手,搜羅天下武功秘笈,也許嫂夫人不相信,少林七十二種絕藝,一大半已經被我偷到手中……」
최오봉이 말했다.
"형수님은 십여 년간 무공을 고련(苦練)하여 필시 적잖이 고생하셨을 겁니다. 하지만 소제도 한가하지 않았습니다. 나는 끊임없이 황금을 써서 많은 사람을 파견하여 천하무공의 비급(秘笈)들을 수집했습니다. 아마 형수님은 못믿으시겠지만 소림의 칠십이종 절예(絕藝)의 대부분이 이미 내 손에 들어왔습니다..."
申三娘接道:「你又訓練了不少人?」
신삼랑이 말했다.
"당신은 또 많은 사람을 훈련시켰겠지?"
崔五峰道:「不錯,我在各處訓練殺手,只不過是掩人耳目,真正的七十二煞,卻在崔家塢中,一個極為隱密的地方,由我親自訓練,我化了十年工夫,把他們訓練成了真正第一流的高手,除了一般的武功之外,各有絕技,他們的體能,已經超越了一個人的體能極限……」
최오봉이 말했다.
"그렇습니다. 내가 각처에서 살수를 훈련시킨 것은 단지 남들의 이목을 가리는 것에 불과합니다. 진짜는 칠십이살(七十二煞)인데 최가오의 극히 은밀한 곳에 있습니다. 내가 친히 훈련시켰고 십 년의 시간을 들여 그들을 진정한 제일류 고수로 만들었습니다. 일반적인 무공 말고도 각자 절기를 지녔고 그들의 체능(體能)은 이미 사람의 한계를 뛰어넘었습니다..."
申三娘接道:「你不怕他們會背叛你?」
신삼랑이 말했다.
"그들이 당신을 배반할까 염려되지는 않소?"
崔五峰道:「這個我早想到了,我把他們訓練成超人,但也掌握了他們致命的要害,普天之下,只有我可能制服他們。」
최오봉이 말했다.
"나는 벌써 그 생각을 했습니다. 나는 그들을 훈련시켜 남들을 뛰어넘도록 만들었지만 그들의 치명적인 요해(要害)를 장악했지요. 온 천하에서 오직 나만이 그들을 제압할 수 있습니다."
申三娘道:「那是說,你兼有他們七十二人之長了。」
신삼랑이 말했다.
"그렇다면 당신은 그들 칠십이인의 장점을 겸비하고 있겠구려."
崔五峰道:「這說法有些誇張,但事實上確也如此。」
최오봉이 말했다.
"그런 식의 말은 좀 과장이 있지만 사실상 확실히 그렇습니다."
申三娘道:「你準備親自率領他們征服江湖?」
신삼랑이 말했다.
"당신은 친히 그들을 이끌고 강호를 정복할 작정이오?"
崔五峰道:「我要帶他們親赴備大門戶拜訪,然後,要他們把那些門中的絕技,施展出來,要他們知難而退,情甘臣服。」
최오봉이 말했다.
"나는 그들을 데리고 직접 대문호를 배방(拜訪)하겠습니다. 그런 다음 그들에게 그 문중(門中)의 절기를 시전하게 하고, 그들에게 어려움을 알고 물러나 기꺼이 복종하게 만들겠습니다."
申三娘道:「這法子倒是不錯啊!」
신삼랑이 말했다.
"그 방법은 나쁘지 않구려!"
崔五峰道:「所以,實質上,我已成為武林中第一強人,天下再也沒有能和我抗拒的人,嫂夫人,子已長成,希望你們放棄了報仇的打算,這一生中,你們已經沒有這個機會了。」
최오봉이 말했다.
"그래서 사실상 나는 이미 무림 제일의 강자(强者)가 되었습니다. 천하에 나한테 항거할 수 있는 사람은 더이상 없습니다. 형수님, 아들이 이미 장성했으니 당신들은 복수를 포기하시길 바랍니다. 이번 생에 당신들에게는 그런 기회가 이미 없어졌습니다."
申保元大聲喝道:「父仇不共戴天,我怎能不報?」
신보원이 대갈일성했다.
"부친의 원수와는 같은 하늘 아래에 있을 수 없소. 내가 어찌 복수하지 않겠소?"
申三娘遭:「崔五峰,照你的為人,你不會如此的,你告訴我這些話,真正的用心何在呢?」
신삼랑이 말했다.
"최오봉, 당신의 사람됨에 비추어 보자면 당신이 이렇게 할 리가 없소. 당신이 나한테 그런 이야기를 알려주는 진정한 의도가 무엇이오?"
崔五峰道:「我不願意殺了你,也不願申家斷了香火,你雖然是對我有很深的仇恨,但你永遠沒有法子報仇了,我要你明白你自己的處境。」
최오봉이 말했다.
"나는 당신을 죽이길 원치 않습니다. 신씨 가문의 대가 끊어지는 것도 원치 않습니다. 당신이 비록 나에게 깊은 원한이 있겠지만 당신은 영원히 복수하지 못합니다. 당신 자신의 처지를 잘 아셔야 합니다."
申三娘輕輕吁一口氣,道:「我現在已經明白了。」
신삼랑이 가볍게 휴, 한숨을 내쉬고 말했다.
"이제 잘 알았소."
崔五峰道:「那很好 明白人不用多說,你準備怎麼辦? 可以有個決定。」
최오봉이 말했다.
"그거 잘 됐군요. 잘 알고 있는 사람한테는 여러 말할 필요가 없지요. 당신은 어쩔 작정입니까? 결정하십시오."
申三娘遭:「至少你今天沒有帶七十二煞中人,我們離開的機會很多。」
신삼랑이 말했다.
"적어도 오늘은 당신이 칠십이살을 데리고 오지 않았으니 우리가 벗어날 기회는 아주 많소."
崔五峰道:「錯開了今天呢?」
최오봉이 말했다.
"오늘 말고는?"
申三娘遭:「再說吧,錯開了今天,我們也許已經找出了對付你的辦法。」
신삼랑이 말했다.
"오늘 말고 다시 말합시다. 우리는 어쩌면 당신을 상대할 방법을 찾아낼 거요."
崔五峰哈哈一笑,道:「嫂夫人,我的話,已經說得很清楚,是友是敵,你自己拿個主意,不過,有一件事我要先行對你說明。」
최오봉이 하하, 웃고는 말했다.
"형수님, 나는 이미 아주 똑똑히 말했습니다. 친구가 될지 적이 될지 당신 자신이 생각을 정하십시오. 그러나 내가 먼저 당신에게 분명히 말해둘 것이 있습니다."
申三娘道:「好!我洗耳恭聽。」
신삼랑이 말했다.
"좋소! 귀를 씻고 듣겠소."
崔五峰道:「一旦咱們再動手,那就沒有和解的餘地,我如殺了你,就必須要斬草除根,也會殺了申賢侄。」
최오봉이 말했다.
"일단 우리가 다시 손을 쓰게 되면 화해(和解)의 여지가 없습니다. 내가 당신을 죽인다면 반드시 신조카까지 죽여서 화근을 없애버릴 것입니다."
申三娘道:「我替夫雪仇,他為父報仇,殺不了你,死而無憾。」
신삼랑이 말했다.
"나에게는 남편의 복수요, 그에게는 아비의 복수요. 당신을 죽이지 못하면 죽어도 유감이 없소."
崔五峰笑一笑,道:「嫂子,看來,咱們彼此之間的話已說絕了,似乎是很難再談下去了。」
최오봉이 웃더니 말했다.
"형수님, 보아하니 우리는 피차간에 할 말을 다해서 더이상 이야기하기 힘들 것 같군요."
申三娘道:「對!確實有些困難。」
신삼랑이 말했다.
"맞았소! 확실히 좀 곤란하오."
崔五峰點點頭,道:「你們現在可以走了。」
최오봉이 고개를 끄덕이고 말했다.
"당신들은 이제 가도 좋습니다."
展翼道:「崔五峰,你不覺著,就我們來說這是一個好機會麼?」
전익이 말했다.
"최오봉, 우리에게는 이것이 좋은 기회라고 느끼지 않소?"
崔五峰道:「什麼樣子的好機會?」
최오봉이 말했다.
"어떤 좋은 기회입니까?"
展翼道:「事實證明了你今天帶這一批殺手,也只能唬唬別的人,可惜,你又未帶七十二煞中人來,如咱們出手,你只有親自動手接招了。」
전익이 말했다.
"당신이 오늘 데려온 살수들은 단지 다른 사람을 겁줄 수 있을 뿐이라는 사실이 증명되었소. 애석하게도 당신은 또 칠십이살을 데리고 오지 않았소. 만일 우리가 출수한다면 당신은 오직 친히 손을 써서 받아내야만 하오."
崔五峰道:「哦!你的意思,可是覺著,這是一個很好的機會了。」
최오봉이 말했다.
"허! 당신 말인즉, 아무래도 이것이 아주 좋은 기회라고 느끼시는군요."
展翼道:「對!殺你的機會。」
전익이 말했다.
"맞습니다! 당신을 죽일 기회지요."
崔五峰哈哈一笑道:「你如若覺著自己有這個能力,老夫似乎也就無話可說了。」
최오봉이 하하, 웃고는 말했다.
"네 자신이 그럴 능력을 가졌다고 느낀다면 노부도 할 말이 없는 듯하구나."
展翼道:「至少,咱們應該試試。」
전익이 말했다.
"적어도 우리는 한번 시험해보아야 합니다."
崔五峰點點頭,道:「這倒也是,不知兩位誰先出手,還是聯手而戰。」
최오봉이 고개를 끄덕이고 말했다.
"그것도 그렇군. 두 분은 누가 먼저 출수하시겠습니까? 아니면 연수하여 싸우렵니까?"
展翼道:「自然笨鳥先飛,打旗的先上,在下想先領教總寨主幾招,我如不行了,再由申夫人接手。」
전익이 말했다.
"당연히 불초가 먼저 나서겠습니다. 제가 먼저 총채주께 몇 초 가르침을 받고 싶습니다. 내가 만일 안되면 다시 신부인께서 이어받으실 겁니다."
崔五峰道:「好!咱們是怎麼一個比法?」
최오봉이 말했다.
"좋다! 우리는 어떤 방법으로 겨룰까?"
展翼道:「不用限制,各用手段,各盡所能。」
전익이 말했다.
"제한을 둘 필요 없습니다. 각자 수단을 쓰고 각자 할 수 있는 바를 모조리 쏟아내는 겁니다."
崔五峰道:「我明白了,你出手吧。」
최오봉이 말했다.
"알았다. 출수하거라."
展翼微微一笑,突然側身欺上,一掌劈出。崔五峰身軀微微一閃,竟然揚手一把,扣向展翼的脈穴。這兩個絕頂高手的搏鬥,看上去,似無新奇之處,也是一招一式,拳來腳往。甚至,看上去,他們的速度上,也看不出什麼特異之處。唯一和一般搏鬥不同的是,他們彼此之間,發出的拳掌,都不帶一點風聲,有一種無聲無息的感覺。
전익이 희미하게 웃더니 돌연 몸을 기울여 나아가며 일 장을 쪼개어냈다. 최오봉은 몸을 살짝 피하더니 손을 들어올려 전익의 맥혈을 틀어쥐려 했다. 이 두 명의 절정고수의 싸움은 신기한 데가 없는 듯 보였다. 권각(拳腳)이 오고가는 일초일식(一招一式)이었다. 심지어 그들의 속도상에서도 무슨 특이한 점이 보이지 않았다. 일반적인 싸움과 다른 유일한 것은 그들 피차간에 발출한 권장(拳掌)이 바람소리를 동반하지 않는다는 점이었다. 일종의 쥐죽은 듯 조용한 느낌이었다.
雙方搏殺了大約五十招,場中形勢,忽然一變。但見兩條人影,糾纏在一起,忽然間升高了兩三丈。人在空中,打了兩個翻轉,雙雙落著實地。點塵不揚,沙土不驚。但落地之後,雙人就未再動手,四目相投,相互凝注。
쌍방이 대략 오십 초를 싸우고나자 장중(場中)의 형세가 문득 일변했다. 두 가닥 인영이 함께 뒤엉키더니 별안간 이삼 장 높이로 솟구쳤다.
사람은 공중에서 두 번 공중제비를 돌더니 쌍쌍이 땅으로 떨어졌다. 발 끝이 땅을 찍어도 먼지가 날리지 않고 모래가 튀어오르지 않았다. 하지만 땅에 내려선 뒤 두 사람은 더이상 싸우지 않았다. 네 개의 눈은 서로를 응시했다.
申保元向前行了一步,低聲道:「娘,他們打的是不是很激烈?」
신보원이 앞으로 한 걸음 걸아가서 나직이 말했다.
"어머니, 그들은 매우 격렬하게 싸웠습니까?"
申三娘點點頭。
신삼랑이 고개를 끄덕였다.
申保元道:「怎麼孩兒一點也瞧不出來呢?」
신보원이 말했다.
"왜 아들은 조금도 알아채지 못했을까요?"
申三娘道:「唉!表面上看不出什麼,事實上,他們一掌、一腳之間,都帶著千鈞之力,相互都已承受對方內勁。」
신삼랑이 말했다.
"후! 표면상으로는 아무 것도 눈치채지 못한다. 사실상 그들의 일장(一掌), 일각(一腳)에는 천균(千鈞)의 힘이 실려있고, 서로가 이미 상대방의 내경(內勁)을 견뎌냈다."
申保元低聲道:「娘!這麼說來,展少俠的功力,足可和崔五峰分庭抗禮了。」
신보원이 나직이 말했다.
"어머니! 그렇다면 전소협의 내력은 최오봉과 어깨를 나란히 할 만하군요."
申三娘道:「目下還言之過早,雙方都還未全力施展……」
신삼랑이 말했다.
"지금은 말하기에 이르다. 쌍방은 아직 전력을 시전하지 않았단다..."
話未說完,場中的搏殺,忽有變化,但聞三聲蓬然大震,雙方竟然硬接了三掌。展翼在功力上,似是稍弱一環,這三掌硬拚,被震得一連向後退了三步。崔五峰似是佔了優勢,但他並未出手追襲,反而向後退了兩步,突然一個轉身,急步而退。這個變化,不但使得申保元驚奇不已,就是申三娘,也有些大感意外。展翼原本立得挺直的身子,忽然間搖了兩搖,似是要倒了下去。
말이 채 끝나기도 전에 장중의 싸움에는 문득 변화가 있었다. 세 번 펑, 펑, 펑, 하는 소리가 들리며 쌍방이 삼장(三掌)을 맞받았다. 전익은 공력에 있어 한 부분이 조금 약한 듯 이 삼장을 억지로 받고 비틀거리며 연달아 뒤로 삼보를 물러났다. 최오봉이 우세를 차지한 것 같았지만 그는 결코 출수하여 뒤쫓지 않았다. 오히려 뒤로 두 걸음 물러나더니 돌연 몸을 돌려 급히 물러나버렸다. 이 변화는 신보원으로 하여금 놀랍고 이상해 마지않았을 뿐만 아니라 신삼랑도 크게 의외라고 느꼈다. 원래 꼿꼿하게 서있던 전익의 몸이 별안간 두 번 흔들흔들하며 쓰러질 듯했다.
申三娘吃了一驚,急步而上,一把扶住了展翼道:「你怎麼啦?」
신삼랑이 깜짝 놀라서 급히 걸어가 전익을 부축하고 말했다.
"어찌된 건가요?"
展翼一張嘴,連吐出三口鮮血,道:「我受了很重的內傷。」
전익은 입을 벌려 연달아 세 모금의 선혈을 토해내더니 말했다.
"몹시 중한 내상을 입었습니다."
說完一句話,竟然無力再支持,一閉雙目,向下倒去。
한 마디 말을 마치더니 더이상 지탱할 힘이 없어 두 눈을 감고 쓰러졌다.
申三娘急急抱起了展翼,道:「咱們得快些走。」
신삼랑이 급히 전익을 안아 일으키며 말했다.
"빨리 떠나야겠구나."
只聽白玉蓮的聲音,傳了過來,道:「他傷得太重,目下還不宜走動。」
백옥련의 음성이 전해왔다.
"그의 부상이 너무 심해서 지금은 움직이는 것이 좋지 않아요."
不知何時,白玉蓮已到了幾人的身側。
언제인지 모르게 백옥련은 이미 그들의 곁에 와있었다.
申三娘緩緩把展翼放在地上,道:「姑娘,可有救他之法?」
신삼랑이 천천히 전익을 땅에 내려놓고 말했다.
"낭자, 그를 구할 방법이 있을까?"
白玉蓮道:「不知道這藥物行不行?」
백옥련이 말했다.
"이 약물로 될지 모르겠군요."
一面說話,一面由口袋中,取出了一個玉瓶,遞了過去。那是一個翠色玉瓶,瓶中,只有一顆藥物。像一個杏仁大小,外面有一個硬殼。
말을 하면서 한편으로는 호주머니 속에서 한 개의 옥병을 꺼내어 건네주었다. 그것은 취색(翠色)의 옥병이었고 병 안에는 오직 한 알의 약물이 있었다. 살구씨만한 크기에 바깥쪽에는 단단한 껍질이 있었다.
以申三娘見世之廣,瞧了半天,竟未能瞧出是什麼樣子的藥物,不禁一皺眉頭,道:「姑娘,這是什麼藥物?」
견식이 넓은 신삼랑으로서도 한참을 보고도 어떤 약물인지 알아내지 못하여 절로 미간을 찡그리며 말했다.
"낭자, 이것이 무슨 약물이냐?"
白玉蓮道:「好像叫作回天丹,我兩年前,得到了它,一直帶在身邊。」
백옥련이 말했다.
"회천단(回天丹)이라 불리는 것 같아요. 이 년 전에 얻었는데 줄곧 몸에 지니고 있었지요."
申三娘沉吟了一陣,道:「回天丹,我好像沒有聽過。」
신삼랑이 한동안 침음하더니 말했다.
"회천단이라. 나는 들어본 적이 없는 듯하구나."
不知藥性,申三娘實在不敢把這粒藥物給展翼服下。
약성(藥性)을 모르니 신삼랑은 감히 이 약물을 전익에게 먹이지 못했다.
白玉蓮道:「聽說這藥有回天之能,我也不清楚詳情……」
백옥련이 말했다.
"듣기로 이 약은 회천(回天:형세나 국면을 되돌리다)의 능력이 있다고 하는데 저도 상세한 내용은 잘 몰라요..."
洪無量突然接口說道:「我知道,這是一種很神奇的藥物。」
홍무량이 돌연 끼어들어 말했다.
"내가 알고 있소. 이것은 아주 신기한 약물이오."
白玉蓮道:「你知道,那就說說看。」
백옥련이 말했다.
"아신다니 그럼 말씀해보세요."
洪無量道:「我認不出這是不是回天丹,但我卻聽說過它的效用。聽說它所具有的神效,只要一個人還有法子,把這粒丹藥吞下去,他就能保住性命。」
홍무량이 말했다.
"나는 이것이 회천단인지 아닌지 분간할 수 없지만 그것의 효용(效用)은 들은 적이 있소. 듣기로 그것이 가진 신효(神效)는 아직 손쓸 여지가 있는 사람이라면 이 단약을 삼키기만 해도 목숨을 부지할 수 있다고 하오."
申三娘點點頭,把丹藥放入了展翼的口中。她暗中把過了展翼的脈息,知道他確實傷得很重。但她不敢說出來,她還不敢完全信任白玉蓮,也不使她太過失望。
신삼랑은 고개를 끄덕이더니 단약(丹藥)을 전익의 입 속에 넣었다. 그녀는 암중으로 전익의 맥을 짚어보았는데 그가 확실히 몹시 심한 부상을 입었음을 알았다. 하지만 그녀는 감히 입 밖에 낼 수 없었다. 그녀는 아직은 감히 백옥련을 완전히 신임하지 못하였고, 그녀가 너무 실망하게끔 만들지도 않았다.
說不出白玉蓮是什麼心情,她奉獻出僅存一粒回天丹,也可以看出她很關心展翼的傷勢,但她卻沒有伸手查看展翼的脈息和傷情。
백옥련이 어떤 심정인지는 말로 다 할 수가 없었다. 그녀는 겨우 하나 남은 회천단을 바쳤고 그녀가 전익의 상세에 몹시 관심이 있다는 것도 눈치챌 수 있었다. 하지만 그녀는 손을 뻗어 전익의 맥박과 호흡, 상처의 상태를 조사하지 않았다.
目睹展翼服下了回天丹之後,白玉蓮才低聲說:「老前輩,他能不能立刻行動?」
전익이 회천단을 먹고나자 비로소 백옥련이 나직이 말했다.
"노선배님, 그가 곧바로 움직일 수 있을까요?"
申三娘道:「只怕不太方便。」
신삼랑이 말했다.
"그리 쉽지는 않을 것 같구나."
白玉蓮望望天色,道:「那就停一會吧!但不宜太久,最好,半個時辰之內,能夠離開這裡。」
백옥련은 천색을 살피더니 말했다.
"그러면 잠시 멈추어 계세요! 하지만 너무 오래는 좋지 않아요. 반 시진 안으로 이곳을 떠날 수 있다면 가장 좋아요."
申三娘道:「哦!為什麼呢?」
신삼랑이 말했다.
"허! 왜지?"
白玉蓮道:「崔總寨主不會就這樣罷休,我想,他半個時辰之內,定會有所行動。」
백옥련이 말했다.
"최총채주가 이렇게 손을 뗄 리가 없습니다. 제 생각에 그는 반 시진 안으로 틀림없이 어떤 행동이 있을 거예요."
申三娘道:「什麼行動?」
신삼랑이 말했다.
"무슨 행동?"
白玉蓮道:「我也無法說出來他會用什麼辦法,但我知道他定會置人死地的行動。」
백옥련이 말했다.
"나도 그가 무슨 방법을 쓸지 말할 수 없지만 틀림없이 사람을 죽음으로 내모는 행동이 있을 거예요."
申三娘道:「好! 旣然如此,我們立刻就走!」
신삼랑이 말했다.
"좋다! 이왕 그렇다니 우리는 즉시 출발하마!"
目光轉到了洪無量和勞燕飛的身上,道:「你們作一個軟兜,把展少俠抬着走!」
홍무량과 노연비에게 시선을 돌리며 말했다.
"들것을 만들어 전소협을 태워서 떠납시다!"
白玉蓮一皺眉頭,道:「怎麼? 傷得很嚴重麼?」
백옥련이 미간을 찌푸리며 말했다.
"왜요? 부상이 몹시 엄중한가요?"
申三娘道:「不算太嚴重,只不過,不宜太讓他震動。」
신삼랑이 말했다.
"그리 엄중하다고는 할 수 없다. 다만 너무 흔들리면 좋지 않다."
白玉蓮道:「大娘,只要可以帶他走,還是早些帶他走吧!」
백옥련이 말했다.
"큰어머니, 그를 데리고 떠날 수 있만 있다면 일찌감치 그를 데리고 떠나세요!"
申三娘道:「爲什麼?」
신삼랑이 말했다.
"왜지?"
白玉蓮道:「其實,崔五峰帶人來,還是有形的威脅,最可怕的還是那些不知何時會來的無形威脅。」
백옥련이 말했다.
"사실 최오봉이 사람을 데리고 온 것은 유형의 위협이고 가장 두려운 것은 언제 올지 모르는 무형의 위협입니다."
申三娘道:「姑娘,你的話我還是有些不明白。」
신삼랑이 말했다.
"낭자, 네 말을 나는 잘 모르겠구나."
白玉蓮道:「古如蘭……」
백옥련이 말했다.
"고여란입니다..."
申三娘接道:「她比崔五峰還要凶狠麼?」
신삼랑이 말했다.
"그녀가 최오봉에 비해서 악랄하단 말인가?"
白玉蓮道:「大娘,你聽過放蠱麼?那是一種充滿著妖異的東西。」
백옥련이 말했다.
"큰어머니, 고(蠱)를 풀어놓는다는 것을 들어보셨지요? 그것은 일종의 요사스러움이 충만한 물건이랍니다."
申三娘道:「原來如此。」
신삼랑이 말했다.
"원래 그랬군."
這時,洪無量、勞燕飛已把展翼放在了臨時編架的軟榻之上。
이때 홍무량, 노연비는 이미 임시로 엮은 들것에 전익을 내려놓았다.
申三娘道:「玉蓮,我們走了。」
신삼랑이 말했다.
"옥련, 우리는 가마."
白玉蓮望著躺在軟兜上的展翼,很想說幾句慰藉之言,但卻又不知從何說起。
백옥련은 들것에 누운 전익을 바라보며 몇 마디 위로의 말을 하고 싶었지만 어디서부터 말을 꺼내야 할지 몰랐다.
申三娘輕輕歎息一聲,道:「玉蓮,你也要保重啊! 我們離開之後,你一個人孤苦伶仃的,只怕也不好應付。」
신삼랑이 가볍게 탄식하더니 말했다.
"옥련, 너도 몸조심하거라! 우리가 떠나고나면 너 혼자 외로이 남을 텐데 대응하기도 좋지 않을 것 같구나."
白玉蓮抬頭望著天上一片飄浮的白雲,輕輕吁一口氣,道:「他們最好別招惹我,那會激起我的殺機。」
백옥련은 고개를 들어 하늘에 떠다니는 흰구름을 바라보며 가볍게 휴, 한숨을 내쉬고 말했다.
"그들은 나를 건드리지 않는 것이 가장 좋아요. 그랬다간 나의 살기를 불러일으킬 거예요."
申三娘道:「玉蓮,先讓他們知道你眞有這個決心,使他心中有些顧慮,不過,說出的話,要留有餘地,使他們感覺到,只要他們不惹火你,至少,還能彼此保持個和平相處的局面。」
신삼랑이 말했다.
"옥련, 먼저 그들에게 네가 정말 그런 결심을 하고 있음을 알게 해주어서 그로 하여금 마음 속으로 조금은 염려가 생기게 만들거라. 그러나 말로는 여지를 남겨두어야 한다. 그들이 너를 화나게 하지만 않는다면 적어도 피차 화평하게 지내는 국면을 유지할 수 있다고 느끼게 해주어라."
白玉蓮道:「多謝大娘指敎。」
백옥련이 말했다.
"큰어머님의 가르침에 감사드려요."
申三娘輕輕吁一口氣,道:「目下情形,已然箭在弦上,我和展少俠,就算捨命一拼,也難是崔家塢這多人的敵手……」
신삼랑이 살짝 한숨을 내쉬고 말했다.
"지금 정황은 이미 시위에 놓인 활이다. 나와 전소협이 설령 죽기로 싸운들 최가오의 그렇게 많은 사람들의 적수가 되기는 어렵다..."
白玉蓮道:「大娘可是要去約請一些高手?」
백옥련이 말했다.
"아무래도 큰어머니께서는 고수를 초빙하러 가시는군요?"
申三娘道:「至少,我們要把這個消息傳出去,使他們瞭解目下的處境。」
신삼랑이 말했다.
"적어도 우리는 이 소식을 전달하여 그들로 하여금 지금의 처지를 알게끔 해야 한다."
白玉蓮道:「大娘,現在,我可以替你們斷後,但我無法長期間和你們同行,我擔心,崔五峰早已知曉了我們的用心,他會全力出動,在途中截殺你們。」
백옥련이 말했다.
"큰어머니, 지금은 내가 당신들의 뒤를 엄호할 수 있지만 장기간 당신들과 동행할 수는 없어요. 최오봉이 벌써 당신들의 의도를 알고 전력을 출동시켜 도중에 당신들을 가로막을까 염려됩니다."
申保元道:「玉蓮姊,那你爲什麼不和我們一起走呢?」
신보원이 말했다.
"옥련누님, 그러면 당신은 왜 우리와 함께 가지 않으십니까?"
白玉蓮道:「我很想和你們一起走,不過,崔家塢的事情也很重要,我一天不正式和他們飜臉爲敵,他們就要把我當大小姐看,我總知道一些內情,再說,我娘被害一事,雖然已可確定兇手是崔五峰,但內情經過,我還得査證一下。」
백옥련이 말했다.
"나는 몹시 너와 함께 가고 싶다. 그러나 최가오의 일도 아주 중요하다. 내가 정식으로 그들과 등을 돌려 적이 되지 않는한 그들은 나를 대소저로 간주해야 한다. 나는 어쨌든 조금은 내정을 알고 있다. 다시 말해 내 어머니가 살해된 일은 비록 흉수가 최오봉임을 확신할 수 있지만 그 경과를 나는 조사해야 한다."
申保元道:「旣是如此,我們就告辭了。」
신보원이 말했다.
"이왕 그렇다면 우리는 이만 가보겠습니다."
勞燕飛、洪無量,已經抬起了軟兜。申三娘揮揮手,當先開道。申保元斷後。白玉蓮目睹幾人去遠之後,才緩緩回到了蓮園。
노연비, 홍무량은 이미 들것을 들어올렸다. 신삼랑이 손을 흔들고 앞장 서서 길을 열었다. 신보원이 뒤를 엄호했다. 백옥련은 그들이 멀리 가는 것을 지켜보다가 그제서야 천천히 연원으로 돌아왔다.
蓮園中,仍然是那麼平靜。白玉蓮開始督促石玉等加緊練劍,也開始傳授給小玲一種暗器。表面上看去,崔家塢依然如舊,看不出什麼變化。其實,內部卻波濤洶湧,隨時可以發生事情。
연원은 여전히 그토록 평정했다. 백옥련은 석옥 등을 독촉하여 연검(練劍)에 박차를 가하도록 했고 소령에게는 일종의 암기를 전수해주기 시작했다. 표면상으로 보면 최가오는 예전 그대로였고 아무런 변화도 보이지 않았다. 사실 내부에서는 파도가 넘실대며 언제든 사건이 발생할 수 있었다.
內宅一處密室中,崔五峰和古如蘭,也正在交談,商量對付白玉蓮的辦法。花鳳也參與了這一次機密會商。沒有人能說出她是個什麼心情,也沒有人能猜出她心中在想些什麼。
내택의 밀실 안에서 최오봉과 고여란이 백옥련을 상대할 방법을 상의하며 한창 이야기를 나누고 있었다. 화봉도 이번 기밀 회의에 참여했다. 그녀가 어떤 심정인지 아무도 말할 수 없었고, 그녀가 마음 속으로 무슨 생각을 하고 있는지 짐작할 수 없었다.
只見她靜靜的坐在一側,雙手支在膝上,托著下顎,好像對古如蘭和崔五峰的談話,聽得十分入神。又像是根本沒有理會兩人說些什麼,她只是在想著自己的身世。
그녀는 조용히 한 옆에 앉아 무릎에 올린 두 손으로 턱을 괴고 있었다. 마치 고여란과 최오봉의 대화를 넋을 놓고 듣는 것 같았다. 또한 근본적으로 두 사람이 무슨 말을 하는지 이해하지 못하는 듯했다. 그녀는 단지 자기 신세를 생각할 뿐이었다.
古如蘭試圖引起花鳳一些注意,故意提高了聲音,道:「五峰,我看申三娘還在其次,最重要的,咱們要殺了展翼。」
고여란은 화봉의 주의를 끌 시도를 하여 일부러 큰 소리로 말했다.
"오봉, 내가 볼 때 신삼랑은 부차적이고 가장 중요한 것은 전익을 죽여야 한다는 거예요."
崔五峰道:「他和我硬拚了一掌,我看得出,他是在全力施為,那一掌,我也用出了九成功力,我看他受了傷……」
최오봉이 말했다.
"그는 나와 일 장을 교환했는데 그가 전력을 시전하지 않았음을 눈치챘소. 그 일장은 나도 구성의 공력을 사용했고 그는 부상을 입은 것을 보았소..."
不知道花鳳是否聽到了兩人的談話,她仍是靜靜的坐著。沒有抬頭望兩人一眼,也沒有表現出很開心或焦慮的樣子。
화봉이 두 사람의 대화를 들었는지 모르지만 그녀는 여전히 조용히 앉아있었다. 고개를 들어 두 사람을 바라보지도 않았고, 초조한 모습으로 관심을 나타내지도 않았다.
崔五峰忍不住了,輕輕吁一口氣,道:「花鳳,聽到沒有?」
최오봉이 참지 못하고 가볍게 휴, 한숨을 쉬더니 말했다.
"화봉, 듣지 못했느냐?"
花鳳放下支膝、托顎的雙手,道:「聽到什麼?」
화봉이 턱을 괸 두 손과 무릎을 풀고는 말했다.
"무엇을 들었냐는 말이죠?"
古如蘭道:「我的鳳妹妹,我們在談展翼的事。」
고여란이 말했다.
"나의 봉동생, 우리는 전익의 일을 이야기하고 있다."
花鳳道:「哦!我聽到了一點。」
화봉이 말했다.
"아! 조금은 들었어요."
古如蘭道:「你看行不行?」
고여란이 말했다.
"네가 보기에 어떠냐?"
花鳳道:「什麼行不行?」
화봉이 말했다.
"뭐가 어떻냐는 말이죠?"
古如蘭道:「我們在談如何殺死展翼。」
고여란이 말했다.
"우리는 전익을 어떻게 죽일지 이야기하고 있다."
花鳳道:「哦!」
화봉이 말했다.
"아!"
她神情是那麼平靜,天真無邪的臉上,泛現著嬌稚無邪的笑容,好像是展翼的生死,和我沒有絲毫的關係一樣。
그녀의 표정은 그렇게 평정했다. 천진무구한 얼굴에는 치기어린 꾸밈없는 웃음을 띠고 있었다. 마치 전익의 생사가 나와는 추호도 관계가 없다는 것 같았다.
古如蘭皺皺眉頭,道:「鳳妹妹,你一點也不關心展翼的生死麼?」
고여란이 미간을 찌푸리며 말했다.
"봉동생, 너는 전익의 생사에 조금도 관심이 없느냐?"
花鳳道:「我……我自然是有些關心了,不過,你們要殺他,我也是沒有法子的事了。」
화봉이 말했다.
"나...나는 당연히 관심이 있어요. 그러나 당신들이 그를 죽이려 하면 나도 방법이 없는 일이예요."
古如蘭道:「鳳妹妹,你好像並不太關心他的生死?」
고여란이 말했다.
"봉동생, 너는 그의 생사에 그다지 관심이 없는 것 같구나?"
花鳳笑一笑,道:「崔五峰告訴我,他不會殺死展翼,所以,我就很放心。」
화봉이 웃으며 말했다.
"최오봉이 나한테 알려주길 그는 전익을 죽이지 않을 것이라고 했어요. 그래서 나는 안심하고 있어요."
古如蘭道:「鳳妹妹,如果咱們不殺他,有一天,他會殺咱們。」
고여란이 말했다.
"봉동생, 만약 우리가 그를 죽이지 않으면 언젠가 그가 우리를 죽일 것이다."
花鳳道:「你們有這麼多的人,這麼高明的武功,他怎麼會殺了你們呢?」
화봉이 말했다.
"당신들에게는 이렇게 많은 사람들이 있고, 이렇게 고명한 무공이 있는데 그가 어떻게 당신들을 죽이겠어요?"
古如蘭道:「唉!鳳妹妹,你心宅太善良了,別人要殺我們,就不會有這麼樣的想法。」
고여란이 말했다.
"후! 봉동생, 너는 마음이 너무 선량하구나. 우리를 죽이려 하는 사람은 그런 식으로 생각하지 않을 것이다."
花鳳道:「我知道事情太少,所以,很多的事,我都不開口。」
화봉이 말했다.
"나는 아는 것이 너무 적어요. 그래서 내가 입을 열지 않는 일들이 많아요."
古如蘭望望崔五峰,臉上是一片茫然不解的神情。這位容貌絕世的姑娘,表現出來的,卻是一片天真無邪的樣子。但想想她作的事!
又和她這為人的性格,有著很大的不符。想一想,覺著這件事,應該有一個明確的結果才行,至少,心中能對花鳳,有一個確切的評估。
고여란은 최오봉을 바라보는데 얼굴에는 망연하고 이해가 안된다는 표정이었다. 용모가 절세적인 이 낭자는 천진무구한 모습을 나타내 보였다. 하지만 그녀가 저지른 짓을 생각해보라! 그녀의 이런 성격과는 너무도 들어맞지가 않는다. 생각해보니 이 일은 명확한 결과가 있어 하고 그래야만 적어도 마음 속으로 화봉에 대해 명확하고 적절한 평가가 가능하다고 느꼈다.
心中念轉,口中卻問道:「風妹妹,你知道,從今之後,咱們都是一家人了。」
"봉동생, 오늘 이후로 우리는 한 가족임을 알고 있겠지?"
花鳳道:「我知道。」
화봉이 말했다.
"알아요."
古如蘭笑一笑,道:「妹妹,一個女人,擁有最珍貴的財富是什麼,你知道麼?」
고여란이 웃더니 말했다.
"동생, 한 여인이 가진 가장 진귀한 재산이 무엇인지 아느냐?"
花鳳搖搖頭,道:「我!不知道。」
화봉이 고개를 가로저으며 말했다.
"나는 알지 못해요."
古如蘭道:「丈夫。」
고여란이 말했다.
"남편이란다."
花鳳道:「哦!」
화봉이 말했다
"아!"
古如蘭道:「但你卻奪去了我一半的財富,佔去了我一半的丈夫……」
고여란이 말했다.
"하지만 너는 나에게서 절반의 재산을 뺏아갔고, 나에게서 절반의 남편을 차지했다..."
花鳳接道:「我,我……」
화봉이 말했다.
"나, 나는..."
崔五峰道:「如蘭,別逗她,她如何能回答你這些事。」
최오봉이 말했다.
"여란, 그녀를 놀리지 마시오. 그런 것에 그녀가 어떻게 대답할 수 있겠소."
古如蘭道:「我說的是實話,不是逗她。」
고여란이 말했다.
"내 말은 사실이예요. 그녀를 놀리는 것이 아니랍니다."
崔五峰道:「你,這不是——」
최오봉이 말했다.
"당신, 이건..."
古如蘭笑一笑,接道:「五峰,有些話,我必須說個明白,你不用多管。」
고여란이 웃으며 말했다.
"오봉, 내가 반드시 분명하게 밝혀둘 말이 있으니 당신은 상관하지 마세요."
崔五峰越聽越不對,心知再要爭執下去,很可能就會要引起一番爭執,只好閉口不言。
최오봉은 들을 수록 심상치 않았다. 더이상 고집부리다가는 의견충돌을 불러일으킬 가능성이 있음을 알고 입을 다물 수 밖에 없었다.
古如蘭目光轉注到花鳳的臉上,接道:「鳳妹妹,姊姊可是一片好心,和你交談,你如是裝聾作啞的不理我,那就不對了。」
고여란은 눈길을 화봉에게 돌리더니 말을 이었다.
"봉동생, 언니는 호의로 너와 이야기를 나누는 것이다. 네가 만일 못들은 척 입을 닫고 나를 거들떠보지 않는다면 그것 잘못된 것이다."
花鳳搖搖頭,道:「我沒有裝聾作啞,只是有些話,我不知如何回答。」
화봉이 고개를 저으며 말했다.
"나는 귀머거리인 척, 벙어리인 척하는 것이 아니예요. 단지 어떻게 대답할지 알지 못해요."
古如蘭道:「哦!」
고여란이 말했다.
"허!"
花鳳道:「你讓我多想一會兒,我也許就可以回答你了。」
화봉이 말했다.
"내가 좀 생각하게 해주시면 아마 대답할 수 있을 거예요."
古如蘭道:「原來如此……」
고여란이 말했다.
"원래 그랬구나..."
語聲一頓,接道:「好!現在,咱們再從新問起,你反不反對殺了展翼?」
잠시 멈추었다 말을 이었다.
"좋아! 이제 다시 물어보마. 너는 전익을 죽이는 데 반대하느냐?"
花鳳沉吟了一陣,道:「崔五峰答應我不殺他的,所以,我很信任他不會騙我。」
화봉이 한동안 침음하더니 말했다.
"최오봉은 나한테 그를 죽이지 않겠다고 나한테 승낙했어요. 그래서 나는 그가 나를 속이지 않으리라 믿고 있어요."
古如蘭道:「這麼說來,你和展翼之間,還有些情意了?」
고여란이 말했다.
"그렇다면 너와 전익 간에는 아직 정이 남았느냐?"
花鳳道:「我!我!我不知道。」
화봉이 말했다.
"나, 나,나는 모르겠어요."
古如蘭目光一掠崔五峰,道:「老爺子,你可不可以先離開一會?」
고여란의 시선이 최오봉을 스쳤다.
"영감님, 당신은 잠시 나가있어주실래요?"
崔五峰道:「為什麼?」
최오봉이 말했다.
"왜 그러시오?"
古如蘭道:「有些話,我要和風妹妹說,你聽著太刺耳,所以。最好,還是暫時避開一些的好。」
고여란이 말했다.
"봉동생과 할 말이 있는데 당신이 들으면 귀에 거슬려요. 그래서 잠시 피해있는 것이 좋아요."
崔五峰道:「咱們三位一體,難道還有什麼不能說的?」
최오봉이 말했다.
"우리는 삼위일체(三位一體)요. 설마 또 무슨 못할 말이 있겠소?"
古如蘭道:「花鳳妹妹臉皮嫩,你在場,有些話她就沒有法子說出口,還是避一避罷。」
고여란이 말했다.
"화봉동생의 낯가죽이 얇아서 당신이 있는 자리에서 입 밖에 내지 못할 말이 있으니 잠시만 피해주시면 돼요."
崔五峰還是不想離開,生恐一走,古如蘭就會加害花鳳一樣。
떠나면 고여란이 화봉을 해칠까봐 최오봉은 떠나고 싶지 않았다.
古如蘭有些火了,冷冷說道:「崔五峰,我放心的把你交給花鳳妹子,你卻連避一會工夫都不肯。」
고여란은 화가 나서 냉랭하게 말했다.
"최오봉, 내가 마음 놓고 당신을 화봉동생에게 넘겨주었는데 당신은 잠깐도 피해주지 못하나요?"
崔五峰道:「好吧!我避開,避開,你們說完了,立刻招呼我一聲。」
최오봉이 말했다.
"좋소! 내가 피해줄 테니 당신들 이야기가 끝나면 즉시 나를 부르시오."
舉步向前行去。
걸음을 옮겨 앞을 향해 걸어갔다.
古如蘭很認真,一直瞧著崔五峰行到了六七丈外,才笑一笑,道:「花鳳妹妹,現在,你心中有什麼話,可以對我說了。」
고여란은 몹시 신중했다. 줄곧 지켜보다가 최오봉이 육칠 장 밖에 이르자 그제서야 웃으며 말했다.
"화봉동생, 이제 네 마음 속에 무슨 할 말이 있다면 나한테 해도 된다."
花鳳搖搖頭,道:「沒有啊!」
화봉이 고개를 저으며 말했다.
"없어요!"
古如蘭道:「花鳳,有一件事,我實在想不明白。」
고여란이 말했다.
"화봉, 실은 내가 생각을 해봐도 알지 못하는 일이 있다."
花鳳道:「你都想不明白的事,我一定更不明白了。最好不要問我。」
화봉이 말했다.
"당신이 생각해도 모르는 일은 내가 더더욱 잘 모를 것이 틀림없어요. 나한테 묻지 않는 것이 좋아요."
古如蘭道:「這件事,非要問你不可。」
고여란이 말했다.
"너에게 묻지 않으면 안되는 일이 있다."
花鳳道:「哦!」
화봉이 말했다.
"아!"
古如蘭道:「像展翼那樣的人,在江湖上極是少見,你為什麼竟然捨棄了他,卻甘心作崔五峰的侍妾?」
고여란이 말했다.
"전익과 같은 그런 사람은 강호에서 극히 보기 드물다. 너는 왜 그를 버리고 기꺼이 최오봉의 첩이 되었지?"
'와룡생(臥龍生) 무협 > 화봉(花鳳)' 카테고리의 다른 글
第四十三回 蛇毒攻蓮園(사독공연원) (8) | 2021.07.02 |
---|---|
第四十二回 誘惑妖艷女(유혹요염녀) (1) | 2021.06.24 |
第四十回 口蜜心腹劍(구밀심복검) (1) | 2021.06.21 |
第三十九回 父女深仇恨(부녀심구한) (4) | 2021.06.11 |
第三十八回 崔姑探身世(최고탐신세) (3) | 2021.06.04 |