내 맘대로 읽어보는 武俠
第四十二回 誘惑妖艷女(유혹요염녀) 본문
第四十二回 誘惑妖艷女(유혹이 충만한 요염한 화봉)
花鳳道:「我……」
화봉이 말했다.
"나는..."
古如蘭道:「你一定有一個理由,對不對?」
고여란이 말했다.
"너한테는 틀림없이 이유가 있겠지?"
花鳳搖搖頭,道:「沒有什麼事,崔五峰答應我,不殺展翼,所以,我就跟他來了。」
화봉이 고개를 가로저으며 말했다.
"아무 것도 없어요. 최오봉이 전익을 죽이지 않겠다고 나한테 승낙했고 그래서 나는 그를 따라 왔어요."
古如蘭道:「就這樣簡單麼?」
고여란이 말했다.
"그렇게 간단하다고?"
花鳳道:「是!就這樣簡單。」
화봉이 말했다.
"예! 그렇게 간단해요."
古如蘭道:「花鳳,你心中是否還在想念展翼。」
고여란이 말했다.
"화봉, 너는 마음 속으로 전익을 아직 그리워하느냐?"
花鳳道:「有時間,確然會想念他,不過,很快就會過去了。」
화봉이 말했다.
"때로는 확실히 그가 그리워요. 그러나 아주 빨리 지나가버려요."
這答覆,完全出了古如蘭的意料之外。而且,聽起來,也不像說的謊言。
이 대답은 완전히 고여란의 예상 밖이었다. 게다가 듣기에 거짓말 같지도 않았다.
沉吟了一陣,古如蘭緩緩說道:「花鳳,我相信,你不會騙我。」
고여란은 한동안 침음하더니 천천히 말했다.
"화봉, 네가 나를 속일 리가 없다고 믿는다."
花鳳點點頭,道:「嗯!」
화봉이 고개를 끄덕이며 말했다.
"그래요!"
古如蘭道:「我只能說,我對你這個人,越來越難瞭解了。」
고여란이 말했다.
"내가 말할 수 있는 건 너라는 사람이 갈수록 이해하기 어렵다는 사실이다."
花鳳道:「我,我……」
화봉이 말했다.
"나, 나는..."
古如蘭道:「花鳳,有些事,你必須對我說實話。」
고여란이 말했다.
"화봉, 어떤 일은 네가 반드시 나한테 사실대로 말해야 한다."
花鳳道:「我知道。」
화봉이 말했다.
"알고 있어요."
古如蘭道:「你知道就好。」
고여란이 말했다.
"알고 있다니 됐다."
花鳳道:「可是,我說的都是實話,我答應崔五峰,只有一個條件,不讓他殺展翼。」
화봉이 말했다.
"그러나, 내가 말한 것은 모두가 사실이예요. 나는 최오봉에게 그가 전익을 죽이지 않는다는 오직 한 가지 조건을 승낙했어요."
古如蘭放低了聲音,道:「花鳳,展翼年輕、英俊,是女人一見傾心的人物,你怎麼會捨展翼而就崔五峰,這一點,實在是叫人想不明白。」
고여란이 목소리를 낮추어 말했다.
"화봉, 전익의 나이와 영준함은 여인이라면 한 눈에 마음이 기우는 인물이다. 너는 왜 전익을 버리고 최오봉 편에 섰느냐? 그 점은 참으로 모를 일이구나."
花鳳笑一奚,道:「我沒有想這麼多,我也沒有覺著崔五峰特別難看。」
화봉이 웃더니 말했다.
"나는 그렇게 많은 생각을 하지 않아요. 나는 최오봉도 특별히 못생겼다고 생각지 않아요."
古如蘭道:「那你是,也覺不出展翼有什麼好看了?」
고여란이 말했다.
"그건 네가 전익에게서 무슨 좋은 점을 발견하지 못한 것 아니냐?"
花鳳點點頭道:「是!我和他相處太久了,實在覺不出他有什麼特別好的地方,只不過,有時候,我心中會很想念他。」
화봉이 고개를 끄덕이며 말했다.
"예! 그와 오랫동안 지내면서 그에게 무슨 특별한 좋은 점을 발견하지 못했어요. 단지 때때로 그가 몹시 그리울 뿐이예요."
古如蘭道:「這就是了。」
고여란이 말했다.
"그러면 됐다."
花鳳笑一笑,道:「古大姊,有什麼事,請你多多指點我……」
화봉이 웃으며 말했다.
"고언니, 무슨 일이 생기면 당신이 많이 가르쳐 주세요..."
古如蘭點點頭,道:「好!花風,以後,有什麼事,你儘管和我談,大姐能夠幫助你的地方,決不會坐視不管。」
고여란이 고개를 끄덕이며 말했다.
"좋아! 화봉, 이후에 무슨 일이 있거든 얼마든지 나한테 이야기하거라. 큰언니가 너를 도울 수 있는 부분은 결코 좌시하지 않겠다."
花鳳道:「謝謝大姐。」
화봉이 말했다.
"큰언니께 감사드려요."
古如蘭笑一笑,道:「不能讓他對我們生出太多的懷疑,請他來吧……」
고여란이 웃더니 말했다.
"그가 우리에게 너무 많은 의심이 생기게 해서는 안된다. 그를 오라고 하자꾸나..."
其實,用不著古如蘭招呼,崔五峰已緩步行了過來。
사실 고여란이 부를 필요가 없었다. 최오봉은 이미 천천히 걸어오고 있었던 것이다.
古如蘭笑一笑,道:「你來得正好,我有幾句話,囑咐你。」
고여란이 웃으며 말했다.
"마침 잘 왔어요. 당신께 몇 마디 당부할 말이 있어요."
崔五峰道:「好,好,在下洗耳恭聽。」
최오봉이 말했다.
"좋소. 귀담아 들으리다."
古如蘭道:「花鳳妹妹,是一個毫無心機的人,你要好好的保護她。」
고여란이 말했다.
"화봉동생은 털끝 만큼도 심기(心機)가 없는 사람이니 당신은 그녀를 잘 보호해야 합니다."
崔五峰道:「唉!如蘭,我心中總覺有些對不起你。」
최오봉이 말했다.
"후! 여란, 나는 마음 속으로 당신에게 좀 미안함을 느끼고 있소."
古如蘭笑一笑,道:「這一點,你不用擔心,再說有花鳳妹妹陪你,我也可以專心一意辦事了。」
고여란이 웃으며 말했다.
"그 점은 당신이 염려하지 마세요. 게다가 화봉동생이 당신을 모시면 나도 일처리에 전념할 수 있어요."
崔五峰道:「那不太委屈你麼?」
최오봉이 말했다.
"당신이 너무 억울하지 않겠소?"
古如蘭道:「事實上,我也不太喜歡男女間事,有了花鳳,我可以全力全心的發展崔家塢中的事務。」
고여란이 말했다.
"사실상 나는 남녀간의 일을 그리 좋아하지도 않아요. 화봉이 있어서 나는 최가오를 발전시키는 일에 전심전력할 수 있어요."
崔五峰點點頭,道:「那就偏勞夫人了。」
최오봉이 고개를 끄덕이며 말했다.
"그럼 부인께서 수고해주시오."
古如蘭道:「有一件大事,必須要和你商量一下才行。」
고여란이 말했다.
"당신과 반드시 상의해야 될 큰 일이 한 건 있어요."
崔五峰道:「什麼事?」
최오봉이 말했다.
"무슨 일이오?"
古如蘭道:「關於玉蓮的事。」
고여란이 말했다.
"옥련에 관한 일이예요."
崔五峰道:「你準備對她下手麼?」
최오봉이 말했다.
"당신은 그녀에게 손을 쓸 작정이오?"
古如蘭道:「我想,這件事,該由你決定才對。」
고여란이 말했다.
"이 일은 당신이 결정해야 한다고 생각해요."
崔五峰道:「問題在,你是否能夠一下制服了她?」
최오봉이 말했다.
"문제는 당신이 그녀를 제압할 수 있느냐요."
古如蘭道:「制服她不是一件容易的事,但如一下子害死她,應該不難。」
고여란이 말했다.
"그녀를 제압하는 것은 용이한 일이 아니예요. 하지만 단번에 그녀를 죽이는 것이라면 당연히 어렵지 않지요."
崔五峰道:「夫人,她是一個很好的殺手,害死了,豈不可惜?」
최오봉이 말했다.
"부인, 그녀는 아주 뛰어난 살수(殺手)요. 죽여버리기에는 아깝지 않겠소?"
古如蘭道:「但現在,她是對咱們威脅最大的敵人。」
고여란이 말했다.
"하지만 지금 그녀는 우리에게 가장 큰 위협이 되는 적입니다."
崔五峰道:「那是為展……」
최오봉이 말했다.
"그건 전익 때문에..."
突然住口不言。
돌연 입을 다물어 버렸다.
古如蘭道:「不管如何,她已不能再留下去,她留住蓮園,就等於在咱們的心臟上插了一把刀一般。」
고여란이 말했다.
"어찌됐건 그녀가 연원에 계속 지내도록 내버려 두는 것은 우리들 심장에 칼을 꽂기를 기다리는 것이나 마찬가지예요."
崔五峰道:「好吧!你找機會下手……」
최오봉이 말했다.
"좋소! 당신이 기회를 보아 손을 쓰시오..."
古如蘭道:「不是我,是你,你要找機會下手。」
고여란이 말했다.
"내가 아니라 당신이예요. 당신이 기회를 보아 손을 쓰세요."
崔五峰怔了一怔,道:「我!」
최오봉이 멍해져서 말했다.
"내가?"
古如蘭道:「對!是你,她和你之間,總還有一些父女之情,只有你才有下手的機會。」
고여란이 말했다.
"예! 당신입니다. 그녀와 당신 사이는 아직 부녀의 정이 남아 있어요. 오직 당신만이 손쓸 기회가 있어요."
崔五峰道:「這個,她已瞭然內情,不認我這個父親了,而且,她已經改了姓氏。」
최오봉이 말했다.
"그녀는 이미 내정을 알았고 나를 부친으로 인정하지 않소. 뿐만 아니라 그녀는 이미 성씨(姓氏)도 바꾸었소."
古如蘭道:「有這等事?」
고여란이 말했다.
"그런 일이 있었나요?"
崔五峰道:「難道,我還騙你不成。」
최오봉이 말했다.
"설마 내가 당신을 속이겠소?"
古如蘭道:「這就必須要除去她了。」
고여란이 말했다.
"그래서 반드시 그녀를 제거해야 합니다."
崔五峰道:「那丫頭很機警,知道了內情之後,只怕防衛得更為森嚴,如果咱們對她下手不成,那就算正式扯破了臉,雙方難免拔劍相向。」
최오봉이 말했다.
"그 계집애는 눈치가 아주 빨라서 내정을 안 뒤에 방위(防衛)가 더욱 삼엄할 것 같구려. 만약 우리가 그녀에게 손을 쓰지 못한다면 설령 정식으로 반목하는 셈이고, 서로를 향해 검을 뽑는 사태를 피하기 어렵소."
古如蘭道:「所以咱們要多想一想,設計個一擊成功的辦法。」
고여란이 말했다.
"그래서 우리는 일격에 성공할 방법을 생각해야 해요."
崔五峰低聲道:「你慢慢的想吧!想好了咱們再研究。」
최오봉이 나직이 말했다.
"당신이 천천히 생각하시오! 잘 생각해서 다시 연구합시다."
一面暗中示意古如蘭,花鳳在場,不宜多言,帶著花鳳,轉身而去。他究竟是一代梟雄之才,雖然沉醉在花鳳的美色之下,仍然能顧到大局。望著崔五峰和花鳳遠去的背影,古如蘭臉上泛起一股冷厲的笑意。
화봉이 있는 자리에서 많은 말을 하기에 적당치 않았던지 한편으로는 암중으로 고여란에게 눈짓하며 화봉을 데리고 뒤돌아서 갔다. 그는 어쨌든 일대효웅(一代梟雄)이었다. 비록 화봉의 미색에 깊이 취해 있어도 여전히 대국을 돌아볼 수 있었던 것이다. 최오봉과 화봉의 멀어져가는 뒷모습을 바라보는 고여란의 얼굴에는 한 줄기 싸늘한 미소가 떠올랐다.
夜色如鏡,藍天如洗,一個白衣如雪、嬌美的女子,踏著月光,直向蓮園中行來。看來這蓮園中全無戒備,但那白衣少女行近蓮園時,兩扇關閉的大門,卻突然大開。
거울처럼 환한 밤, 씻은 듯 새파란 하늘이었다. 눈처럼 새하얀 옷을 입은 아리따운 여자가 달빛을 밟으며 곧장 연원으로 왔다. 이 연원 안은 경계가 전혀 없어 보이지만 그 백의소녀가 연원에 가까이 걸어갔을 때 굳게 닫혀있던 두 짝의 대문이 돌연 활짝 열렸다.
皎潔的月光下,人影一閃,白玉蓮已出現在那白衣少女之前。如若那白衣少女是武林中有名的高手,必會被白玉蓮快如閃電的身法所震駭。但那白衣少女並沒有震驚的樣子,只是停下了腳步。
휘영청 밝은 달빛 아래 인영이 번쩍, 하더니 백옥련이 이미 그 백의소녀 앞에 출현했다. 만약 그 백의소녀가 무림에서 유명한 고수였다면 필시 백옥련의 섬전같은 신법에 깜짝 놀랐을 것이다. 그 백의소녀는 결코 놀란 모습 없었고 단지 발걸음을 멈추었을 뿐이었다.
白玉蓮道:「是你,花鳳。」
백옥련이 말했다.
"화봉, 당신이군요."
來人正是花風。嫣然一笑,花鳳緩緩的說道:「我想來告訴你一件事,只是我一直抽不出工夫來,現在,才找出這點時間。」
온 사람은 바로 화봉이었다. 방긋, 웃고는 화봉이 천천히 입을 열었다.
"당신에게 한 가지 알려드리려고 오려 했는데 줄곧 짬을 내지 못하다가 이제서야 시간을 냈어요."
白玉蓮道:「你要告訴我什麼?」
백옥련이 말했다.
"나한테 무엇을 알려주려고요?"
花鳳道:「古如蘭、崔五峰,都想殺你,……」
화봉이 말했다.
"고여란, 최오봉이 당신을 죽이려 해요..."
白玉蓮接道:「你怎麼知道的?」
백옥련이 말했다.
"당신은 어떻게 알았나요?"
花鳳道:「我聽到他們說的,只不過,我不知道他們會用什麼法子殺你。」
화봉이 말했다.
"그들이 하는 말을 들었어요. 다만 그들이 무슨 방법으로 당신을 죽일 것인지는 알지 못해요."
白玉蓮沉吟了一陣,道:「就是這件事麼?」
백옥련이 한동안 침음하다가 말했다.
"바로 그 일인가요?"
花鳳點點頭,道:「是!這件事最重要的。」
화봉이 고개를 끄덕이며 말했다.
"예! 그 일이 가장 중요해요."
白玉蓮道:「那是說,還有別的事了?」
백옥련이 말했다.
"그렇다면 또 다른 것도 있나요?"
花鳳道:「那件事和你無關,但我既然來了,還是告訴你吧?」
화봉이 말했다.
"그건 당신과 무관해요. 하지만 내가 기왕 왔으니 당신에게 알려드리는 편이 낫겠지요?"
白玉蓮道:「哦!說說看,那是什麼事?」
백옥련이 말했다.
"아! 말해봐요. 그건 무슨 일이죠?"
花鳳道:「我聽說,他們要召開一次天下英雄大會……」
화봉이 말했다.
"그들이 천하영웅대회(天下英雄大會)를 연다고 들었어요..."
白玉蓮接道:「什麼英雄大會?」
백옥련이 말했다.
"어떤 영웅대회인가요?"
花風道:「好像,要請天下英雄,九大門派、南堡、北寨中人,齊集這裡……」
화봉이 말했다.
"예컨대, 천하의 영웅들을 초청하는 것이죠. 구대문파, 남보, 북채 모두 이곳에 모이도록..."
白玉蓮接道:「很豪壯的盛舉,只不過,人家會不會來呢?」
백옥련이 말했다.
"아주 성대한 행사군요. 다만 사람들이 올까요?"
花鳳道:「那我就不知道了。」
화봉이 말했다.
"그건 내가 알지 못해요."
語聲一頓,接道:「聽說,那英雄大會上,有一個規定和你有關。」
잠시 멈추었다 말을 이었다.
"듣기로 그 영웅대회의 규정(規定) 하나가 당신과 관계가 있어요."
白玉蓮道:「有這等事?」
백옥련이 말했다.
"그런 일이 있나요?"
花鳳道:「是!好像是比武招親。」
화봉이 말했다.
"예! 마치 비무초친(比武招親:비무를 하여 사위를 삼다)과 같아요."
白玉蓮道:「誰比武,誰招親?」
백옥련이 말했다.
"누가 비무하고 누가 사위로 삼는대요?"
花鳳道:「你比武,你招親,如是遇上了一個武功比你高強的人,你打不過他,那就嫁給他。」
화봉이 말했다.
"당신이 비무하여 당신이 신랑감을 찾는 거예요. 무공이 당신보다 강한 사람을 만나서 당신이 그를 이기지 못하면 그에게 시집가는 것이지요."
白玉蓮道:「誰有這麼大膽子,敢如此決定我的終身?」
백옥련이 말했다.
"누가 이렇게 대담하게도 감히 나의 종신(終身:죽을 때까지의 일생)을 결정하나요?"
花鳳道:「我不知道,我只是聽到了這件事,特地來告訴你罷了。」
화봉이 말했다.
"몰라요. 나는 단지 이런 것들을 들었고 특별히 당신에게 알려드릴 뿐이예요."
白玉蓮道:「那要多謝謝你了。」
백옥련이 말했다.
"당신에게 감사드려야겠군요."
花鳳道:「我的話已經說完了,現在,我要走了。」
화봉이 말했다.
"내 말은 끝났어요. 이제 가야겠어요."
白玉蓮道:「恕我不送了。」
백옥련이 말했다.
"전송하지 못함을 용서하세요."
花鳳轉過身子,緩步而去。
화봉은 뒤돌아 느린 걸음으로 걸어갔다.
望著花鳳的背影,白玉蓮輕輕吁一口氣,道:「花鳳姑娘,請替我轉一句話過去,好麼?」
화봉의 뒷모습을 바라보며 백옥련은 가볍게 휴, 한숨을 내쉬고 말했다.
"화봉낭자, 나 대신 한 마디 말을 전해주시겠어요?"
她口中應話,人也停了下來,緩緩轉過身子。白玉蓮仔細的看了花鳳一眼,發覺了,那眞是一個嬌媚的女子,白玉蓮是女子,看了一陣,也不禁怦然動心。她說不上完美,但却有一股女人的氣質,一種天生的媚態,流現於眉目之間,任何人,只要多看她兩眼,都會被那股嬌媚所動。她靜靜的望著白玉蓮,等著她的說話。
그녀는 입으로 대답하고 사람도 멈추더니 천천히 몸을 돌렸다. 백옥련은 화봉을 자세히 쳐다보고 정말 어여쁜 여자임을 발견했다. 여자인 백옥련도 한동안 보더니 가슴이 두근거림을 금하지 못했다. 그녀는 완벽하다고 말할 수 없지만 한 줄기 여인의 기질이 있었다. 타고난 교태가 미간에서 흘러나와 어떤 사람이라도 그녀를 두어 번 보기만 하면 그 교태에 마음이 동할 것이다. 그녀는 조용히 백옥련을 바라보며 그녀가 입을 열기를 기다렸다.
白玉蓮道:「去告訴崔五峰和古如蘭一聲,就說我的忍耐有限,一旦激怒了我,那就別怪我翻臉……」
백옥련이 말했다.
"가서 최오봉과 고여란에게 나의 인내심은 한계가 있고, 일단 나를 격노케 한다면 내가 등을 돌려도 탓하지 말라고 알려주세요..."
花鳳搖搖頭,道:「這個話,我無法轉告他們,我也不能說我見到了你。」
화봉이 고개를 저으며 말했다.
"그 말은 내가 그들에게 전할 수 없어요. 내가 당신을 만난 것도 말 못해요."
白玉蓮道:「難道你認為你到此地來,沒有人見到麼?」
백옥련이 말했다.
"설마 당신이 이곳에 온 것을 본 사람이 아무도 없다고 여기시나요?"
花鳳道:「是的,我相信,他們現在可能都派的有人,在暗中監視我……」
화봉이 말했다.
"그래요. 그들은 지금 사람을 보내어 암중으로 나를 감시하고 있다고 믿어요..."
白玉蓮笑一笑道:「不錯,他們現在就有人在看著你。」
백옥련이 웃으며 말했다.
"그래요. 지금 당신을 지켜보는 사람이 있어요."
花鳳本能的回頭望了一眼,緩緩說道:「我的話,已經說完了,我要去了。」
화봉은 본능적으로 고개를 돌려 한번 둘러보고는 천천히 말했다.
"내 말은 이미 끝났으니 이만 가보겠어요."
白玉蓮道:「他們如要問你,你要怎麼說?」
백옥련이 말했다.
"그들이 당신에게 물으면 당신은 어떻게 말할 건가요?"
花風道:「我不會說什麼,他們問急了,我就告訴他們不知道。」
화봉이 말했다.
"나는 아무 것도 말하지 않겠어요. 그들이 다그쳐 물어도 나는 모른다고 하겠어요."
白玉蓮道:「這不是辦法,你要告訴他們,你見到了我……」
백옥련이 말했다.
"그건 방법이 아니예요. 당신은 나를 만났다고 그들에게 알려주세요."
花鳳道:「哦!」
화봉이 말했다.
"아!"
白玉蓮道:「他們問你什麼,你就據實回答他們。」
백옥련이 말했다.
"그들이 무얼 물어보든 당신은 사실대로 그들에게 대답하세요."
花鳳道:「這怎麼行?」
화봉이 말했다.
"그렇게 해도 될까요?"
白玉蓮道:「主要的是,就是你要讓他們明白我知道這件事……」
백옥련이 말했다.
"중요한 것은 바로 내가 그 일을 알았음을 당신이 그들에게 분명하게 알도록 해주어야 해요..."
花鳳點點頭,道:「是!」
화봉이 고개를 끄덕이고 말했다.
"예!"
白玉蓮道:「現在,我已經知道了,我會小心應付,所以,你最好也把我的話也告訴他們。」
백옥련이 말했다.
"이제 내가 이미 알았으니 나는 조심히 대응하겠어요. 그래서 당신도 나의 말을 그들에게 알려주는 것이 좋아요."
花鳳道:「好吧!我會照著你的意思說……」
화봉이 말했다.
"좋아요! 당신 생각 그대로 말하겠어요..."
語聲頓了一頓,道:「玉蓮姑娘,你能不能看到展翼?」
잠시 멈추었다 말했다.
"옥련낭자, 당신은 전익을 볼 수 있나요?"
白玉蓮道:「我!不知道。」
백옥련이 말했다.
"모르겠어요."
花鳳道:「你如看到他時,希望能替我轉達兩句話。」
화봉이 말했다.
"당신이 그를 보면 나 대신 두어 마디 전해주시기를 바래요."
白玉蓮道:「什麼話?」
백옥련이 말했다.
"무슨 말을?"
花鳳道:「你就說,我心中好難過……」
화봉이 말했다.
"내 마음이 몹시 괴롭다고 하세요..."
白玉蓮接道:「你難過什麼?」
백옥련이 말했다.
"당신은 무엇이 괴로운가요?"
花鳳道:「玉蓮姑娘,他心中最怕的不是崔五峰,而是你。」
화봉이 말했다.
"옥련낭자, 그가 마음 속으로 가장 두려워하는 것은 최오봉이 아니라 당신이랍니다."
白玉蓮道:「哦!就是這幾句話麼?」
백옥련이 말했다.
"허! 바로 그 몇 마디 말 뿐인가요?"
花鳳道:「告訴他,別恨我,也別罵我。」
화봉이 말했다.
"나를 미워하지도 욕하지도 말라고 하세요."
白玉蓮道:「他常常罵你?」
백옥련이 말했다.
"그는 늘 당신을 욕했나요?"
花鳳道:「沒有,但現在,他一定心中恨我,一定罵我是個傻女孩子。」
화봉이 말했다.
"아니예요. 하지만 지금 그는 틀림없이 마음 속으로 나를 원망하고 멍청한 여자아이라고 욕하고 있을 거예요."
白玉蓮道:「他旣然待你不錯,你又爲什麼要到崔家塢來呢?」
백옥련이 말했다.
"그가 당신을 나쁘게 대하지 않았는데 당신은 또 왜 최가오에 왔나요?"
花鳳眨動了一下眼睛,道:「我說不出爲什麼,我只知道,我跟着他,對他沒有什麼幇助,有時間,反而會拖累了他。」
화봉은 눈을 깜빡이더니 말했다.
"왜인지는 말 못해요. 단지 내가 그를 따라다니면 그에게 아무런 도움이 안되고 반대로 그에게 짐이 될 때가 있음을 알아요."
白玉蓮道:「你怎會有這樣的想法呢?」
백옥련이 말했다.
"당신은 왜 그런 생각을 가지고 있지요?"
花鳳道:「就這一次事情說吧,我如不進入崔家塢,他必然會顧慮到我的安危,受制於人。」
화봉이 말했다.
"한 가지만 말해 볼께요. 내가 최가오에 오지 않았다면 그는 필시 내가 남의 구속을 받게 될까 하며 나의 안위를 염려할 거예요."
白玉蓮沈吟了一陣,道:「我不說你的想法不對,也許你的選擇很正確。」
백옥련이 한동안 침음하더니 말했다.
"당신의 생각이 틀렸다고 말 못하겠군요. 어쩌면 당신의 선택이 정확해요."
花鳳道:「我走了,有機會,我再來看你。」
화봉이 말했다.
"가겠어요. 기회가 되면 다시 당신을 보러 오겠어요."
轉身大步而去。望著花鳳的背影,白玉蓮心中感慨萬千。評斷花鳳這個人,你說她壞吧? 確也沒有什麼壞的地方,但她確也不能算一個好女孩。她輕賤貞操,但却全無心機,對人間羞愧事,全不放在心上,頗有我行我素的氣慨。
몸을 돌려 큰 걸음으로 가버렸다. 화봉의 뒷모습을 바라보는 백옥련의 마음 속에는 감개가 무량했다. 화봉이란 사람을 평가해보자. 그녀가 나쁘다고 말하겠는가? 확실히 무슨 나쁜 데는 없다. 하지만 그녀는 확실히 좋은 여자아이라고 할 수도 없다. 그녀는 정조(貞操)를 경시한다. 하지만 심기가 전혀 없어 사람이 부끄러워해야 할 일을 전혀 마음에 담아두지 않고 누가 뭐래도 내 갈 길을 간다는 기개(氣慨)가 있다.
就在花鳳去後不久,庭院一角的花樹叢中,突然閃出來展翼。
화봉이 간 뒤 오래되지 않아 정원 한 모퉁이 꽃나무 덤불 속에서 돌연 전익이 뛰쳐나왔다.
白玉蓮微微一怔道:「你怎麼進來的……」
백옥련이 약간 어리둥절해서 말했다.
"당신은 어떻게 들어왔나요..."
展翼接道:「不要責備他,說起來,還是他們幇助我進入蓮園的。」
전익이 말했다.
"그들을 꾸짖지 마시오. 말하자면 내가 연원에 들어온 것은 그들의 도움이 있었소."
白玉蓮道:「你來了好久時光?」
백옥련이 말했다.
"당신은 온 지가 오래되었나요?"
展翼道:「剛到不久。」
전익이 말했다.
"방금 도착해서 오래되지 않았소."
白玉蓮道:「看到花鳳了?」
백옥련이 말했다.
"화봉을 보셨나요?"
展翼點點頭。
전익은 고개를 끄덕였다.
白玉蓮道:「申三娘呢?」
백옥련이 말했다.
"신삼랑은?"
展翼道:「她走了,去找南堡、北寨的人。」
전익이 말했다.
"그녀는 남보, 북채를 찾아서 떠났소."
白玉蓮道:「南堡、北寨對崔家塢,已然有些畏懼……」
백옥련이 말했다.
"남보, 북채는 최가오를 이미 두려워하고 있는데..."
展翼接道:「所以,要申三娘去說服他們,目下江湖,還只有這兩方面的人手,最為堅強。」
전익이 말했다.
"그래서 신삼랑이 그들을 설득해야 하오. 지금 강호는 그 두 방면의 사람만이 가장 공고함을 유지하고 있소."
白玉蓮把展翼引上二樓會客室,道:「你這一次潛回來,有沒有什麼目的?」
백옥련은 전익을 이층 객실로 데리고 올라가서 말했다.
"당신이 이번에 되돌아온 데는 무슨 목적이 있나요?"
展翼道:「有……」
전익이 말했다.
"있소..."
白玉蓮道:「看看花鳳?」
백옥련이 말했다.
"화봉을 보러 왔나요?"
展翼道:「那倒不是,一則,想探聽一下崔家塢中的隱秘,二則希望能和你商量一件事情。」
전익이 말했다.
"그건 아니오. 첫째로, 최가오 안의 비밀을 캐내려 함이고, 둘째로는 당신과 한 가지 일을 상의하고 싶어서요."
白玉蓮道:「和我商量什麼事?」
백옥련이 말했다.
"나와 무슨 일을 상의하시게요?"
展翼道:「你對崔家塢的態度如何?」
전익이 말했다.
"최가오에 대한 당신의 태도는 어떠하오?"
白玉蓮歎息_聲,道:「無論如何,崔五峰對我有一股養育之恩,只要他們不太過分,我不會和他們動手。」
백옥련이 탄식을 하고는 말했다.
"어쨌든 최오봉은 나를 길러준 은혜가 있어요. 그들이 너무 분수를 넘지만 않는다면 나는 그들과 싸우지 않겠어요."
展翼道:「姑娘的意思,要在這一場衝突中,保持超然了?」
전익이 말했다.
"낭자는 이 한바탕 충돌 가운데에서 초연(超然)함을 유지하겠다는 말이구려?"
白玉蓮道:「這話也很難說,我擔心古如蘭不會放過我……?」
백옥련이 말했다.
"그 말도 단언하기는 힘들어요. 나는 고여란이 나를 내버려둘 리가 없다고 염려하고 있어요..."
輕輕歎息一聲,接道:「剛才,花鳳來告訴我,他們已經準備對我下手了。」
가볍게 한숨을 내쉬더니 말을 이었다.
"방금 전 화봉이 와서 나한테 알려주었는데 그들은 이미 나에게 손을 쓸 작정이라더군요."
展翼道:「申夫人希望你能顧全大體……」
전익이 말했다.
"신부인은 당신이 대국을 돌아보기를 바라고 계시오..."
白玉蓮接道:「我知道,除了崔五峰之外,對付其他的人,我都可以幫忙……」
백옥련이 말했다.
"알아요. 최오봉을 제외한 다른 사람을 상대하는 것은 내가 도울 수 있어요..."
語聲微微一頓,接道:「花鳳告訴我很多事。」
잠시 말을 멈추었다가 이어서 말했다.
"화봉은 나한테 많은 것들을 알려주었어요."
展翼道:「哦!」
전익이 말했다.
"아!"
白玉蓮道:「這些事,都和你有關。」
백옥련이 말했다.
"모두 당신과 관계된 일이랍니다."
展翼道:「和我有關?」
전익이 말했다.
"나와 관계가 있다고?"
白玉蓮道:「是啊!她說,她進入崔家塢,是為了你的安全。」
백옥련이 말했다.
"그래요! 그녀가 최가오에 들어온 것은 당신의 안전을 위해서라고 했어요."
展翼苦笑一下,道:「你相信這是一個正當的理由麼?」
전익이 고소를 지으며 말했다.
"당신은 그것이 정당한 이유라고 믿으시오?"
白玉蓮道:「相信。」
백옥련이 말했다.
"믿어요."
展翼道:「為什麼?」
전익이 말했다.
"무엇 때문이오?"
白玉蓮道:「因為,她那樣的口氣,不像謊言。」
백옥련이 말했다.
"왜냐하면 그녀의 그런 말투가 거짓말 같지가 않았기 때문이예요."
展翼道:「她本來不是說謊……」
전익이 말했다.
"그녀는 본래 거짓말을 하지 않소..."
白玉蓮接道:「你早知道了,可惜你這位紅粉知已,竟然投入了別人的懷抱,不過,有一點我倒是很佩服你。」
백옥련이 말했다.
"당신은 진작에 알고 있었군요. 애석하게도 당신의 홍분지기(紅粉知已:여친ㅋ)는 다른 사람의 품에 뛰어들었어요. 그러나 내가 오히려 당신에게 탄복하는 점이 있어요."
展翼有些啼笑皆非的說道:「什麼地方佩服我?」
전익은 좀 어이없었다.
"어떤 점에서 나한테 탄복하시오?"
白玉蓮道:「花鳳之美,天下絕無僅有,但你對這個人,好像並不是很關心的樣子。」
백옥련이 말했다.
"화봉의 아름다움은 천하에 드물지만 당신은 그 사람에 대해 결코 관심있는 모습이 아닌 것 같아요."
展翼道:「這要我怎麼說呢?」
전익이 말했다.
"이걸 내가 어떻게 말해야 하나..."
長長吁一口氣,接道:「只能說,她少不更事吧!大節小節之間,她似乎是無法把握,也無法分辨,也許她真的覺著,投入崔家塢可以保護我……」
길게 휴, 한숨을 내쉬더니 말했다.
"그녀는 어려서 세상물정을 모른다고 밖에는 말할 수 없겠구려! 큰 일과 작은 일들 사이에서 그녀는 파악을 못하고 분별을 할 수도 없는 것 같소. 어쩌면 그녀는 정말로 최가오에 뛰어들어 나를 보호할 수 있다고 생각할 거요..."
白玉蓮冷笑一聲道:「本來就是這樣嘛,她告訴我,這是她和崔五峰談好的條件。」
백옥련이 냉소를 치며 말했다.
"본래 그랬군요. 그녀는 최오봉과 조건을 잘 이야기했다고 말했어요."
展翼道:「我相信她說過的話,但崔五峰會答應麼?」
전익이 말했다.
"그녀가 말했다니 믿겠소. 하지만 최오봉이 승낙할 리가 있겠소?"
白玉蓮道:「會的,崔五峰可以答應她更多的要求,只要她提出來。」
백옥련이 말했다.
"그럴 수 있어요. 최오봉은 그녀가 훨씬 많은 요구를 해도 그녀가 제시하기만 하면 승낙할 수 있어요."
展翼道:「玉蓮姑娘,你在崔家塢中長大,應該知道崔五峰的為人如何?再說花鳳這個人,並不堅持什麼。」
전익이 말했다.
"옥련낭자, 당신은 최가오에서 자랐으니 최오봉의 사람됨이 어떠한지 알 것이오. 게다가 화봉과 같은 그런 사람은 결코 무언가를 끝까지 고수하지 못하오."
白玉蓮道:「哦!」
백옥련이 말했다.
"아!"
展翼道:「她說過這句話,感覺中,就算盡到了心力,至於別人是否履行,她好像是不太關心了。」
전익이 말했다.
"그녀가 그런 말을 했으니 심력을 다했다고 할 수 있으나 최오봉이 이행할지 아닐지에 대해서는 그녀는 그다지 관심이 없는 듯한 느낌이 드는구려."
白玉蓮接道:「哦! 想來,恐怕不是我一個人有此想法,申夫人內心之中,只怕也有這種疑問。」
백옥련이 말했다.
"아! 생각해보니 나 한 사람이 이런 생각을 가진 것이 아닌 듯하군요. 신부인도 내심으로 이런 의문을 가지고 있을 거예요."
展翼道:「所以,我覺着應該把事情淸楚。」
전익이 말했다.
"그래서 나는 사정을 분명히 해야 한다고 생각하오."
白玉蓮道:「展兄如有高見,小妹願洗耳恭聽。」
백옥련이 말했다.
"전형에게 고견이 있다면 소매는 세이공청(洗耳恭聽)하길 원해요."
展翼道:「這件事大出常情,也愈越了常理,很多人都會想不通個中的原因何在?」
전익이 말했다.
"이 일은 상식에서 크게 벗어났으며, 상식을 뛰어넘을수록 그 가운데의 원인이 무엇인지 많은 사람들은 납득이 안될 거요."
白玉蓮道:「對!」
백옥련이 말했다.
"맞아요!"
展翼道:「但要想瞭解這件事,必須先要知道花鳳的爲人。」
전익이 말했다.
"하지만 이 일을 이해하려면 반드시 화봉의 사람됨을 알아야 하오."
白玉蓮道:「哦!」
백옥련이 말했다.
"아!"
展翼道:「花鳳是一個很奇怪的女人,她麗質天生,媚態生具,任何男人,只要接近她,十之八九,都會被她的美色所吸引,不自覺的,會陷入情網之中,難以自拔……」
전익이 말했다.
"화봉은 아주 기괴한 여인이오. 그녀는 타고난 미모와 교태를 갖추고 있어 어떤 남자든 그녀에게 접근하기만 하면 열에 팔구는 그녀의 미색에 빨려들어 자기도 모르게 정(情)의 그물 속에 빠져 스스로 벗어나기 어렵소..."
白玉蓮接道:「你也被他吸引了?」
백옥련이 말했다.
"당신도 그녀에게 매료되었나요?"
展翼點點頭,道:「對!過去,確然如此……」
전익이 고개를 끄덕이며 말했다.
"그렇소! 과거에 확실히 그랬소..."
接著又道:「幸好現在我已經由她迷惑中清醒了過來。」
이어서 또 말했다.
"다행히 지금 나는 이미 그녀의 미혹(迷惑)에서 깨어났소."
白玉蓮道:「你真的清醒了?」
백옥련이 말했다.
"정말 깨어났어요?"
展翼笑一笑道:「姑娘必須要相信這件事……」
전익이 웃으며 말했다.
"당신은 이 사실을 반드시 믿어야 하오..."
白玉蓮忽然泛起了一臉羞意,接道:「其實,這些事,和我也沒有什麼關係,你仍迷戀她、懷念她也好,確已不再迷戀也好,那都是你的事。」
백옥련은 문득 부끄러움이 생겼다.
"사실 이 일은 나와는 아무런 관계도 없어요. 당신이 여전히 그녀에게 미혹되어 그녀를 그리워해도 좋고, 확실히 더이상 미혹되지 않는다고 해도 좋아요. 그건 모두 당신 일이예요."
展翼道:「是!在下……」
전익이 말했다.
"그렇소! 저는..."
白玉蓮道:「現在,我想知道你再回崔家塢,重入蓮園來的用心了。」
백옥련이 말했다.
"이제 나는 당신이 최가오로 되돌아와서 연원에 다시 들어온 의도를 알고 싶어요."
展翼道:「在下此來,只是想和姑娘研商一下今後大計,也想瞭解一下姑娘真正的心意。」
전익이 말했다.
"내가 이곳에 온 것은 단지 낭자와 금후(今後)의 대계(大計)를 상의하고, 낭자의 진정한 의사를 알고 싶었기 때문이오."
白玉蓮道:「我,我現在什麼也沒有決定,我心中很迷惑。」
백옥련이 말했다.
"나, 나는 지금 아무 것도 결정하지 않았어요. 나는 갈피를 못잡고 있어요."
展翼道:「姑娘,眼下的情勢發展,姑娘要作一個決定了。」
전익이 말했다.
"낭자, 지금의 정세(情勢) 발전으로는 낭자가 결정을 내려야 하오."
白玉蓮道:「眼下要決定什麼?」
백옥련이 말했다.
"지금 무슨 결정을 해야 하나요?"
展翼道:「決定姑娘是否準備和崔家塢為敵。」
전익이 말했다.
"낭자가 최가오와 적이 될 것인지의 결정이오."
白玉蓮道:「這個,這個,我還沒有作決定。」
백옥련이 말했다.
"그, 그건 아직 결정하지 않았어요."
展翼道:「現在,姑娘必須作一個決定了。」
전익이 말했다.
"이제 낭자는 반드시 하나의 결정을 내려야 하오."
白玉蓮道:「申大娘怎麼說?」
백옥련이 말했다.
"신대랑은 어떻게 말씀하셨나요?"
展翼笑一笑,道:「申前輩決定為江湖上正邪之爭一事,全力以赴,特地命在下,來和姑娘作一次懇商,以定大計。」
전익이 웃으며 말했다.
"신선배님은 강호의 정사(正邪)대결에 전력을 다하기로 결정하셨소. 특별히 저한테 명령을 내려 대계를 결정함에 있어 낭자와 진지하게 상의를 하라고 하셨소."
白玉蓮道:「申大娘的意思是……」
백옥련이 말했다.
"신대랑의 그 말씀은..."
展翼道:「她希望姑娘,能夠明辨是非,替江湖上保留下正義力量。」
전익이 말했다.
"그녀는 강호상 정의역량(正義力量)의 보존을 위하여 낭자가 시비(是非)를 분별할 수 있기를 바라시오."
白玉蓮道:「我!我不過一個人……」
백옥련이 말했다.
"나는 나 한 사람에 뿐이예요..."
展翼接道:「姑娘擁有的人手,確是不多,但姑娘卻是維護江湖正義的一根支柱。」
전익이 말했다.
"낭자에게 있는 사람은 확실히 많지 않소. 하지만 낭자는 강호정의를 수호하는 기둥이오."
白玉蓮道:「十餘年養育之恩,他可無情,我不能無義。」
백옥련이 말했다.
"십여 년을 길러준 은혜입니다. 그가 무정(無情)해도 내가 무의(無義)할 수는 없어요."
展翼歎息一聲,道:「自然,姑娘若是確有為難之處,咱們也不便相強。」
전익이 탄식하며 말했다.
"당연하오. 낭자에게 확실히 난처한 점이 있다면 우리도 강요하기 불편하오."
白玉蓮道:「要我和崔五峰面對面動手搏殺,這個很難辦到。」
백옥련이 말했다.
"나더러 최오봉과 얼굴을 맞대고 싸우라고 한다면 그건 하기 힘들어요."
展翼道:「除了崔五峰之外呢?」
전익이 말했다.
"최오봉 말고는?"
白玉蓮沉吟了一陣道:「那就不會使我太過困難了。」
백옥련이 한동안 침음하더니 말했다.
"그건 나를 그다지 곤란하게 하지 않을 거예요."
展翼道:「眼下還有一件大事,希望姑娘相助。」
전익이 말했다.
"지금 또 큰 일이 한 건 있는데 낭자가 도와주기를 바라오."
白玉蓮道:「你說吧?」
백옥련이 말했다.
"말씀하세요."
展翼道:「我們要找出,崔五峰訓練殺手的方法,才能釜底抽薪。」
전익이 말했다.
"우리는 최오봉이 살수를 훈련시키는 방법을 찾아내야 하오. 그래야 근본적인 문제해결을 할 수 있소."
白玉蓮道:「展少俠,你可是要我幇忙?」
백옥련이 말했다.
"전소협, 당신은 나더러 도와달라고 하는 거지요?"
展翼道:「白姑娘,如若在下夠這個面子,姑娘就幇幇在下的忙,如若在下不夠這個面子,那就請姑娘幇幇整個武林同道的忙。」
전익이 말했다.
"백낭자, 만약 저의 체면을 봐주신다면 낭자는 저를 도와주시고, 제 안면을 봐주지 않겠다면 무림동도를 도와주시오."
白玉蓮道:「江湖上,大家都對我十分仇恨,所以,他們只要聽到了我的名字,就未必和我合作了,因此,我也不着去救他們,不過,如是爲了你,我倒可以效勞。」
백옥련이 말했다.
"강호에서 많은 사람들이 나한테 원한이 있어요. 그래서 그들은 나의 이름을 듣기만 하면 나와 합작하지 않을 겁니다. 이래서 나도 그들을 구할 필요 없어요. 그러나 만일 당신을 위해서라면 수고를 마다않겠어요."
展翼道:「不管如何,只要姑娘能夠出手幇忙,日後,他們都會感激姑娘。」
전익이 말했다.
"어찌되었든 낭자가 출수하여 도울 수 있기만 하면 나중에 그들은 모두 낭자에게 감격할 거요."
白玉蓮道:「查出崔家塢培養殺手的辦法,只怕不是一兩天能夠完成,你恐怕要留在這裡一段時間了。」
백옥련이 말했다.
"최가오가 살수를 배양하는 방법을 조사해내는 일은 하루이틀에 끝낼 수 없을 것 같아요. 당신은 이곳에 얼마간 머물러 있어야 되겠군요."
展翼道:「在下正有此意……」
전익이 말했다.
"저는 바로 그런 생각을 가지고 있소..."
白玉蓮接道:「樓下有一間靜室,你上次住過的地方,希望你仍住在那裡。」
백옥련이 말했다.
"아랫층에 한 칸의 정실(靜室)이 있어요. 당신이 지난 번에 지내던 곳이지요. 당신이 그곳에서 지내시길 바랍니다."
展翼道:「姑娘,不敢那麼有勞了,我想和你的隨車五衛,住在一起。」
전익이 말했다.
"낭자, 감히 그런 수고를 끼칠 수 없소. 나는 당신의 수차오위(隨車五衛)와 함께 지내고 싶소."
白玉蓮沉吟了一陣道:「展兄,這個只怕是不太方便麼。」
백옥련이 한동안 침음하더니 말했다.
"전형, 그건 그다지 적절치 않은 듯합니다."
展翼道:「為什麼?」
전익이 말했다.
"무엇 때문이오?"
白玉蓮道:「就我所知,古如蘭正在動我隨車五衛的腦筋,連我自己對他們已經有些不完全信任了。」
백옥련이 말했다.
"내가 알기로 고여란이 한창 나의 수차오위를 이용하고 있으며, 이미 나 자신조차도 그들을 완전히 신임하지 않아요."
展翼道:「姑娘,如若在下能和他們住在一起,也可以觀察一下他們的動靜,不知姑娘的意下如何?」
전익이 말했다.
"낭자, 만약 내가 그들과 함께 지내면 그들의 동정을 관찰할 수도 있소. 낭자의 뜻은 어떻소?"
白玉蓮道:「我的看法,這個還是不太好,我倒希望你別和他們太接近。」
백옥련이 말했다.
"내가 보기에 그건 그다지 좋지 않아요. 나는 당신이 그들에게 너무 접근하지 마시기를 바랍니다."
展翼道:「為什麼?」
전익이 말했다.
"무엇 때문이오?"
白玉蓮淡淡一笑,道:「這個,我也說不出來,但我覺著,你還是和他們保持一點距離的好。」
백옥련이 담담히 웃으며 말했다.
"그건 나도 말 못하겠어요. 하지만 당신이 그들과 거리를 유지하는 것이 좋다고 느껴요."
她很少笑,一旦笑起來,給人一種清新雅致的感覺。何況,她這一次,笑的有點羞意。展翼不禁見的一呆。
거의 웃지 않는 그녀가 일단 웃으니 신선하고 우아한 느낌을 주었다. 하물며 이번에는 좀 수줍은 웃음이었다. 전익이 보고서 멍해지는 것을 금할 수 없었다.
目睹展翼那種盯著看的神色,白玉蓮的羞意更濃,低聲說道:「你看什麼嘛!看得人家好不安。」
전익이 그렇게 뚫어지게 쳐다보자 백옥련은 더한층 부끄러워져서 나직이 말했다.
"뭘 봐요! 정말 사람이 불안하도록 쳐다보시는군요."
展翼微微一笑,沒有答話。
전익은 미소를 지으며 대답하지 않았다.
白玉蓮道:「哼!你這人怎麼回事,風流慣了,是麼?」
백옥련이 말했다.
"흥! 당신이란 사람은 어찌된 일인지 풍류가 몸에 베었군요."
展翼道:「姑娘言重了。」
전익이 말했다.
"낭자, 말이 심하시오."
白玉蓮道:「我會讓他們給你整理一下房間,就住在這裡吧,別和他們混在一起了。」
백옥련이 말했다.
"내가 방을 정리하라고 할 테니 그곳에서 지내세요. 그들과 섞이지 마세요."
語聲一頓,接道:「展兄,你進入蓮園時,是否有人看到?」
잠시 멈추었다가 말을 이었다.
"전형, 당신이 연원에 들어올 때 본 사람이 있나요?"
展翼道:「崔家塢的防衛,似乎是森嚴了一些,我進入崔家塢時,殺了兩個守衛,是否還有別的人看到,那就非我所知了。」
전익이 말했다.
"최가오의 방위(防衛)가 좀 삼엄한 듯했소. 내가 최가오에 들어오면서 두 명의 수위(守衛)를 죽였는데 또 다른 사람이 보았는지는 내가 아는 바가 없소."
白玉蓮道:「你用了什麼手法?」
백옥련이 말했다.
"당신은 무슨 수법을 썼나요?"
展翼道:「百步神拳。」
전익이 말했다.
"백보신권(百步神拳)이오."
白玉蓮微微一笑道:「原來展兄練成了這樣的絕技。」
백옥련이 희미하게 웃으며 말했다.
"원래 전형은 그런 절기를 연성하셨군요."
展翼道:「見不得人的武功。」
전익이 말했다.
"부끄러운 무공이오."
白玉蓮站起身子,道:「我相信,他們會懷疑到,古如蘭也必然會對付我,但我想不到她會用什麼方法,所以,你最好守在房裡別出去。」
백옥련이 일어서더니 말했다.
"나는 그들이 의심하게 될 것이라고 믿어요. 고여란도 반드시 나를 처리하러 들겠지요. 하지만 그녀가 무슨 방법을 쓸지 예상 못하겠어요. 그래서 당신은 방에 틀어박혀 나오지 않는 것이 좋아요."
展翼道:「哦!那要多少時間?」
전익이 말했다.
"허! 얼마나 많은 시간이 필요하오?"
白玉蓮道:「至少三天。」
백옥련이 말했다.
"적어도 삼 일이예요."
展翼道:「三日之內,咱們不能行動了?」
전익이 말했다.
"삼 일 안에는 우리가 움직이지 못하오?"
白玉蓮道:「對!過了三天之後,我再想法子,問出那處密院的確實位置。」
백옥련이 말했다.
"맞아요! 삼 일이 지난 뒤 그 밀원(密院)의 확실한 위치를 알아낼 방법을 강구하겠어요."
展翼道:「怎麼?連那處密院在什麼地方,都不知道麼?」
전익이 말했다.
"왜? 그 비밀정원이 어느 곳에 있는지조차 알지 못하오?"
白玉蓮道:「我知道,也只是一個大概的方位,那大概是崔家塢最好的機密所在了。」
백옥련이 말했다.
"알아요. 알아도 대략적인 방위일 뿐이예요. 그건 아마 최가오에서 가장 좋은 기밀장소일 거예요."
展翼道:「有一件事情,在下想不明白。」
전익이 말했다.
"내가 생각을 해도 모를 일이 하나 있소."
白玉蓮道:「也許我也不能明白,不過,你說說看吧。」
백옥련이 말했다.
"어쩌면 나도 알 수 없을 거예요. 그러나 한번 말씀해보세요."
展翼道:「我見過崔五峰數次之多,也一直很留心的看過他,但我實在沒有發覺,他具有創造殺手的能力,是不是那些殺手,都是古氏家族的密術所為?」
전익이 말했다.
"나는 최오봉을 수 차례 만난 적이 있으며 줄곧 유심히 그를 보았었소. 하지만 그가 살수를 창조할 능력을 갖추고 있음을 발견하지 못했소. 그 살수들은 모두 고씨가족의 비밀 사술(邪術)로 만들어진 것 아니오?"
白玉蓮道:「這個,我沒有太留心,不過,據我所知,那些殺手,是崔五峰所創造,聽說他重金禮聘了一位高人,那個人,才是主裁創造殺手的人。」
백옥련이 말했다.
"그건 내가 그리 주의하지 않았어요. 그러나 내가 알기로 그들 살수는 최오봉이 창조했어요. 듣기로 그는 거금으로 예를 갖추어 고인을 초빙했는데 그 사람이 살수창조를 주재한 사람이라더군요."
展翼道:「原來如此。」
전익이 말했다.
"원래 그랬구려."
白玉蓮道:「可是,那個人是什麼樣子,我卻沒有見過。」
백옥련이 말했다.
"그러나 그 사람이 어떻게 생겼는지 나는 본 적이 없어요."
展翼道:「姑娘,你這一身武功,和崔五峰完全不同,又是從何處學得呢?」
전익이 말했다.
"낭자, 당신의 일신무공은 최오봉과 완전히 다르오. 어디서 배웠소."
白玉蓮道:「我這一身武功,本來和崔五峰完全不同,自是別有師承,唉!我如沒有這一身武功,早就死於非命。」
백옥련이 말했다.
"나의 일신무공은 당연히 달리 스승께 전수받은 것이니 본래 최오봉과 완전히 달라요. 후! 나에게 이 일신무공이 없었다면 벌써 제 명에 못살고 죽었을 거예요."
展翼道:「你是說崔五峰會殺了你?」
전익이 말했다.
"최오봉이 당신을 죽였을 것이란 말이오?"
白玉蓮道:「不錯,崔五峰本來就不太關心我的生死……」
백옥련이 말했다.
"그래요. 최오봉은 본래 나의 생사에 그다지 관심이 없었어요..."
展翼笑一笑,接道:「但他卻給了你一個機會。」
전익이 웃으며 말했다.
"하지만 그는 당신에게 기회를 주었소."
白玉蓮道:「對!他也許是不忍殺我,讓我自己死亡,所以,他把我放在後園中一座宅院之中,那地方,古老、陰森,派了一個瞎眼婆婆照顧,宅院的前後門,都封了起來。」
백옥련이 말했다.
"맞아요! 그가 어쩌면 차마 나를 죽이지 못하여 나 스스로 죽게했어요. 그래서 그는 나를 후원 어느 택원(宅院:한 가운데에 뜰이 있는 저택) 안에 방치해 두었는데 그곳은 오래된 소나무로 어두침침했어요. 눈 먼 할멈을 보내어 보살피게 하고는 택원의 앞뒷문을 모두 봉해버렸답니다."
展翼道:「那和謀殺,有什麼不同?」
전익이 말했다.
"그건 모살(謀殺)과 다를 것이 뭐가 있겠소ㅗ"
白玉蓮道:「本來就是謀殺,只不過,他不願眼看到我的死亡罷了。」
백옥련이 말했다.
"본래 모살이지요. 단지 그는 나의 사망을 지켜보고 싶지 않았을 뿐이지요."
展翼道:「以後呢?」
전익이 말했다.
"이후에는?"
白玉蓮道:「那裡面倒有很多的存糧,但一個瞎眼婆婆,又能作什麼呢?我還記得,那宅院中有很多老鼠,我看著它們吃我們的存糧,可是我沒有法子,因為,我太小。」
백옥련이 말했다.
"그 안에는 많은 식량이 있었지만 눈 먼 할멈이 또 무얼 할 수 있겠어요? 아직도 기억나는군요. 그 택원 안에는 쥐가 아주 많았어요. 나는 그것들이 우리 식량을 먹어치우는 것을 보았지요. 그러나 나는 방법이 없었어요. 너무 어렸기 때문이지요."
展翼道:「難道崔五峰從來沒有去看過你們。」
전익이 말했다.
"설마 최오봉은 그때까지 당신들을 보러 가지 않았소?"
白玉蓮道:「沒有,也許他早就忘記了。」
백옥련이 말했다.
"오지 않았어요. 어쩌면 그는 벌써 잊었겠지요."
展翼道:「忘記了?」
전익이 말했다.
"잊었다고?"
白玉蓮道:「我不太知道,也許他覺著我非死不可,就不再管我了。」
백옥련이 말했다.
"잘 모르겠어요. 어쩌면 죽을 수 밖에 없겠거니 생각하고 더이상 상관하지 않았겠지요."
展翼道:「什麼人救了你?」
전익이 말했다.
"누가 당신을 구했소?"
白玉蓮道:「我師父,一個陌生的人,他突然而至,那時間,我正在生病,他醫好了我的病,但卻無法救活瞎婆婆的命……」
백옥련이 말했다.
"나의 사부였어요. 갑자기 한 명의 낯선 사람이 왔는데 그때 나는 한창 병이 났었어요. 그는 내 병을 치료했지만 눈 먼 할멈의 목숨을 구하지 못했지요..."
展翼道:「瞎婆婆死了。」
전익이 말했다.
"눈 먼 할멈은 죽었구려."
白玉蓮道:「是!我們都生了病,只是她太老了,一病不起,事實上,那陌生人趕到的時候,她已經斷了氣。」
백옥련이 말했다.
"그래요! 우리는 모두 병이 났는데 그녀는 너무 늙어서 병이 나자 일어나지 못했을 뿐이지요. 사실상 그 낯선 사람이 도착했을 때 그녀는 이미 숨이 끊어졌었어요."
展翼點點頭,歎息一聲。
전익은 고개를 끄덕이고는 탄식했다.
白玉蓮道:「那人利用夜晚,把瞎婆婆的屍體移了出去,陪我住在那裡……」
백옥련이 말했다.
"그 사람은 밤을 틈타서 눈 먼 할멈의 시체를 옮기고 나와 함께 그곳에서 지냈어요..."
展翼接道:「你那位師父,現在何處?」
전익이 말했다.
"당신의 그 사부는 지금 어디에 계시오?"
白玉蓮道:「不知道,他離開我時,似乎是已經有些不對了,他把一身功力傳授給我,自己卻飄然而去。」
백옥련이 말했다.
"알지 못해요. 그가 떠날 때 좀 심상치 않은 것 같았어요. 그는 일신공력을 나한테 전수해주고 표연히 가버렸어요."
展翼:「你……」
전익이 말했다.
"당신..."
白玉蓮接道:「我甚至說不出他是什麼樣子,他告訴我,他的臉很難看,所以,戴了一張人皮面具,那是一張很冷漠的臉,而且,他對我也太嚴肅,除了傳我習練劍術之外,難得跟我說一句話……」
백옥련이 말했다.
"나는 심지어 그가 어떻게 생겼는지도 말 못해요. 그는 자신의 얼굴이 몹시 보기 흉해서 인피면구(人皮面具)를 쓰고 있다고 했는데 그건 아주 냉막한 얼굴이었요. 뿐만 아니라 그는 나에게 너무도 엄숙하게 대했어요. 검술을 전수하는 것 말고는 나와 한 마디도 하기 힘들었지요..."
展翼接道:「正因如此,你才能鍊成這等絕無僅有的馭劍之術。」
전익이 말했다.
"그렇게 했기에 당신은 그 정도로 보기드문 어검술(馭劍術)을 연성할 수 있었소."
白玉蓮:道:「現在,我知道了,但那時,我不太懂,他在那裡一下子陪我練了八年,我長大了,也練成了劍術,我記得這一生中,只見過他一次笑容,那就是我馭劍有成之後,演練給他看時。」
백옥련이 말했다.
"이제 나는 알았지만 그때는 너무 철이 없었어요. 그는 그곳에서 팔 년 동안 나의 연검(練劍)을 도왔어요. 나는 성장했고 검술도 연성했어요. 내 기억으로 이번 생에 그가 웃는 것을 오직 한 차례 보았는데 그건 바로 내가 어검술을 완성하고 그에게 시연해 보여드릴 때였어요."
展翼道:「非常之人,非常之行,才能成非常武功。」
전익이 말했다.
"범상치 않은 사람, 범상치 않은 행동이라야 범상치 않은 무공을 연성할 수 있소."
白玉蓮道:「但他的笑容,也是一現即隱,以後,他又住了半年,然後,在一個風雨交加之夜,他把功力轉嫁於我,悄然而去,我醒來時,卻已不見他的人蹤何處。」
백옥련이 말했다.
"하지만 그의 웃음도 나타났다가는 금방 감추어버렸지요. 이후에 그는 또 반년을 지냈고, 그런 다음 어느 비바람이 치던 밤에 그는 공력을 나한테 넘겨주고 조용히 떠났어요. 내가 깨어났을 때에는 이미 그의 그림자도 보이지 않았지요."
展翼道:「那是說,現在,你還是不知道他是誰了?」
전익이 말했다.
"그러면 지금도 당신은 그가 누구인지 모른다는 말이오?"
白玉蓮沉吟了一陣,道:「他沒有告訴我他的身份,但我感覺到他是誰了?」
백옥련이 한동안 침음하다가 말했다.
"그는 신분을 나한테 알려주지 않았지만 나는 그가 누구인지 느끼게 되었어요."
展翼道:「能感覺得到?」
전익이 말했다.
"느낄 수 있게 되었다고?"
白玉蓮接道:「對!能感覺得到。」
백옥련이 말했다.
"그래요! 느낄 수 있게 되었어요."
展翼道:「他是誰?」
전익이 말했다.
"그가 누구요?"
白玉蓮道:「可憐天下父母心,除了我生身之父外,誰還會那麼關心我,那麼樣的為我犧牲。」
백옥련이 말했다.
"자식 걱정은 천하 부모들의 마음입니다. 나를 낳아주신 아버지 말고 누가 그렇게 나한테 관심이 있을 것이며, 누가 그렇게 나를 위해 희생하겠어요?"
展翼沉吟不語。
전익은 침음하며 말이 없었다.
白玉蓮道:「怎麼?你可是不相信我的話。」
백옥련이 말했다.
"왜요? 당신은 내 말이 믿기지 않나요?"
展翼道:「江湖之上,有很多獨特異行之人,他們所作所為,都非常人所能夠想到,能夠作到,如若那人真是令尊,他應該留給你一點蛛絲馬跡。」
전익이 말했다.
"강호에 독특한 기행(奇行)을 하는 사람이 많소. 그들이 하는 행동은 모두 보통사람이 생각하고 할 수 있는 것이 아니오. 만약 그 사람이 정말 영존(令尊)이라면 그는 당신에게 한 점 실마리를 남겼어야 했소."
白玉蓮道:「不用留什麼,但憑想像,都可以想到了我生下來就有著很悲慘的遭遇,除了我生身之父外,世界上,還有誰知道我這個人呢?」
백옥련이 말했다.
"아무 것도 남길 필요가 없어요. 내가 태어나자마자 비참한 처지에 놓일 것을 상상만으로도 생각할 수 있지요. 나를 낳아준 부친 외에 세상에서 또 누가 나라는 사람을 알겠어요?"
展翼道:「姑娘這麼一說,倒是有理的很。」
전익이 말했다.
"낭자가 그렇게 말하니 몹시 일리가 있구려."
白玉蓮道:「我好想念他,如若他真的不是我生身之父,我……」
백옥련이 말했다.
"나는 정말 그가 그리워요. 만약 그가 나의 부친이 아니라면 나는..."
展翼道:「你怎麼樣?」
전익이 말했다.
"당신이 어떻다는 거요?"
白玉蓮道:「這是我心中的隱密,從來沒有對人說過,今天告訴你。」
백옥련이 말했다.
"이건 내 마음 속의 비밀인데 여태 남한테 말한 적이 없어요. 오늘 당신에게 알려드리지요."
展翼道:「在下洗耳恭聽。」
전익이 말했다.
"귀를 씻고 듣겠소."
白玉蓮道:「我就要嫁給他,不管他多麼的老,多麼的醜,除此之外,我實在想不出如何報答他的法子了。」
백옥련이 말했다.
"나는 그에게 시집가겠어요. 그가 얼마나 늙었든, 얼마나 추하든 상관하지 않겠어요. 이것 말고는 그에게 보답할 어떠한 방법도 생각나지 않아요."
展翼神情肅然,雙目盯注在白玉蓮的臉上,瞧了一陣,道:「姑娘,這種想法,很可敬。」
전익은 숙연한 표정으로 백옥련의 얼굴을 뚫어져라 쳐다보더니 말했다.
"낭자, 그런 생각은 무척이나 존경할 만하오."
白玉蓮接道:「其實,如拿他對我恩情之深,我就算嫁給他,也難以報答。」
백옥련이 말했다.
"사실 나한테 베푼 은혜의 깊이를 생각하면 내가 설령 그에게 시집가더라도 보답하기 어려워요."
展翼笑一笑,道:「姑娘,我想,他一定留給你些什麼?你不妨多費點神去找找看,也許,你很快能找出來。」
전익이 웃으며 말했다.
"낭자, 내 생각에 그는 반드시 당신에게 무언가를 남겼을 거요. 당신은 왜 한번 찾아보지 않으시오? 어쩌면 아주 빨리 찾아낼 수 있을 거요."
白玉蓮道:「找出來什麼?」
백옥련이 말했다.
"무얼 찾아낸다는 말이죠?"
展翼道:「我也說不出來,他會留下什麼,但他一定會留下,姑娘仔細想想看。」
전익이 말했다.
"그가 무엇을 남겼는지 나도 말 못하겠소. 하지만 그가 틀림없이 남겼을 테니 낭자는 자세히 한번 생각해 보시오."
白玉蓮道:「我已經想了很久,但一直想不出什麼。」
백옥련이 말했다.
"나는 이미 오랫동안 생각했어요. 하지만 줄곧 아무 것도 떠오르지 않아요."
展翼道:「目下江湖大變在即,情勢緊急,如此大劫平息,展翼如若還能活在世上,一定幫姑娘查明此事內情。」
전익이 말했다.
"지금 강호는 대변(大變)이 눈 앞에 다가왔고 정세가 긴박하오. 만일 이번 대겁(大劫)이 수습되고 전익이 세상에 살아 있다면 반드시 낭자를 도와 이 일의 내정을 조사해서 밝히겠소."
白玉蓮道:「展兄有此一言,小妹已感激不盡,我這裡先謝過。」
백옥련이 말했다.
"전형의 그 말에 소매는 이미 감격하기 그지 없어요. 이 자리에서 먼저 감사드리겠어요."
站起身軀,盈盈一禮。
일어서더니 사뿐히 일례했다.
展翼抱拳還了一禮,道:「不敢當,姑娘,在下托護於姑娘之處還多,如言謝字,在下就不知如何感謝姑娘了。」
전익이 포권하여 답례하고는 말했다.
"감당치 못하겠소. 낭자, 저는 낭자에게 부탁할 것이 아직 많소. 감사로 말하자면 나야말로 어떻게 감사해야 할지 모르겠소."
白玉蓮淡淡一笑道:「展兄請休息吧!小妹告退。」
백옥련이 담담히 웃으며 말했다.
"전형, 쉬세요! 소매는 물러가겠어요."
展翼道:「姑娘請便。」
전익이 말했다.
"낭자 좋도록 하시오."
送走了白玉蓮,展翼忽然間覺著有一種疲勞的感覺。他心中明白,蓮園中的防衛,用不著再操心。這種精神上的鬆懈,使他長期累積下來的疲勞,忽然間一起發作。和衣倒臥在床上,心中還在念著,好好沐浴一番,掩上房門,睡它一覺。但念著,念著,人已睡熟了過去。房門也未關,燈火也未熄。
백옥련을 보내고 전익은 별안간 피곤한 느낌이 들었다. 연원의 방위는 더이상 걱정할 필요가 없음을 잘 알고 있었다. 이런 정신상의 느슨함은 그로 하여금 장기간 누적된 피로가 별안간 모두 발작하게 만들었다. 옷을 입은 채로 쓰러지듯 침상에 누웠다. 마음 속으로는 제대로 목욕을 한 번 하고, 방문을 닫고 자야겠다고 생각을 했다. 하지만 생각만 하다가 사람은 이미 푹 잠들어버렸다. 방문도 닫지 않고 등화도 끄지 않았다.
但白玉蓮卻未立刻安歇。她沿著蓮園走了一遍。石玉、唐琳,也正在巡夜。如以防衛而言,蓮園這樣一個地方,沒有十個八個人,實也無法防守的很嚴密。
하지만 백옥련은 아직 곧바로 잠자리에 들지 않았다. 그녀는 연원을 따라서 쭉 걸었다. 석옥, 당림도 한창 야간 순찰을 하고 있었다. 방위(防衛)로 말하자면 연원과 같은 이런 곳은 열 명이나 여덟 명 정도의 사람이 없이는 사실 엄밀하게 지킬 수도 없었다.
卻一向很少有人侵犯蓮園。那是因為大家都知道這位姑娘的厲害。找上蓮園,無疑自尋死路。
그러나 연원을 침범하는 사람은 언제나 거의 없었다. 그것은 사람들이 모두가 이 낭자의 무서움을 알기 때문이었다. 연원을 찾아온다는 것은 의심의 여지없이 스스로 죽음을 자초하는 일이었다.
嚴格點說,蓮園中防衛,應該是十分鬆懈。這時,蓮園的燈火,都已熄去,只有展翼住的房中,仍燭光搖紅。
엄격하기로 말하자면 연원의 방위는 십분 느슨하다고 해야 할 것이다. 이때 연원의 등화(燈火)는 모두 꺼졌고 오직 전익의 방만 여전히 붉게 타는 촛불이 흔들리고 있었다.
唐琳回顧了石玉,低聲道:「石兄,那好像是客室中的燈火。」
당림이 석옥을 돌아보며 나직이 말했다.
"석형, 저건 객실의 등화인 듯하오."
石玉點點頭,道:「不錯。」
석옥이 고개를 끄덕이며 말했다.
"그렇소."
唐琳道:「石兄,姑娘來了貴客?」
당림이 말했다.
"석형, 낭자에게 귀객(貴客)이 왔소?"
石玉微微一笑,道:「嗯。」
석옥이 희미하게 웃으며 말했다.
"응."
唐琳道:「石玉兄,來的是什麼人?」
당림이 말했다.
"석옥형, 누가 온 거요?"
石玉道:「我沒有看到,不過,不是姑娘的貴客,決不會被留宿在那座室中。」
석옥이 말했다.
"보지 못했소. 그러나 낭자의 귀객이 아니고서야 결코 그 방에 유숙(留宿)할 수 없을 거요."
其實,石玉知道來的是展翼,只不過,他不肯說出來。
사실 석옥은 전익이 왔음을 알고 있었다. 다만 그는 발설하지 않으려 했을 뿐이었다.
唐琳輕輕吁一口氣,道:「石兄,花鳳走了。」
당림이 가볍게 휴, 한숨을 내쉬더니 말했다.
"석형, 화봉이 갔소."
他看到了花鳳進入了蓮園,所以,才躲了起來。他不能殺了花鳳,也無能把花鳳再搶回來,所以,只好躲。
그는 화봉이 연원에 들어오는 것을 보았다. 그래서 숨었었다. 그는 화봉을 죽일 수도, 화봉을 다시 뺏아올 수도 없었다. 그래서 숨을 수 밖에 없었다.
石玉輕輕吁一口氣,道:「唐兄,你還沒有忘了她?」
석옥이 가볍게 휴, 한숨을 쉬더니 말했다.
"당형, 당신은 아직 그녀를 잊지 못하오?"
唐琳道:「很難忘去,不過,我正在盡力的忘掉這件事。」
당림이 말했다.
"잊어버리기 어렵구려. 그러나 나는 온 힘을 다해 그 일을 잊어버리려 하고 있소."
石玉道:「唐兄,我見過花鳳幾次,雖然很少交談,但就留下的印象,她除了很美麗外,應該是屬於那種善良的女孩子。」
석옥이 말했다.
"당형, 나는 화봉을 몇 차례 본 적이 있소. 비록 거의 이야기를 나누지는 않았지만 남아있는 인상은 그녀가 미려(美麗)하다는 것 말고도 선량한 여자아이에 속한다는 것이었소."
唐琳道:「她本來就很善良。」
당림이 말했다.
"그녀는 본래 아주 선량하오."
石玉道:「可是做出來的事情,卻完全是一個妖女的作為。」
석옥이 말했다.
"그러나 저질러 온 일들은 완전히 요녀(妖女)가 하는 짓이오."
唐琳道:「這就是我一直想不通的事情,她過去很單純,我們也相處的很好,但她離開了山區之後,突然的變了。」
당림이 말했다.
"그것이 바로 내가 줄곧 납득이 안되는 점이오. 그녀는 과거에 아주 단순했고 우리도 잘 지냈소. 하지만 그녀가 산을 내려온 뒤 돌연 변했소."
石玉道:「唐琳,兄弟想勸你一句話……」
석옥이 말했다.
"당림, 형제는 당신에게 한 마디 권하고 싶소..."
唐琳道:「在下洗耳恭聽。」
당림이 말했다.
"세이공청(洗耳恭聽)하겠소."
石玉道:「我覺著花鳳這個人,應該永遠留在深山中,別讓她在人間走動。」
석옥이 말했다.
"화봉과 같은 사람은 영원히 깊은 산 속에 머물면서 사람들 속을 다니지 못하게 해야 한다고 생각하오."
唐琳道:「這話怎麼說呢?」
당림이 말했다.
"왜 그런 말을 하시오?"
石玉道:「只要她在人間走動,就會帶來災害,除非,所有的男子,都變成瞎子。」
석옥이 말했다.
"그녀가 사람들 속을 다니면 재앙을 불러올 거요. 그렇지 않으면 모든 남자들은 장님이 되고 말 거요."
唐琳道:「石兄,你這話是……」
당림이 말했다.
"석형, 당신의 그 말은..."
石玉道:「我看過花鳳,我有好多天,就睡不着,……」
석옥이 말했다.
"나는 화봉을 보고나서 많은 날들을 잠을 이루지 못했소..."
唐琳接道:「怎麼? 你也對她動了情……」
당림이 말했다.
"왜? 당신도 그녀에게 정을 느꼈소?..."
石玉接道:「她和我之間,根本無情,說不上動情二字。」
석옥이 말했다.
"그녀와 나 사이에는 근본적으로 정이 없으니 정을 느꼈다는 말은 할 수 없소."
唐琳道:「那你爲什麼幾天睡不好覺?」
당림이 말했다.
"그러면 당신은 무엇 때문에 며칠을 잠 못 이루었다고 느끼시오?"
石玉道:「如若正確點說,應該用誘惑兩個字,她是那充滿着誘惑的女人,妖艶的誘惑,使人無法抗拒的誘惑。」
석옥이 말했다.
"정확히 이야기하자면 유혹(誘惑)이라는 두 글자를 써야 하오. 그녀는 그렇게 유혹이 충만한 여인이오. 요염한 유혹, 사람이 항거할 수 없게 만드는 유혹이오."
唐琳道:「哦!」
당림이 말했다.
"허!"
石玉苦笑一下道:「在下起初,還認爲我一人如此,後來,我和他們談過,個個都如此,費了好大的氣力,用了無上的智慧,才算使波動的心情,平靜下來,唐兄,實在說,我不算好色之人,也不算沒有定力,我且如此,何況他人……」
석옥은 고소를 짓고는 말했다.
"나는 처음에 나 한 사람이 그런 줄 여겼소. 나중에 그들과 이야기했는데 개개인이 모두 그러했소. 정말 많은 기력을 들이고 무상(無上)의 지혜를 써서 비로소 파동치는 심정(心情)을 평정하게 만들었소. 당형, 사실대로 말하면 나는 색을 좋아하는 사람이 아니고 정력(定力)이 없는 편이라고 할 수도 없소. 내가 이럴진대 하물며 다른 사람은..."
語聲頓一頓,接,道:「幸好,她早已離開了你,要不然,只怕你早已經丟了性命。」
잠시 멈추었다 말을 이었다.
"그녀가 일찍 당신을 떠나서 다행이오. 그렇지 않으면 당신은 진작에 목숨을 잃었을 거요."
唐琳道:「這話怎麼說呢?」
당림이 말했다.
"왜 그런 말을 하시오?"
石玉道:「唐兄,你能保護她麼?……」
석옥이 말했다.
"당형, 당신은 그녀를 보호할 수 있소?..."
唐琳接道:「我也許不能,但如她跟著我,我一定會盡全力保護於她。」
당림이 말했다.
"어쩌면 불가능하겠지만 만일 그녀가 나를 따른다면 반드시 전력을 다해 그녀를 보호할 것이오."
石玉道:「壞就壞在你要盡全力,事實上,咱們的武功、權勢,都無法維護,如若她這些日子,一直跟著你,十個唐琳,只怕也沒有命了。」
석옥이 말했다.
"당신이 전력을 다해야 한다는 점이 잘못된 거요. 사실상 우리의 무공, 권세는 유지될 수 없소. 만약 요근래 그녀가 계속 당신을 따랐다면 열 명의 당림도 목숨을 부지하지 못했을 거요."
唐琳若有所悟的點點頭。
당림은 깨달은 바가 있는 듯 고개를 끄덕였다.
石玉歎道:「如展翼那樣的人物,都無法保護她,何況是你。」
석옥이 한숨을 쉬며 말했다.
"전익같은 그런 인물도 그녀를 보호하지 못하는데 하물며 당신이..."
唐琳道:「哦!」
당림이 말했다.
"허!"
石玉道:「現在,我要為你慶幸了,幸好她變了心,也幸好你熬過了這番痛苦的過程,希望你從此能放開心情。」
석옥이 말했다.
"다행히 그녀가 변심했으니 이제 내가 당신에게 축하드리겠소. 당신이 이 고통의 과정을 견뎌내어 지금부터는 마음을 크게 먹기를 바라겠소."
唐琳道:「我……唉!我雖然撐過了這段痛苦的日子,但不能見她的面,每一次見到她,都有些惘惘然,不知道如何才好。」
당림이 말했다.
"나는... 후! 내 비록 고통의 나날들을 버텨냈지만 그녀의 얼굴을 볼 수 없소. 매번 그녀를 볼 때마다 망연해지며 어떻게 해야 좋을지 모르겠다오."
石玉道:「這是想當然耳,不過,你如再想想,她早已把你忘去了,你又為什麼還要想念著她呢?」
석옥이 말했다.
"그건 당연하오. 그러나 당신이 다시 한번 생각해본다면, 그녀는 벌써 당신을 잊어버렸는데 왜 아직도 그녀를 그리워하시오?"
唐琳道:「我明白,可是我情難自禁。」
당림이 말했다.
"잘 알고 있소. 그러나 나는 정을 억누르기 어렵구려."
石玉沉吟不言。他心中在想,如若這件事是發生在他的身上,他是否會比唐琳好一些。
석옥이 침음하며 말이 없었다. 그는 마음 속으로 생각하고 있었다. 만약 이 일이 그에게 발생했더라면 그는 당림보다 나았을까?
唐琳仰天長歎一聲,道:「石兄,經過了這一番波折之後,老實說,我的心裡倒是有了很大的轉變……」
당림이 하늘을 올려다보며 길게 탄식하고는 말했다.
"석형, 이번 파란곡절을 겪고나니 솔직히 내 마음 속에는 아주 큰 변화가 생겼소..."
石玉道:「什麼波折。」
석옥이 말했다.
"무슨 파란곡절?"
唐琳道:「她背叛了展翼,那應該是一件大出人意外的事。」
당림이 말했다.
"그녀가 전익을 배반한 것은 사람들의 예상에서 크게 벗어나는 일이오."
石玉道:「哦!」
석옥이 말했다.
"아!"
唐琳道:「老實說,展翼這個人,拋開了我和他之間的奪愛之恨,說實在,他那裡都比我強上十倍,就事論事,我實在想不通,她怎麼會離開了展翼,投入崔五峰的懷抱呢?」
당림이 말했다.
"솔직히 말해서 전익 그 사람은 나와 그 사이의 탈애지한(奪愛之恨)을 떨쳐버렸소. 사실 그가 어디 나보다 열 배 밖에 강하지 않겠소? 그녀가 왜 전익을 떠나서 최오봉의 품으로 뛰어들었는지 나는 실로 납득이 안되오."
石玉沉吟了一陣,道:「照說,這種情形,不應該發生在花鳳那樣的女孩子身上。」
석옥이 한동안 침음하더니 말했다.
"이치대로라면 그런 상황은 화봉과 같은 그런 여자에게서 발생해서는 안되오."
唐琳道:「為什麼?」
당림이 말했다.
"무엇 때문이오?"
石玉道:「因為,從外形看來,花鳳實在是一個很純情的姑娘,但她對一件事情的決定,竟然是那麼樣的出人意外。」
석옥이 말했다.
"왜냐하면 외형으로 보자면 화봉은 참으로 순진한 낭자요. 하지만 어떠한 일에 대한 그녀의 결정은 그토록 의외인 것이오."
唐琳苦笑了一下,道:「石玉,這個人轉變之快,簡直是有若羚羊掛角,無跡可尋,忽然間,她走了,一去不回。」
당림이 고소를 지으며 말했다.
"석옥, 그녀는 뒤바뀌는 빠르기가 그야말로 영양괘각(羚羊掛角)과 같아 종적도 찾을 수 없소. 별안간 떠나더니 한 번 가면 돌아오지 않소."
石玉沉吟了一陣,道:「唐兄,花風姑娘現在見到了你,情形如何?」
석옥이 한동안 침음하더니 말했다.
"당형, 화봉낭자가 지금 당신을 만나면 정황이 어떻겠소?"
唐琳遭:「視若陌路。」
당림이 말했다.
"낯선 사람처럼 여기겠지요."
石玉低聲道:「如若你去找她呢?」
석옥이 나직이 말했다.
"만약 당신이 그녀를 찾아간다면?"
唐琳道:「我!石兄,這件事不太可能。」
당림이 말했다.
"석형, 그건 너무 불가능하오."
石玉道:「她現在總寨主的如夫人了。」
석옥이 말했다.
"그녀는 지금 어쨌든 총채주의 첩이니까."
唐琳道:「是啊!」
당림이 말했다.
"맞소!"
石玉低聲道:「我想她對你之間,總該還有些舊時情意。」
석옥이 나직이 말했다.
"그녀와 당신 사이에 어쨌든 옛정이 조금은 있으리라 생각하오."
唐琳道:「石兄,你究竟要作什麼?」
당림이 말했다.
"석형, 당신은 도대체 무얼 하려는 거요?"
石玉道:「如若花鳳姑娘願意幫你個忙,咱們就獲益匪淺了。」
석옥이 말했다.
"만약 화봉낭자가 당신을 도와주겠다면 우리는 얻는 바가 꽤 많소."
唐琳呆了一呆,道:「石兄,可否說清楚一些,如是值得,在下就算是碰個釘子,也要去找找她。」
당림이 멍해져서 말했다.
"석형, 좀 분명하게 말하시겠소? 그럴 만한 가치가 있다면 설령 퇴짜를 맞더라도 그녀를 한번 찾아가겠소."
石玉道:「我想讓她送咱們一點東西。」
석옥이 말했다.
"나는 그녀가 우리에게 한 가지 물건을 갖다주기를 원하오."
唐琳道:「什麼東西?」
당림이 말했다.
"무슨 물건이오?"
石玉道:「這後宅之中有一座藥庫,崔五峰收集的天下奇藥,都放在那藥庫之中,就在下所知,那裡面收藏了不少的奇異藥物。」
석옥이 말했다.
"후택(後宅) 안에 한 채의 약창고(藥庫)가 있는데 최오봉이 수집한 천하기약(天下奇藥)이 모두 그 약창고 안에 있소. 내가 알기로 그 안에는 많은 기이한 약물이 숨겨져 있다고 하오."
唐琳道:「讓她偷幾味給咱們,只怕是很難辦到。」
당림이 말했다.
"그녀에게 몇 가지 약을 훔쳐달라고 하는 건 몹시 하기 힘들 것 같소."
石玉道:「她偷不到,也不會偷,那是間管制很嚴的地方……」
석옥이 말했다.
"그녀가 훔칠 수도 없고 훔치지도 못할 거요. 그곳은 통제가 매우 엄한 장소요..."
唐琳道:「那要她幫什麼忙?」
당림이 말했다.
"그러면 그녀에게 무얼 도와달라고 해야 하오?"
石玉道:「就在下所知,那藥庫,列入了崔家塢機密重地之一,開啟那庫門的鑰匙,崔五峰親自保管。」
석옥이 말했다.
"내가 알기로 그 약창고는 최가오의 중요한 비밀장소 중의 하나에 속하오. 그 창고문을 여는 열쇠는 최오봉이 직접 보관하고 있소."
唐琳呆了一呆,道:「石兄的意思,可是要她偷鑰匙?」
당림이 멍해져서 말했다.
"석형의 말은 그녀더러 열쇠를 훔치라는 말이구려?"
石玉道:「對!在下正是這個主意。」
석옥이 말했다.
"맞았소! 바로 그런 뜻이오."
唐琳沉吟了一陣,道:「這件事,只怕相當的困難,這崔家塢的機密重地,也決非那座藥庫一處,崔五峰身上如若真的帶有鑰匙,也不會只有那一把,她如何分辨得出來。」
당림은 한동안 침음하다가 말했다.
"이 일은 상당히 곤란할 것 같소. 최가오의 비밀 장소가 결코 그 약창고 한 곳도 아닐 테고 최오봉이 정말 열쇠를 몸에 지니고 있다면 오직 그 하나일 리도 없소. 그녀가 어떻게 분간할 수 있겠소?"
石玉笑一笑道:「唐兄,這些事,並不困難,困難在花鳳姑娘願不願幫你這個忙。」
석옥이 웃으며 말했다.
"당형, 이 일은 결코 곤란하지 않소. 곤란한 점은 화봉낭자가 당신을 돕기 원하느냐 하는 것이오."
唐琳道:「這個,我不知道,我一直沒有跟她說話的機會。」
당림이 말했다.
"그건 내가 모르겠소. 나는 줄곧 그녀와 말할 기회가 없었소."
石玉道:「你還敢不敢和她說話?」
석옥이 말했다.
"당신은 감히 그녀와 이야기할 수 있겠소?"
唐琳沉吟了一陣,道:「石兄,說實話,我不願意見她。」
당림이 한동안 침음하다가 말했다.
"석형, 사실대로 말하면 나는 그녀를 만나고 싶지가 않소."
石玉道:「為了大局,唐兄,何妨多想想,只要你覺著她有幫忙的可能,咱們就想一個辦法,使你們見見面。」
석옥이 말했다.
"당형, 대국을 위해서 더 생각해보시오. 그녀가 도울 가능성이 있다고 느끼기만 하면 우리는 당신들이 만나도록 방법을 강구하겠소."
唐琳道:「我和花鳳從小在一塊兒長大,但我現在實在已經對她不太瞭解。」
당림이 말했다.
"나와 화봉은 어려서부터 함께 자랐소. 하지만 나는 지금 그녀에 대해 너무 모르게 되었소."
石玉道:「這樣吧!咱們安排一個機會,你先和她見個面再說。」
석옥이 말했다.
"이렇게 합시다! 우리가 기회를 안배할 테니 당신은 우선 그녀와 만나보고 다시 이야기합시다."
唐琳略一沉吟,道:「好吧!小弟願意試試。」
당림이 조금 침음하더니 말했다.
"좋소! 소제는 한번 해보겠소."
石玉道:「好!在下立刻準備……」
석옥이 말했다.
"좋소! 내 즉시 준비하겠소..."
唐琳搖搖手,接道:「石兄! 小弟有一事不明,特地請敎。」
당림이 손을 내저으며 말했다.
"석형! 소제에게는 모르는 일이 하나 있는데 특별히 가르침을 청하오."
石玉道:「你吩咐吧!」
석옥이 말했다.
"분부하시오!"
唐琳道:「你是不是有一股力量潛伏在崔家塢?」
당림이 말했다.
"당신 말은 한 줄기 역량이 최가오에 잠복하고 있다는 뜻이오?"
石玉道:「不像你唐兄所說的如此嚴重,但確也有一股力量在活動。」
석옥이 말했다.
"당형 말처럼 그렇게 엄중하지는 않소. 하지만 확실히 한 줄기 역량이 활동하고 있소."
唐琳道:「石兄這股力量,姑娘是否知道?」
당림이 말했다.
"석형, 그 역량을 낭자는 알고 있소?"
石玉沈吟了一陣道:「姑娘不簡單,別瞧她年紀不大,但他對事務的瞭解,恐怕比我們高明多了。」
석옥이 한동안 침음하더니 말했다.
"낭자는 간단치 않소. 그녀의 나이가 어리다고 보지 마시오. 사무에 대한 그녀의 이해는 우리보다 훨씬 고명할 거요."
唐琳道:「哦!」
당림이 말했다.
"허!"
石玉道:「正因如此,有些事,我也不便對她隱瞞,借一些機會隱隱約約,把內情透露一些給她。」
석옥이 말했다.
"바로 이 때문에 나도 그녀에게 속이기 불편하여 기회를 빌어 어렴풋이 약간의 내정을 그녀에게 넌지시 흘린다오."
唐琳道:「你說呢,你怎麼敢明目張膽的跟我談。」
당림이 말했다.
"말해보시오. 당신은 어찌 감히 대담하게 나와 이야기를 할 수 있소?"
石玉道:「唐兄,咱們就這麼說定了,我給你安排個機會。」
석옥이 말했다.
"당형, 우리 이렇게 하기로 정했소. 당신에게 기회를 마련해 주겠소."
唐琳微微一笑,道:「石兄,且慢。」
당림이 미소지으며 말했다.
"석형, 잠깐만."
石玉道:「唐兄還有什麼事?」
석옥이 말했다.
"당형은 또 무슨 일이 있소?"
唐琳回顧了一眼,道:「石兄,兄弟想聽實話,你是不是奉了白姑娘的密令……」
당림이 한번 둘러보고는 말했다.
"석형, 당신이 백낭자의 밀령(密令)을 받지 않았는지 형제는 솔직한 말을 듣고 싶소..."
石玉搖搖頭,道:「不是……」
석옥이 고개를 저으며 말했다.
"아니오..."
唐琳接道:「石兄,可不可以告訴在下,你的眞正身分,在這崔家塢中,用心何在?」
당림이 말했다.
"석형, 당신의 진정한 신분과 최가오에 있는 의도가 무엇인지 알려주실 수 있소?"
石玉沈吟了一陣,道:「兄弟來自武林中一個正大門戶,奉命潛入崔家塢來。」
석옥이 한동안 침음하다가 말했다.
"형제는 무림의 정대문파에서 왔으며 최가오에 잠입하라는 명을 받아서 왔소."
唐琳道:「是少林,或是武當?」
당림이 말했다.
"소림이오 무당이오?"
石玉笑一笑,答非所問道:「可是諸大門派,對崔家塢瞭解的太少,他們不停的把門下的優秀弟子,一批一批送入了崔家塢,却被崔家塢借用作殺手人物,也替崔家塢作了開取金鑛的勞工,崔家塢中的金鑛,地勢十分險要,雖然藏金豊裕,但開取却十分困難,不是一般的人所能勝任,天下各大門戶派來的臥底弟子,不作殺手,就作了開鑛的奴工。」
석옥이 웃더니 동문서답했다.
"여러 대문파들은 최가오에 대한 이해가 너무 적소. 그들은 쉼없이 문하의 우수한 제자들을 연달아 최가로로 보냈고 최가오에 의해 차용되어 살수가 되거나 최가오의 금광에서 금을 캐는 일꾼이 되었소. 최가오의 금광은 지세(地勢)가 몹시 험악하여 비록 묻혀있는 금이 풍부하지만 캐내기가 매우 곤란하오. 일반적인 사람이 감당할 수 있는 일이 아니오. 천하 각대문파에서 숨어들어온 제자들은 살수가 되지 않으면 채광하는 머슴이 되었소."
唐琳道:「所以崔家塢仗着他們雄厚的財力,不停的在外面搜尋工人,運入崔家塢中。」
당림이 말했다.
"그래서 최가오는 그들의 웅후(雄厚)한 재력에 의지하여 쉼없이 밖에서 일꾼을 찾아 최가로오 보냈구려."
石玉道:「其實,崔家塢早已經知道了這件事,只不過他們裝作不知道。」
석옥이 말했다.
"사실 최가오는 벌써 이 사실을 알고 있었고 단지 모른 척했을 뿐이오."
唐琳道:「我們的運氣好像不錯……」
당림이 말했다.
"우리의 운이 정말 좋았구려..."
石玉道:「對! 如若咱們不是被姑娘選作從衛,現在咱們不是殺手,就是開鑛的奴工了。」
석옥이 말했다.
"그렇소! 만약 우리가 낭자에게 뽑혀서 호위가 되지 않았다면 지금 우리는 살수 아니면 금을 캐는 머슴일 것이오."
唐琳道:「石兄,目下在崔家塢中的人,有多少人?」
당림이 말했다.
"석형, 지금 최가오에 있는 사람은 얼마나 되오?"
石玉笑一笑,道:「實在說,我有些不太淸楚……」
석옥이 웃으며 말했다.
"사실대로 말하자면 나는 잘 모르오..."
唐琳接道:「其實,兄弟心中也明白,這話問的多餘了一些,不過,還是忍不住問了一句。」
당림이 말했다.
"사실 이 질문이 쓸데없다고 형제도 잘 알지만 한 마디 묻지 않고는 못견디겠소."
石玉正色說道:「我不知道有多少人進入了崔家塢,也不知道有多少人被他們作殺手,也不知道有多少人被送入開鑛,現在,混入這崔家塢中,有多少人還能保持自主之身,連我也不淸楚。」
석옥이 정색하며 말했다.
"얼마나 많은 사람이 최가오에 들어왔는지, 얼마나 많은 사람이 그들에 의해서 살수가 되었는지, 얼마나 많은 사람이 금광으로 보내졌는지 나는 잘 모르오. 지금 이 최가오에 잠입하여 자유의 몸을 유지하고 있는 사람이 얼마나 되는지 나조차 잘 모르오."
唐琳道:「石兄進入這崔家塢好久時間了?」
당림이 말했다.
"석형은 최가오에 들어온 지 오래되었소?"
石玉道:「好像有三年多了。」
석옥이 말했다.
"삼 년은 넘은 것 같소."
唐琳道:「石兄,撇開了花鳳的事情不談,對崔家塢的諸般作為,兄弟也不苟同,所以,兄弟極願為石兄效命,不過,有幾件事情,我想知道。」
당림이 말했다.
"석형, 화봉의 일은 제쳐두고라도 최가오의 제반 행위에 대해 형제도 찬성 못하겠소. 그래서 형제는 석형을 위해 목숨을 바쳐 일하기를 원하오. 그러나 몇 가지 알고 싶은 것이 있소."
石玉道:「好!唐兄,這件事,可能要你冒生命危險,兄弟知道的,可以說的,盡量奉告。」
석옥이 말했다.
"좋소! 당형, 이 일은 당신이 목숨의 위험을 무릅써야 될 테니 형제가 아는 것은 말할 수 있는 것이라면 모조리 알려드리겠소."
唐琳道:「目下在崔家塢中的人,是不是全為貴派中人?」
당림이 말했다.
"지금 최가오 안에 있는 사람은 전부 귀파의 사람들이오?"
石玉道:「不是。」
석옥이 말했다.
"아니오."
唐琳道:「那麼石兄如何和他們聯絡上的?」
당림이 말했다.
"그러면 석형은 어떻게 그들과 연락하시오?"
石玉沉吟了一陣,道:「三個月前,我才知道了一種聯絡信號,和他們取到了聯絡。」
석옥이 한동안 침음하다가 말했다.
"삼 개월 전 비로소 나는 연락신호를 알았고 그들과 연락을 취하게 되었소."
唐琳道:「他們是什麼人?」
당림이 말했다.
"그들은 누구요?"
石玉道:「我不能說出他們是那一個門派中人,不過,他們一定是四個門戶以內的人。」
석옥이 말했다.
"그들이 어느 문파의 사람인지는 발설할 수 없소. 그러나 그들은 틀림없이 네 개 문호(門戶) 이내의 사람이오."
唐琳道:「哪四個門戶,石兄能否見告?」
당림이 말했다.
"어느 네 개 문호인지 석형은 말씀해주실 수 있소?"
石玉道:「少林、武當、峨嵋和意形門。」
석옥이 말했다.
"소림, 무당, 아미와 의형문(意形門)이오."
唐琳道:「少林、武當、峨嵋都是武林中的大門派,但意形門,卻似是不太有名。」
당림이 말했다.
"소림, 무당, 아미는 모두 무림의 대문파지만 의형문은 그리 유명하지 않은 듯하오."
石玉道:「意形門是一個小門戶,弟子也不算太多,但因他們五十年前,出了兩位很傑出的人才,使這個門戶,突然變的很有名氣,使意形門成了維護武林正義的一股力量。」
석옥이 말했다.
"의형문은 작은 문호라 제자도 그리 많지 않소. 하지만 그들은 오십 년 전에 두 명의 걸출한 인재를 배출했기에 이 문호는 갑자기 유명하게 되었고 의형문이 무림정의를 수호하는 한 줄기 역량이 되게끔 만들었소."
唐琳點點頭,道:「多謝石兄指點。」
당림이 고개를 끄덕이며 말했다.
"알려주어 감사하오."
石玉神色肅然的說道:「唐兄,你知道了這麼多的隱秘,從此刻起,必須要為這個組合效力,不能再三心二意了。」
석옥이 숙연한 표정으로 말했다.
"당형, 당신은 이렇게 많은 비밀을 알았으니 지금부터 반드시 이 조직을 위해 힘써주셔야 하며 더이상 딴마음을 품어서는 안되오."
唐琳道:「在下明白。」
당림이 말했다.
"잘 알겠소."
石玉道:「唐兄明白就好。」
석옥이 말했다.
"당형이 알았다니 됐소."
唐琳笑一笑,道:「石兄,咱們隨車五衛,有幾位是咱們的同伴?」
당림이 웃으며 말했다.
"석형, 우리 수차오위(隨車五衛)는 몇 명이나 우리의 동료요?"
石玉道:「何方是咱們組合中人員之一,劉文和蔡武,還沒表明身份,有曾經施用四派聯合預定的暗記,和他們聯絡過,兩個人都沒有反應,不過,這四大門戶聯合的記號,傳入崔家塢中,不過兩年,如是兩年以前進入崔家塢的人,就不會知道這個暗號了。」
석옥이 말했다.
"하방은 우리 조직 인원의 한 명이고 유문과 채무는 아직 신분을 밝히지 않고 있소. 일찌기 사파연합(四派聯合)이 미리 정해둔 암호를 사용하여 그들과 연락한 적이 있었는데 두 사람은 반응이 없었소. 그러나 이 사대문호연합의 기호가 최가오에 전달된 것은 불과 이 년이오. 만일 이 년 이전에 최가오에 들어온 사람은 이 암호를 모를 거요."
唐琳道:「石兄,劉文、蔡武,會不會是崔家塢中的奸細呢?」
당림이 말했다.
"석형, 유문, 채무가 최가오의 간세(奸細)가 아닐까요?"
石玉道:「看樣子倒是不像,不過,崔五峰和古如蘭,對玉蓮姑娘並不相信,也可能派來奸細……」
석옥이 말했다.
"보아하니 그렇지는 않은 듯하오. 그러나 최오봉과 고여란은 옥련낭자를 결코 믿지 않소. 간세를 파견했을 수도 있소..."
'와룡생(臥龍生) 무협 > 화봉(花鳳)' 카테고리의 다른 글
第四十四回 突破崔家塢(돌파최가오) (1) | 2021.07.11 |
---|---|
第四十三回 蛇毒攻蓮園(사독공연원) (8) | 2021.07.02 |
第四十一回 花鳳臥崔府(화봉와최부) (1) | 2021.06.22 |
第四十回 口蜜心腹劍(구밀심복검) (1) | 2021.06.21 |
第三十九回 父女深仇恨(부녀심구한) (4) | 2021.06.11 |