내 맘대로 읽어보는 武俠

第四十回 口蜜心腹劍(구밀심복검) 본문

와룡생(臥龍生) 무협/화봉(花鳳)

第四十回 口蜜心腹劍(구밀심복검)

알타쵸 2021. 6. 21. 17:53

第四十回 口蜜心腹劍(달콤한 말을 하면서 속으로는 해칠 생각을 하다)






崔玉蓮道:「我已經好耐性了,如是……」
최옥련이 말했다.

"나는 이미 잘 참았어요. 만일..."
申三娘接道:「玉蓮,你不妨再想想,目下情形,你已經大部知曉了。」
신삼랑이 말했다.

"옥련, 지금 정황은 네가 이미 대부분 이해했으니 다시 한번 생각해보거라."
崔玉蓮道:「大娘,我心中血氣翻湧,難過得很。」
최옥련이 말했다.

"큰어머니, 제 가슴 속에서 피가 거꾸로 솟구쳐 몹시 괴롭습니다."
申三娘道:「玉蓮,有些事,必須要盡力忍耐才行。」
신삼랑이 말했다.

"옥련, 반드시 온 힘을 다해 인내해야 되는 일도 있단다."
崔玉蓮道:「唉!大娘,崔五峰有幾次,想殺害我,都被我避了開去,我在蓮園中掘井自困,劃作禁地,就是不願再受他們威脅,那時,我還認為是古如蘭想謀害於我,如今想來,就是他了。」
최옥련이 말했다.

"후! 큰어머니, 최오봉은 몇 차례나 나를 살해하려 했으나 내가 모두 피했어요. 내가 연원을 금지(禁地)로 구분해놓고 스스로 그 안에 갇힌 것은 그들의 위협을 더이상 받기 싫었기 때문입니다. 그때 나는 고여란이 나를 모해(謀害)하려 한다고 여겼는데 지금와서 보니 바로 그였어요."
崔五峰冷冷說道:「老夫好悔恨,當年沒有殺了你。」
최오봉이 냉랭하게 말했다.

"당시 너를 죽이지 않은 것이 노부는 정말 후회스럽다."
崔玉蓮點點頭,道:「你終於露出猙獰面目了。」
최옥련이 고개를 끄덕이며 말했다.

"당신은 끝내 흉악한 본모습을 드러냈군요."
申三娘歎息一聲,道:「崔五峰,還有一件事,我要問問你了。」
신삼랑이 탄식하더니 말했다.

"최오봉, 당신에게 물어봐야할 것이 아직 하나 더 있소."
崔五峰道:「你說吧!看來,我們之間今日要作個了斷,老夫不能再心存慈悲,必須要斬草除根。」
최오봉이 말했다.

"말하십시오! 보아하니 우리들 간에는 오늘 결말을 내야 되겠습니다. 노부는 더이상 자비심을 가지지 못합니다. 반드시 화근을 뿌리까지 뽑아버려야겠습니다."
申三娘道:「崔五峰,你設計殺害你大哥,難道只為了他阻止你謀霸江湖。」
신삼랑이 말했다.

"최오봉, 당신 큰형님을 살해한 것은 그가 당신의 강호쟁패를 저지했기 때문이오?"
崔五峰道:「不全如此。」
최오봉이 말했다.

"전부 그런 것은 아닙니다."
申三娘點點頭,道:「我想,還有點別的原因。」
신삼랑이 고개를 끄덕이며 말했다.

"나는 또 다른 이유가 있다고 생각하오."
崔五峰道:「他不但阻止我爭霸江湖之念,而且他還欺騙了我。」
최옥련이 말했다.

"그는 내가 강호를 쟁패하려는 염원을 저지했을 뿐 아니라 나를 속였습니다."
申三娘道:「別的事我還可以相信,但如說你大哥會欺騙你,這一點,我是萬萬的難以相信。」
신삼랑이 말했다.

"다른 일은 내가 믿을 수 있지만 당신 큰형님이 당신을 속였다니 그것은 내가 절대 믿기 어렵소."
崔五峰道:「大嫂,也許大哥是一個真君子,不過,你別忘了,他也是個人,他不是神。」
최오봉이 말했다.

"형수님, 어쩌면 큰형님이 진정한 군자이겠지요. 그러나, 그도 사람이지 신이 아님을 잊지 마십시오."
申三娘道:「好!那你倒說說看,他欺騙了你些什麼了?」
신삼랑이 말했다.

"좋소! 말해보시오. 그가 당신에게 무엇을 속였소?"
崔五峰道:「有一天,我們同桌共飲,喝得有了幾分酒意。
최오봉이 말했다.

"하루는 우리가 같이 술을 마셨고 어느 정도 취기가 올랐지요."
申三娘道:「你們常常如此。」
신삼랑이 말했다.

"당신들은 늘 그랬지."
崔五峰道:「那一次不同,他好像心中很苦悶。」
최오봉이 말했다.

"그 날은 달랐습니다. 그는 마음 속에 고민이 많은 듯 했습니다."
申三娘道:「啊!」
신삼랑이 말했다.

"아!"
崔五峰道:「他借酒意開口,要我替他找個女人,但要漂亮的女人。」
최오봉이 말했다.

"그는 취기를 빌어 나에게 여인을, 어여쁜 여인을 찾아오라고 했습니다."
申三娘道:「你胡說,你大哥一生不二色……」
신삼랑이 말했다.

"헛소리. 당신 큰형님은 평생 다른 여자는 돌아보지 않았소..."
崔五峰冷冷接道:「是眞的,你可以不相信,但我說的眞的。」
최오봉이 냉랭하게 말했다.

"정말입니다. 당신은 못믿으시겠지만 내 말은 사실입니다."
申三娘道:「眞的,也不過是嘴巴說說罷了。」
신삼랑이 말했다.

"진짜 그랬다 해도 입으로 내뱉은 말에 불과할 뿐이오."
崔五峰哈哈一笑,道:「看來,大哥在你心中太完美了。」
최오봉이 하하, 웃더니 말했다.

"보아하니 큰형님은 당신 마음 속에서 너무도 완벽했군요."
申三娘道:「就從那一次之後,我開始對他有了改變,他不是那麼完美,而是和我們差不多一樣的人。」
신삼랑이 말했다. (내용상 최오봉의 말인 듯)

"그 이후 나는 그에 대해서 변화가 생기기 시작했습니다. 그는 그렇게 완벽하지 않고 우리들과 큰 차이가 없는 똑같은 사람이었지요."
申三娘臉上閃掠過一抹黯然的神色,但仍然保持了相當的平靜,緩緩說道:「就是你替他找過一個女人吧! 男人家三妻四妾,也不算什麼奇怪之事。」
신삼랑의 얼굴에 일말의 암연한 표정이 스쳤지나갔다. 하지만 여전히 상당한 평정을 유지한 채 천천히 말했다.

"당신이 그에게 한 여인을 찾아주었다 한들 남자한테 삼처사첩(三妻四妾)이 무슨 기괴한 일이라 할 수도 없소."
崔五峰冷冷說道:「我只告訴你,不要把他看得太神聖,他只是一個普通的人,和我們差不多的普通人。」
최오봉이 냉랭하게 말했다.

"나는 그를 너무 신성시하지 마시라고 말씀드릴 뿐입니다. 그는 단지 한 명의 보통 사람이며 우리와 크게 다르지 않은 보통인(普通人)일 뿐입니다."
申三娘道:「哦!我知道了。」
신삼랑이 말했다.

"허! 알겠소."
崔五峰道:「那你就該明白了,他和她之間,會不會真有情愫。」
최오봉이 말했다.

"그러면 그와 그녀 사이에 정말 감정이 있었는지 당신을 잘 알고 계셨군요."
這個她,自然是指的玉蓮母親。

그녀라고 하면 자연 옥련 모친을 가리키는 것이다.
申三娘很平靜的笑一笑,道:「崔五峰,你不用費心機羅致你大哥的罪狀了,知夫莫若妻,我對你大哥的一生很瞭解,他守禮而不拘怩,才給你可乘之機。」
신삼랑은 평정하게 웃더니 말했다.

"최오봉, 당신은 당신 큰형님의 죄상을 늘어놓는데에 심기를 쓰지 마시오. 남편을 잘 알기로는 아내만한 사람이 없소. 나는 당신 큰형님의 일생을 잘 알고 있소. 그가 예의를 지키며 고지식해서 당신에게 빈틈을 보였구려."
展翼冷冷說道:「崔五峰,男子漢,大丈夫,敢作就敢承認,你這般推三阻四,東扯西拉,哪裡還有一點總寨主的風度。」
전익이 냉랭하게 말했다.

"최오봉, 사내대장부는 저지른 일은 인정해야 합니다. 당신이 이렇게 갖가지 핑계를 대며 회피하고 이것저것 갖다붙인다면 어디 총채주의풍도가 한 점이라도 있겠습니까?"
崔五峰冷冷道:「展翼,老夫對你已經夠容忍了。」
최오봉이 말했다.

"전익, 노부는 너에게 이미 충분히 용인(容忍)했다."
展翼笑一笑,道:「崔五峰,我們在談你的事,這和展某有什麼關係?」
전익이 웃으며 말했다.

"최오봉, 우리는 당신 이야기를 하고 있는데 그것이 전모와 무슨 관계가 있습니까?"
崔五峰道:「你說本座什麼不敢承認?」
최오봉이 말했다.

"본좌가 뭘 감히 인정 못한다는 말이냐?"
展翼道:「你害死申大俠的事。」
전익이 말했다.

"당신이 신대협을 해친 일 말입니다."
崔五峰道:「不錯,我算計了他。」
최오봉이 말했다.

"그렇다. 내가 몰래 그를 해쳤다.
崔玉蓮道:「賠上我娘一條命。」
최옥련이 말했다.

"내 어머니의 목숨으로 배상했군요."
崔五峰道:「她該死。」
최오봉이 말했다.

"그녀는 죽어 마땅했다."
崔玉蓮道:「我的真正父親是誰?」
최옥련이 말했다.

"나의 진정한 부친은 누군가요?"
崔五峰道:「他早死了。」
최오봉이 말했다.

"그는 벌써 죽었다."
崔玉蓮怔了一怔,道:「怎麼死的?」
최옥련이 멍해져서 말했다.

"어떻게 죽은 건가요?"
崔五峰道:「我殺了他,答覆的夠明快麼?」
최오봉이 말했다.

"내가 그를 죽였다. 충분히 명쾌한 대답이 되었겠지?"
崔玉蓮點點頭,道:「好!我如是要替他們報仇呢?」
최옥련이 고개를 끄덕이며 말했다.

"좋아요! 내가 만일 그들의 복수를 하겠다면?"
崔五峰道:「你怎麼一個報法?難道你還敢和我動手?」
최오봉이 말했다.

"어떤 방법으로 보복하려느냐? 설마 감히 나와 싸울 테냐?"
崔玉蓮道:「你如非我之父,我又為什麼不敢和你動手?」
최옥련이 말했다.

"당신이 나의 아버지가 아니라면 내가 또 왜 감히 당신과 싸우지 못하겠어요?"
崔五峰道:「我對你十餘年養育之恩呢?什麼人不知道我是你的父親,你如敢弒父,天下雖大,也不會有你立足之地。」
최오봉이 말했다.

"내가 너를 십여 년 길러준 은혜는? 내가 너의 부친임을 누가 모른다더냐? 네가 만일 애비를 죽인다면 천하가 비록 크다고 한들 네가 발붙일 자리가 없을 것이다."
崔玉蓮道:「申大娘,展少俠,都是證人。」
최옥련이 말했다.

"신대랑, 전소협 모두가 증인입니다."
崔五峰道:「別忘了,這是崔家塢的地盤,他們生離此地的機會不大。」
최오봉이 말했다.

"이곳은 최가오의 세력권임을 잊지말아라. 그들이 살아서 이곳을 떠날 기회는 크지 않다."
崔玉蓮冷哼一聲,道:「我會幇助他們。」
최옥련이 차갑게 흥, 코웃음을 치더니 말했다.

"내가 그들을 돕겠어요."
展翼淡淡一笑道:「崔五峰,這些年來,你野心已然暴露於江湖之上,南堡,北寨,九大門派,誰不知道你崔五峰的爲人,難道你眞的認爲,一隻手能遮盡天下的耳目?」
전익이 담담이 웃더니 말했다.

"최오봉, 최근에 당신의 야심은 이미 강호에 폭로되었습니다. 남보, 북채, 구대문파 누가 최오봉 당신의 사람됨을 모르겠습니까? 설마 한 손으로 천하의 이목(耳目)을 모조리 가릴 수 있다고 여기십니까?"
崔五峰道:「那只是他們心中的想法,至少,我還是安分守己的住在崔家塢,沒有任何活動。」
최오봉이 말했다.

"그것은 단지 그들 마음 속의 생각일 뿐이다. 적어도 나는 아직 분수를 지키며 어떠한 활동도 하지 않고 최가오에서 지내고 있다."
申大娘冷笑一聲,道:「崔五峰,你這是掩耳盜鈴,你認爲九大門派,眞的沒有防範麼? 眞的會任你胡作非爲,造成了江湖大劫麼?」
신대랑이 냉소를 치고는 말했다.

"최오봉, 그건 귀를 막고 방울을 훔치는 격이오. 당신은 정말 구대문파가 막지 못할 거라고 여기시오? 정말 당신 마음대로 나쁜 짓을 하여 강호에 대겁(大劫)을 조성할 수 있다고 여기시오?"
崔五峰冷笑一聲,道:「就算妳說的話,句句眞實,但又能如何呢? 號稱江湖上九大門派,目下已經明月黃花,除了少林,武當,峨嵋三四個門派,還能維持一點殘餘的盛名之外,其他的,都已經沒落下去了。」
최오봉이 냉소를 치더니 말했다.

"설령 당신 말이 구구절절 사실이라 한들 또 어떻게 할 수 있겠습니까? 강호에서 구대문파라 불리지만 지금은 이미 시대에 뒤떨어져서 남아있는 한 점 명성을 유지하고 있는 소림, 무당, 아미 서너 개의 문파말고 나머지는 모두 이미 몰락했습니다."
展翼道:「所以,江湖上才崛起了北寨,南堡。」
전익이 말했다.

"그래서 강호에 북채, 남보가 우뚝 급부상했지요."
崔五峰哈哈一笑,道:「南堡,北寨,花開花落,春未盡,花已殘,雷寨主,金堡主,親自闖出了南堡,北寨的名頭,但他們人還未死,南堡,北寨已然大廈將傾,日暮窮途了。」
최오봉이 하하, 웃더니 말했다.

"남보, 북채라. 피고 지는 꽃인데 봄이 다 가지도 않아서 이미 시들고 말았지. 뇌채주, 금보주는 직접 남보, 북채의 명성을 개척했다. 그렇지만 그들이 아직 죽지 않았어도 남보, 북채는 머지않아 무너져서 말년에 갈 곳이 없어질 것이다."
展翼淡淡一笑,道:「這都是你崔總寨主的傑作了。」
전익이 담담이 웃으며 말했다.

"그건 모두 최총채주의 걸작이었군요."
崔五峰微微一笑道:「崔家塢,不過是剛剛崛起,如日新升,誰也攔不住這一股新生的力量。」
최오봉이 미소지으며 말했다.

"그러나 최가오는 이제 막 해가 새로 떠오르듯 굴기(崛起)했다. 누구도 이 한 줄기 신생 역량을 가로막지 못한다."
展翼道:「崔總寨主,你認爲如此麼?」
전익이 말했다.

"최총채주, 그렇게 생각하십니까?"
崔五峰冷然一笑,道:「到現在爲止,我還看不出,有什麼人,什麼力量,能夠阻止我崔家塢,崛起江湖。」
최오봉이 냉연히 웃더니 말했다.

"지금까지 나의 최가오가 강호에서 굴기하는 것을 저지할 수 있는 사람이 누가 있을지, 어떤 역량이 있을지 모르겠군."
展翼道:「這麼說來,崔總寨主當眞是鼠目寸光,難以及遠了。」
전익이 말했다.

"그렇다면 최총채주는 멀리 보지 못하는 근시안을 가진 것입니다."
這幾句話,罵得很厲害,罵的崔五峰臉色大變,似要發作。但崔五峰想了想,又忍了下去道:「這個,老夫倒瞧不出來,你說說看,有什麼力量能反對老夫。」

이 몇 마디 말은 몹시 심한 욕이었다. 최오봉의 낯빛이 크게 변하며 발작(發作)하려는 것 같았다. 하지만 최오봉은 한번 생각하더니 또 참고 말했다.

"그건 노부가 알아채지 못하겠구나. 어떤 역량이 노부에게 반대할 수 있는지 네가 말해 보아라."
展翼笑道:「崔玉蓮崔姑娘,替你殺了不少的人,這些人也都是反對你的力量,但江湖上智才之士,何止萬千,你殺不完的。」
전익이 말했다.

"최낭자는 당신을 대신해서 많은 사람을 죽였고 이들은 모두 당신에 반대하는 역량입니다. 하지만 강호에 지혜와 재주를 가진 사람이 어찌 수 천 수 만에 그치겠습니까? 당신은 모조리 죽이지 못합니다."
崔五峰笑道:「這些話,太空洞,老夫想知道具體一些。」
최오봉이 웃으며 말했다.

"그 말은 너무 공허하구나. 노부는 좀 구체적으로 알고 싶다."
展翼道:「崔姑娘,是你們崔家塢中,第一號殺手,你剷除異己,殺了不少的人,這些人,大都是已經退出江湖,息隱林泉的高人,如今呢,相信玉蓮姑娘,再不會聽你之命,為你殺人了。」
전익이 말했다.

"최낭자는 당신들의 최가오에서 제일호 살수입니다. 당신은 자기를 거스르는 사람을 제거하여 많은 사람을 죽였습니다. 이들은 대부분 이미 강호를 물러나 은거하던 고인이었지요. 지금은 옥련낭자가 더이상 당신의 명령을 따라서 당신을 위해 살인을 하지 않을 것이라 믿습니다."
崔五峰冷然一聲,道:「那倒未必,別忘了她是我的女兒,這些年來,她一直過著最舒適的生活,她是一個天性很純孝的人。」
최오봉이 냉연하게 말했다.

"꼭 그렇다고 할 수는 없다. 그녀는 나의 딸임을 잊지 말아라. 최근에 그녀는 계속 아주 편안한 생활을 보냈다. 그녀는 천성이 효심 지극한 사람이다."
崔玉蓮冷冷接道:「我替你殺了太多的人,早已經變得沒有人性了。」
최옥련이 냉랭하게 대꾸했다.

"나는 당신 대신 너무도 많은 사람을 죽여서 벌써 인성(人性)이 사라졌어요."
崔五峰道:「玉蓮,咱們父女之間的事留待咱們父女解決,眼下,最好你不要插口。」
최오봉이 말했다.

"옥련, 우리 부녀지간의 일은 남겨두었다가 우리끼리 해결하자꾸나. 지금은 네가 끼어들지 않는 것이 가장 좋다."
崔玉蓮道:「總寨主,我已經知道了,你不是我的父親,而且,還是殺害我母親的……」
최옥련이 말했다.

"총채주, 나는 이미 알았어요. 당신은 나의 부친이 아닐 뿐만 아니라 내 모친을 살해한..."
申三娘搖手攔住了崔玉蓮,不讓她接下去。崔玉蓮默然一歎,退到了申三娘的身後。

신삼랑은 손을 내저어 최옥련이 대꾸하지 못하게 막았다. 최옥련은 잠자코 한숨을 쉬더니 신삼랑의 뒤로 물러났다.
申三娘冷冷說道:「崔五峰,古往今來,英雄才智之士,強過你的不知有多少,你可曾見過有些什麼人,完成過統一武林,號令江湖的霸業?」
신삼랑이 냉랭하게 말했다.

"최오봉, 고금이래 지혜나 재주가 당신보다 강한 영웅이 얼마나 많았는지 모르오. 당신은 무림통일하여 강호를 호령하는 패업을 완성한 사람을 본 적이 있소?"
展翼接道:「一個人,在江湖上受人敬重,不但要胸懷磊落。具有豪情、俠性,而且要為自己立德,為蒼生修福……」
전익이 말했다.

"강호에서 존경을 받는 사람은 흉금을 터놓아야 할 뿐 아니라 호기(豪氣)와 협의(俠義)를 갖추어야 하고 자신을 위해 덕을 쌓고 창생을 위해 덕행을 닦아야 합니다..."
崔五峰道:「展翼,你不用跟老夫談這些大道理,老夫只想明白,目下江湖上,還有什麼力量,能夠反抗老夫。」
최오봉이 말했다.

"전익, 너는 노부에게 그런 도리를 이야기할 필요 없다. 노부는 지금 강호에서 어떤 역량이 노부에게 반항할 수 있는지 알고 싶을 뿐이다."
展翼道:「少林、武當,屹立無恙……」
전익이 말했다.

"소림, 무당이 무탈하게 우뚝 서있고..."
崔五峰哈哈一笑,接道:「你說這兩個號稱泰山北斗的武林大派麼?老夫可以告訴你們,他們已在老夫的控制之下了。」
최오봉이 하하, 웃더니 말했다.

"태산북두(泰山北斗)라 불리는 그 두 개의 무림대파(武林大派) 말이냐? 그들은 이미 노부의 공제하에 있음을 여러분들에게 알려드릴 수 있지."
展翼道:「南堡、北寨,仍然各具實力。」
전익이 말했다.

"남보, 북채는 여전히 제각기 실력을 갖추고 있습니다."
崔五峰道:「南堡、北寨,雖然仍在,但他們已是強弩之末,不足掛齒了,只要老夫一聲令下,就如摧枯拉朽一般,使南堡、北寨,一下子基業全毀……」
최오봉이 말했다.

"남보, 북채가 비록 여전히 건재하지만 그들은 이미 힘이 다 빠진 상태이니 거론할 만한 것이 못된다. 노부가 한 마디 명령만 한다면 식은 죽 먹기로 남보, 북채는 단번에 그 기업이 전부 무너질 것이다..."
臉色一整,冷冷接道:「如果你說的就是這些人,老實說,那就不足為奇了。」

안색을 가다듬고 냉랭하게 말을 이었다.

"만약 네가 말한 것이 그들이라면 솔직히 신기할 것도 없다."
展翼道:「就眼下而言,還有我展某人、申夫人,都是阻止你們完成霸業的力量。」
전익이 말했다.

"눈 앞에 있는 사람으로 말하자면 또 나 전모, 신부인이 당신들의 패업 완성을 저지할 수 있는 역량입니다."
崔五峰點點頭,道:「你們兩個,倒是不可輕視。」
최오봉이 고개를 끄덕이며 말했다.

"그대들 두 명은 경시할 수 없지."
展翼道:「想不到,你崔總寨主,竟然這樣看重我展某人。」
전익이 말했다.

"최총채주께서 이렇게 나 전모를 중시하실 줄은 생각 못했군요."
崔五峰笑一笑道:「如若兩位能夠和我崔某人合在一處,天下霸業,豈不是指日可待了麼?」
최오봉이 웃으며 말했다.

"만약 두 사람이 최모와 합칠 수 있다면 천하패업이 실현될 날은 머지 않다."
展翼淡淡一笑道:「只怕咱們很難談得攏。」
전익이 담담이 웃으며 말했다.

"다만 우리는 생각이 일치되기 몹시 어려울 것 같군요."
崔五峰道:「只要你們能開出口的條件,老夫會盡量滿足你們。」
최오봉이 말했다.

"그대들이 조건을 내놓기만 하면 노부는 가능한 만족시켜주겠다."
展翼道:「哦!」
전익이 말했다.

"허!"
崔五峰轉顧申三娘,道:「嫂夫人,你如肯和小弟合作……」
최오봉이 신삼랑을 돌아보며 말했다.

"형수님, 당신은 소제와 합작(合作)하시겠습니까?"
申三娘道:「合作?」
신삼랑이 말했다.

"합작?"
崔五峰道:「對!合作,捐棄前嫌,真誠合作,小弟願以崔家塢無限的財富,和嫂夫人共享。」
최오봉이 말했다.

"그렇습니다! 지난 날의 응어리를 풀어버리고 진심으로 합작합시다. 소제는 최가오의 무한한 재부(財富)를 형수님과 같이 누리기를 원합니다."
申三娘淡淡一笑,道:「你大哥死不瞑目,他還睜著眼睛在看著我……」
신삼랑이 담담이 웃더니 말했다.

"당신 큰형님이 죽어서도 눈을 감지 못하고 아직 나를 지켜보고 있소..."
崔五峰怔了一怔,道:「看你,看什麼?……」
최오봉이 멍해져서 말했다.

"당신을 지켜보다니 무얼 본다는 말입니까?..."
接着哈哈一笑,道:「大嫂說笑了,人死如燈滅,一堆黃土之下,早變成了白骨,難道世上還眞有鬼魂不成?」

곧이어 하하, 웃으며 말했다.

"형수님은 농담하시는군요. 사람이 죽으면 등불이 꺼지는 것과 같습니다. 황토에 묻혀서 벌써 백골이 되었는데 설마 세상에 정말 귀신이 있다는 말입니까?"
申三娘肅然說道:「這些話,告訴你,你也不懂。」
신삼랑이 숙연하게 말했다.

"이런 말은 당신에게 해도 못알아들을 거요."
崔五峰哈哈一笑,道:「嫂夫人,小弟這些年,長了不少的見識,只要大嫂能說出來的,小弟相信,都可領悟十之七八。」
최오봉이 하하, 웃고는 말했다.

"형수님, 소제는 최근에 견식(見識)이 적잖이 늘었습니다. 형수님이 말씀하시기만 하면 소제가 열의 칠팔은 이해할 수 있다고 믿습니다."
申三娘道:「我們夫婦,恩深情重,你大哥雖然死了十年,但我一直感覺到,他一直守在我的身邊,這些,你懂?」
신삼랑이 말했다.

"우리 부부는 은정(恩情)이 깊었소. 당신 큰형님이 비록 죽은 지가 십 년이지만 나는 그가 줄곧 내 곁을 지키고 있다고 느낀다오. 이런 것들을 당신은 이해할 수 있겠소?"
崔五峰道:「那不過是種虛幻的想法罷了,古往今來,不知死了多少人,那些人,難道都活在他們親人的身側麼?」
최오봉이 말했다.

"그것은 허황된 생각에 불과할 뿐입니다. 고금이래로 얼마나 많은 사람이 죽었는지 모릅니다. 그 사람들이 설마 그들 가족 곁에 살아있겠습니까?"
申三娘冷冷說道:「你這種人,自然不會,擧世之間,也不會有很多人,那要彼此之間,眞誠相愛……」
신삼랑이 냉랭하게 말했다.

"당신 같은 사람은 당연히 알 수가 없지. 세상의 많은 사람들도 모르겠지. 그것은 피차간에 진심으로 서로 사랑해야..."

展翼笑一笑,接道:「夫人,你和他談這些事,豈不是對牛彈琴麼?」
전익이 웃으며 말했다.

"부인, 그와 이런 이야기를 하는 것은 소 귀에 경읽기가 아니겠습니까?"
崔五峰冷笑一聲,面向展翼道:「展翼,如若老夫不懂這些事,你展翼懂麼? 你自己的妻子,被人奪了去,你竟然無動於衷,哼!殺父之仇,奪妻之恨,你全不放在心上,如若我崔五峰是人間八等人,你閣下大概可算得十一等人了。」
최오봉이 냉소를 터뜨리며 전익을 향해 말했다.

"전익, 만약 노부가 그런 것들을 이해하지 못한다면 너 전익은 이해하느냐? 너는 자기 처를 남에게 뺏겼는데도 아무런 느낌이 없구나. 흥! 너는 부친을 죽인 원수, 처를 빼앗긴 원한 따위는 전혀 마음에 두지 않는구나. 만약 나 최오봉이 팔등급 인간이라면 너는 아마 십일 등급 인간이라고 해야 할 것이다."
展翼道:「你是說花鳳?」
전익이 말했다.

"화봉 말입니까?"
崔五峰道:「你還有別的妻子?」
최오봉이 말했다.

"너한테 또 다른 처가 있느냐?"
展翼道:「我和花鳳,沒有婚約,也談不上情投意合。」
전익이 말했다.

"나와 화봉은 혼약(婚約)하지 않았으니 감정이 서로 통하고 잘 맞다고 말할 수는 없지요."
崔五峰大笑三聲,道:「但花鳳征服了你,她是人間最美的好人,世上最嬌艷的花,只有我崔五峰這等財勢的人,才能養得起她。」
최오봉이 크게 세 번 웃더니 말했다.

"하지만 화봉은 너를 정복(征服)했다. 그녀는 세상에서 가장 아름다운 여인이자 세상에서 가장 요염한 꽃이다. 오직 나 최오봉 정도되는 재부와 권세를 가진 사람만이 그녀를 부양(扶養)할 수 있다."
展翼道:「那就送給你吧!」
전익이 말했다.

"그러면 당신에게 드리지요!"
崔五峰道:「你一點也不在乎?」
최오봉이 말했다.

"너는 조금도 대수롭지 않느냐?"
展翼緩緩說道:「英雄若是暮年時,不住溫柔住何鄉?崔總寨主,你一生害人無算,財富如山,用之不盡,上天對你,偏愛何多,你如從此革面洗心,多積善功,或可擁美人在懷,多活上幾年,如是大惡不去,恐怕,很難再……」
전익이 천천히 말했다.

"영웅이 말년에 여인의 품이 아니면 어디서 지내겠습니까? 최총채주, 하늘이 당신을 얼마나 많이 편애하시는지 당신은 한 평생 셀 수 없을 만큼 남을 해쳤고 산더미 같은 재부는 써도 써도 다 못쓸 정도입니다. 당신이 지금부터 새사람이 되어 선한 공덕을 많이 쌓으면  미인에게 둘러싸여 몇 년 더 살 것이며 만일 대악(大惡)을 제거하지 않는다면 아마도 더이상..."
崔五峰冷冷接道:「住口,老夫只是告訴嫂夫人,人間如有賤丈夫,也不是我崔五峰一個人。」
최오봉이 냉랭하게 말했다.

"닥쳐라. 노부는 단지 세상에 천한 사내가 있다해도 나 최오봉 한 사람은 아니라고 형수님께 알려드릴 뿐이다."
崔玉蓮突然雙手掩起了耳朵,不願再聽下去。崔五峰心頭震動了一下。這時,他才發覺了,崔玉蓮是真的對自己有著很大的厭惡。看情形,如是一旦把她激怒,她會真的出手。

최옥련이 돌연 더 듣고 싶지 않아서 두 손으로 귀를 가렸다. 최오봉은 가슴이 떨렸다. 이때 그는 최옥련이 자기에 대해 몹시 혐오하고 있음을 발견했다. 정황상으로 보아 일단 그녀를 격노케 한다면 그녀는 정말 출수할 것이다.
申三娘也似不耐,冷冷說道:「崔五峰,你一呼百諾,在崔家塢下,建立了水旱十三寨,想來你不會一個人來呢?」
신삼랑도 참지 못한 듯 냉랭하게 말했다.

"최오봉, 당신은 최가오에 수한십삼채(水旱十三寨)를 건립하여 호령하고 있으니 당신 한 사람이 왔을 리가 없다고 생각되오만?"
崔五峰點點頭,道:「不錯,在下不會一個人來,我帶來了一批屬下。」
최오봉이 고개를 끄덕이며 말했다.

"그렇습니다. 저 한 사람이 오지 않았습니다. 나는 한 무리의 부하들을 데리고 왔습니다."
申三娘道:「那必是你崔家塢中的精銳?」
신삼랑이 말했다.

"필시 최가오의 정예겠구려?"
崔五峰道:「精銳的倒是說不上,不過,他們都很忠實。」
최오봉이 말했다.

"정예라고는 할 수 없으나 그들은 매우 충성스럽지요."
申三娘道:「哦!」
신삼랑이 말했다.

"허!"
崔玉蓮目光閃動,凝注著崔五峰,臉上是一股很奇特的表情。對申三娘和展翼,崔五峰卻沒有放在心上,但對崔玉蓮,卻是有些擔心。崔玉蓮的馭劍一擊,威力絕倫,有如雷霆萬鈞。

최옥련은 기이한 표정으로 눈빛을 번뜩이며 최오봉을 응시하고 있었다. 최오봉은 신삼랑과 전익은 마음에 두지 않았지만 최옥련에 대해서는 좀 걱정하는 마음이 있었다. 최옥련의 어검일격(馭劍一擊)은 위력이 절륜하여 뇌정만균(雷霆萬鈞)과도 같았기 때문이다.
只見他舉手一招,高聲說道:「你們都出來吧!」

그는 손짓하여 부르며 큰 소리로 말했다.

"모두 나오너라!"
七丈外,一個高大的岩石之後,突然出現了一群男女。男的一身黑,女的一身白,黑白分明的走了過來。男的佩刀,女的掛劍。

칠 장 밖 고대(高大)한 바위 뒤에서 돌연 한 무리의 남녀가 출현했다. 남자는 온 몸에 검은 옷을, 여자는 일신에 흰 옷을 입어 흑백이 뚜렷하게 달려왔다. 남자는 칼을 차고 여자는 검을 걸고 있었다.
這些人的年齡都很年輕,都不過二十多歲。細看他們的神情,會叫人心頭震動,嚇了一跳。原來,每個人,身材,個頭,都差不多,只是,每個人的臉色,都是那麼一片陰沉沉的不像一張活人臉。

이들의 연령은 불과 스무 살이 조금 넘을 정도로 아주 어렸다. 그들의 표정을 자세히 보면 가슴이 떨리고 놀라서 펄쩍 뛰게 했다. 원래 각자의 체격, 키는 차이가 크지 않았는데, 다만 매 한 사람의 낯빛이 모두가 음침하여 산 사람의 얼굴같지가 않았던 것이다.
申三娘回顧了崔玉蓮一眼道:「玉蓮,這些人,可都是崔家塢中的殺手?」
신삼랑이 최옥련을 돌아보며 말했다.

"옥련, 저들은 모두 최가오의 살수들이겠지?"
崔玉蓮道:「聽說他訓練了二批很特殊的人,叫作龍鳳殺手,想來就是這些人了。」
최옥련이 말했다.

"듣기로 그는 두 무리의 특수한 사람을 훈련시켰고 용봉살수(龍鳳殺手)라 부른다는데 바로 저들이라고 생각해요."
展翼暗中數了一下,這一行人是十男、十女。

전익이 암중으로 세어보니 그 일행은 열 명의 남자와 열 명의 여자였다.
崔玉蓮輕輕吁一口氣,接道:「大娘,聽說這些人,刀劍之上,都有著很特出的造詣。」
최옥련이 가볍게 휴, 한숨을 내쉬고 말을 이었다.

"큰어머니, 저들은 도검에 아주 특출난 조예가 있다고 들었어요."
申三娘點點頭,道:「展少俠,小心一些,不可大意。」
신삼랑이 고개를 끄덕이고는 말했다.

"전소협, 조심하세요. 방심해서는 안돼요."
展翼道:「這些人,很可怕,崔五峰能親率他們出來,想來,必然都是有一些過人之處。」
전익이 말했다.

"저들은 두려워할 만합니다. 최오봉이 직접 그들을 이끌고 왔으니 필시 남보다 뛰어난 데가 있을 것이라 생각됩니다."
申三娘冷笑一聲,道:「這都是你崔家塢的精銳?」
신삼랑이 냉소를 치더니 말했다.

"저들 모두가 당신네 최가오의 정예들이오?"
崔五峰道:「嫂夫人是想試驗他們一下?」
최오봉이 말했다.

"형수님은 그들을 한번 시험해보시겠습니까?"
申三娘道:「崔五峰,用不著口蜜腹劍,你既然現身而出,難道還會讓我們不戰而去麼?」
신삼랑이 말했다.

"최오봉, 구밀복검(口蜜腹劍)하지 마시오. 당신이 이미 모습을 나타냈는데 설마 싸우지 않고 우리를 보내줄 리가 있겠소?"
崔五峰笑一笑,道:「其實,在下的意思,倒希望你嫂夫人不戰而走!」
최오봉이 웃더니 말했다.

"사실 저는 형수님이 싸우지 않고 떠나시기를 바랍니다!"
申三娘道:「哦!」
신삼랑이 말했다.

"허!"
崔五峰道:「不管如何,我和大哥結義一場,當年慘事,胸中余痛猶存,所以,我不願再見嫂夫人和兄弟,拚個血流五步。」
최오봉이 말했다.

"여하튼 나와 큰형님은 결의(結義)했었고 당시의 참사(慘事)는 가슴 속에 아픔으로 남아있습니다. 그래서 나는 형수님과 형제가 피흘리며 싸우는 것을 더이상 보고 싶지 않습니다."
申三娘道:「你真有這種感覺?」
신삼랑이 말했다.

"당신은 정말 그런 생각을 가지고 있소?"
崔五峰道:「嫂夫人如是不信,現在儘管離去,小弟決不敢有任何留難。」
최오봉이 말했다.

"형수님이 못믿으시겠다면 지금 얼마든지 떠나십시오. 소제는 결코 어떠한 난처한 행동도 하지 않겠습니다."
申三娘略一沉吟,已知崔五峰的用心,笑一笑,道:「崔總寨主,你這話可是當真麼?」
신삼랑이 잠깐 침음하더니 최오봉의 의도를 알고 웃으며 말했다.

"최총채주, 당신의 그 말은 진심이겠지?"
崔五峰道:「千真萬確,不會有一字虛言。」
최오봉이 말했다.

"틀림없습니다. 한 마디도 허언(虛言)이 있을 리가 없습니다."
申三娘道:「你是後悔當年之過,對嫂子我有一份愧咎了!」
신삼랑이 말했다.

"당신이 당시의 잘못을 후회하고 형수인 나한테 부끄러움을 가지고 있다는 것이군!"
崔五峰笑一笑,道:「大嫂如此說,也不算錯。」
최오봉이 웃으며 말했다.

"형수님이 그렇게 말씀하시면 그것도 틀렸다고 할 수는 없습니다."
申三娘道:「這麼說來,你兄弟還是個知錯能改的人了。」
신삼랑이 말했다.

"그렇다면 당신은 잘못을 알고 고칠 수 있는 사람이오."
崔五峰笑一笑道:「人生在世,難免有很多的錯誤,知錯能改,善莫大焉,只要嫂夫人,能夠不記兄弟仇恨,往事就一筆勾銷,兄弟……」
최오봉이 웃으며 말했다.

"사람이 세상을 살아가며 많은 착오를 면하기는 어렵습니다. 잘못을 알고 고칠 수 있다면 그보다 나은 것이 어디 있겠습니까? 형수님께서 형제에게 원한을 새기지 않고 지난 일을 모두 없던 것으로 하신다면 형제는..."
申三娘接道:「你崔兄弟的事,我可以不計較,不過,我對昔年參與這件事的人,倒不能不問了。」
신삼랑이 말했다.

"최형제 당신 일은 내가 왈가왈부하지 않을 수 있소. 그러나 왕년에 그 일에 참여했던 사람은 문제삼지 않을 수가 없소."
崔五峰道:「大嫂的意思是……」
최오봉이 말했다.

"형수님의 그 말씀은..."
申三娘道:「你我可以不管,但你大哥的仇,不能不報,參與此事的人,想來不是你兄弟一個人了。」
신삼랑이 말했다.

"당신은 내가 상관하지 않을 수 있지만 당신 형님의 원수는 갚지 않으면 안되오. 그 일에 참여했던 사람이 형제 당신 한 명이 아니었다고 생각하오."
崔五峰道:「大嫂的意思,可是要找昔年參與之人……」
최오봉이 말했다.

"형수님은 아무래도 왕년에 참여한 사람을 찾으시는군요..."
申三娘笑一笑,接道:「對!你肯交出來麼?」
신삼랑이 웃더니 말을 이었다.

"그렇소! 당신은 그들을 내놓을 테요?"
崔五峰道:「事隔多年,那些人早已不在人間了。」
최오봉이 말했다.

"그 일이 있은 지 오래 되었고 그들은 벌써 이 세상에 없습니다."
申三娘道:「怎麼死的?」
신삼랑이 말했다.

"어떻게 죽은 것이오?"
崔五峰道:「都被我殺了。」
최오봉이 말했다.

"모두 나한테 죽임을 당했습니다."
申三娘心中暗道:「好狡猾的老狐狸。」
신삼랑이 속으로 생각했다.

'정말 교활한 늙은 여우로구나.'
勞燕飛突然大聲叫道:「大嫂,別要聽他的,這個人,早就沒有一點人性了。」
노연비가 돌연 큰 목소리로 소리쳤다.

"형수님, 그의 말을 듣지 마십시오. 저자는 벌써 한 점 인성(人性)도 없습니다."
崔五峰哈哈一笑道:「老三,看起來,你好像比大嫂還更恨我了。」
최오봉이 하하, 웃더니 말했다.

"세째야, 보아하니 너는 형수님보다 훨씬 더 나를 원망하는 것 같구나."
勞燕飛冷冷說道:「那是我和你相處過,對你瞭解的也比較多些。」
노연비가 냉랭하게 말했다.

"그것은 내가 당신과 같이 지냈으니 당신에 대해 아는 것도 비교적 많기 때문이오."
崔五峰笑一笑道:「老三,你別忘了,目下,我是佔絕對優勢。」
최오봉이 웃더니 말했다.

"세째, 지금 내가 절대적인 우세를 점하고 있음을 잊지 말아라."
目光微微一掠崔玉蓮,立刻收回。此刻,他心中擔心的,也就是崔玉蓮,她那馭劍一擊,跡近傳說中的飛劍一般。崔五峰雖然相信自己的修為,或可以擋得那馭劍一擊,但他還是不敢冒險。

시선이 슬쩍 최옥련을 스쳤다가 즉시 도로 거두어졌다. 지금 그의 마음 속에 염려하는 것은 바로 최옥련이었다. 그녀의 어검일격은 전설 속의 비검(飛劍)에 가까웠다. 최오봉이 비록 자신의 무공수위가 어쩌면 그 어검일격을 막을 수도 있다고 믿었지만 그는 감히 모험하지 않았다.
這是他最大的顧慮,至於申三娘、展翼,也都是不易對付的人物。雖然,他帶了男女二十名殺手,但他還是不敢輕易出手。

이것이 그의 가장 큰 염려였고 신삼랑, 전익도 모두 상대하기 쉽지 않은 인물이다. 그가 비록 남녀 이십 명의 살수를 데려왔지만 그는 아직 감히 쉽사리 출수하지 못하였다.
面對着毒害丈夫的仇人,申三娘胸中燃起了態態的怒火。但她也有着很多的顧慮。她無法確定在這一場搏殺中,崔玉蓮是否會出手相助,也無法預料,這一場搏殺,是一個什麼樣子的結果。

남편을 독해(毒害)한 원수를 앞에 두고 신삼랑의 흉중에는 노화(怒火)가 활활 타올랐다. 하지만 그녀에게도 많은 염려가 있었다. 그녀는 이 싸움에서 최옥련이 출수하여 도울 것인지 확신할 수가 없었고 이 싸움이 어떤 결과가 나올지 예측할 수 없었다.
個人的生死,申三娘確未放在心上,但她擔心會波及到申保元的身上。這一戰,如若被崔五峰佔了先着,這一次,勢必要斬草除根。所以,她也不敢輕易出手。

신삼랑은 개인의 생사는 확실히 마음에 두지 않지만 신보원의 신상에까지 파급될까 염려되었다. 이 일전에서 만약 최오봉이 이긴다면 이참에 반드시 화근을 뿌리까지 제거할 것이 틀림없다. 그래서 그녀도 감히 쉽사리 출수하지 못했다.
展翼心中沒有把握,也不敢輕易出手,個人生死事小,不能牽累了別人。所以,展翼也忍下了沒有發作。每個人的心中,都有了很大的顧慮,這個仗,就很難打得起來了。

전익도 마음 속으로 자신이 없어서 감히 함부로 출수하지 못했다. 개인의 생사는 대수롭지 않으나 다른 사람이 연루되어서는 안되었다. 그래서 전익도 참고 발작하지 않았다. 저마다의 마음 속에는 아주 큰 염려가 있어서 이 싸움은 벌어지기 아주 어려웠다.
雙方相持了一陣子。崔五峰突然一揮手,道:「嫂夫人,念在昔年的情份之上,小弟不為己甚,你請過吧!」

쌍방은 한동안 서로 대치했다. 최오봉이 돌연 손을 내저으며 말했다.

"형수님, 왕년의 정을 생각하여 소제가 심하게 굴지 못하겠군요. 지나가십시오!"
突然轉身,大步而去。望著崔五峰的背影,申三娘沉吟不語。

돌연 몸들 돌려 큰 걸음으로 가버렸다. 최오봉의 뒷모습을 바라보며 신삼랑은 침음하며 말이 없었다.
展翼低聲道:「夫人,此時此刻,不是和他決戰之時,崔家塢人手眾多,真的動上手,只怕咱們也未必能討得好,何況,崔家塢的惡跡已露,對抗崔家塢,似乎也不是咱們幾人之力所能抗拒,倒不如聯合南堡、。北寨,各大門派,合力對付他們。」
전익이 나직이 말했다.

"부인, 지금은 그와 결전을 벌일 때가 아닙니다. 최가오의 사람은 많고 정말 손을 쓰게 되면 우리가 반드시 좋은 결과를 얻을 수 있는 것도 아닙니다. 하물며 최가오의 악행은 이미 드러났고, 최가오에 대항하는 문제도 우리들 몇 사람의 힘으로 항거할 수 있는 것이 아닙니다. 남보, 북채, 각대문파 연합하고 힘을 합쳐 그들을 상대하는 것이 낫습니다."

申三娘回顧了崔玉蓮一眼道:「玉蓮,你今天已經正式和他鬧翻,再留在崔家塢中方便麼?」
신삼랑은 최옥련을 돌아보며 말했다.

"옥련, 너는 오늘 이미 정식으로 그를 등지게 되었는데 최가오에 머물기에 괜찮겠느냐?"
崔玉蓮黯然歎道:「沒有什麼不方便,我想他還不敢對付我。」
최옥련이 암연히 탄식하고는 말했다.

"전혀 불편하지 않아요. 그는 감히 나를 상대하지 못하리라 생각해요."
展翼道:「崔姑娘……」
전익이 말했다.

"최낭자..."
崔玉蓮道:「別叫我崔姑娘,我已經姓白了。」
최옥련이 말했다.

"나를 최낭자라 부르지 마세요. 나의 성은 이미 백가입니다."
展翼笑一笑,道:「白姑娘,在下的意思,防人之心不可無,姑娘應該算一算看,是否還留在這裡?」
전익이 웃더니 말했다.

"백낭자, 제 말은 방비하는 마음이 없어서는 안된다는 뜻이오. 낭자가 이곳에 남을 것인지 한번 따져보셔야 하오."
白玉蓮道:「我不怕他……」
백옥련이 말했다.

"나는 그가 두렵지 않아요..."
語聲一頓,接道:「倒是你們應該小心一些才是。」

잠시 멈추었다 말을 이었다.

"오히려 당신들이 조심하셔야 합니다."
申三娘道:「哦!」
신삼랑이 말했다.

"허!"
白玉蓮道:「我不相信,他會真的放過你們,不知又安排了什麼鬼計。」
백옥련이 말했다.

"그가 정말로 당신들을 놓아주리라 믿지 않아요. 또 무슨 귀계(鬼計)를 안배했는지 몰라요."
申三娘道:「玉蓮,你是說,他會在前面,攔截我們?」
신삼랑이 말했다.

"옥련, 그가 앞길에 우리를 가로막을 것이란 말이냐?"
白玉蓮道:「是!剛才,他不是心存慈悲,而是他不敢出手。」
백옥련이 말했다.

"예! 방금 전 그의 마음에 자비심이 있어서가 아니라 감히 출수하지 못했던 것이예요."
展翼道:「我看他,最擔心的人,還是姑娘,一擊就要見分曉,只怕他很難承受這一擊。」
전익이 말했다.

"내가 보니 그가 가장 염려하는 사람은 낭자였소. 일격에 결판이 나는데, 그는 그 일격을 감당하기 어려울 것이오."

白玉蓮沉吟了一陣,道:「他可能早已想好了,對付我的辦法,但對兩位的力量,他卻無法估計,才是他真正退走的原因……」
백옥련이 한동안 침음하더니 말했다.

"그는 나를 상대할 방법을 벌써 생각했을 거예요. 하지만 두 분의 역량에 대해서는 그가 추측할 수 없었고 그가 물러간 진정한 이유입니다..."
展翼道:「哦!」
전익이 말했다.

"허!"
白玉蓮道:「他剛才帶的男女,都是藥物控制下的人,他們武功高強,都已經有了特殊的造就,他一舉帶來了二十個,確有殺咱們的用心,但卻不知,為什麼又改變了心意,大概是他不願把自已也拖連進來,所以,你們當心那刀男、劍女的攔擊。」
백옥련이 말했다.

"그가 방금 전 데려온 남녀는 모두 약물의 공제하에 있는 사람인데, 그들의 무공은 고강하며 이미 특수한 조예를 지니고 있습니다. 그가 일거에 스무 명을 데려왔으니 확실히 우리를 죽일 의도가 있었어요. 그런데 왜 또 마음을 바꾸었는지 모르겠군요. 아마 그는 자기 자신까지 끌려들어가기를 원치 않았을 겁니다. 그러니 당신들은 그 도남(刀男), 검녀(劍女)의 습격을 주의하세요."
展翼道:「對,他可以不現身,先由這些人出手,以測我們的實力。」
전익이 말했다.

"맞았소. 그는 나타나지 않은 채로 우리의 실력을 측량하기 위하여 먼저 그들부터 출수시킬 것이오."
申三娘道:「最可慮的是,古如蘭的用毒。」
신삼랑이 말했다.

"가장 염려되는 것은 고여란의 용독(用毒)이다."
白玉蓮沉吟了一陣,道:「這倒是不能不顧慮的事。」
백옥련이 한동안 침음하더니 말했다.

"그건 고려하지 않을 수 없는 일이지요."
申三娘道:「玉蓮,我希望你也能跟我們一起走吧!老實說,明槍易躲,暗箭難防,他既然要暗算你,只怕防不勝防。」
신삼랑이 말했다.

"옥련, 나는 너도 우리를 따라서 함께 떠나기를 바란다! 솔직히 말해 보이는 창(槍)은 피하기 쉽지만 안보이는 화살은 방비하기 어렵다. 그가 이미 너를 암산하려고 하니 막을래야 막지 못할 것 같구나."
白玉蓮歎息一聲道:「就算我要走,也不能立刻就走。」
백옥련이 탄식하고는 말했다.

"내가 떠난다고 해도 즉시 떠나지는 못해요."
申三娘道:「為什麼?」
신삼랑이 말했다.

"왜지?"
白玉蓮道:「我要收拾一下東西……」
백옥련이 말했다.

"나는 물건을 수습해야 합니다..."
語聲一頓,接道:「我現在才明白,崔五峰的用心,多麼陰險,一個仇恨之車的設計,使我變成了江湖上的殺人大凶,不知多少人心中恨我,多少人想找我報仇,殺了我後甘心。」

잠시 멈추었다 말을 이었다.

"나는 이제서야 최오봉의 음험한 속셈을 알았어요. 구한지차(仇恨之車)의 설계는 나로 하여금 강호에서 흉악한 자가 되게 만들었어요. 얼마나 많은 사람이 마음 속으로 나를 원망하고 있는지, 얼마나 많은 사람이 나한테 복수를 하려고 하는지 몰라요. 나를 죽여야만 직성이 풀리겠지요."
申三娘點點頭,道:「這倒也是,不過,目下崔五峰稱霸之心已明,也已經有了行動,在這種大壓力下,江湖上,只怕很難再記個人的仇恨,所以,只要你不再以仇恨之車,出現江湖,也許可以暫保無事。」
신삼랑이 고개를 끄덕이며 말했다.

"그건 그렇다. 그러나 지금 최오봉이 강호를 쟁패하려는 마음이 분명하고 이미 움직임이 있다. 이런 커다란 압력하에서 강호는 더이상 개인의 원한을 기억하기 어렵다. 그래서 네가 더이상 구한지차로 강호에 출현하지만 않는다면 아마도 잠시동안 별일 없을 것이다."
白玉蓮沈吟了一陣道:「大娘,我覺着崔家塢中還有很多隱秘……」
백옥련이 한동안 침음하다가 말했다.

"큰어머니, 나는 최가오에 아직 많은 비밀이 있다고 생각해요..."
申三娘接道:「什麼隱秘?」
신삼랑이 말했다.

"무슨 비밀?"
白玉蓮道:「這個我說不出詳細內情,只能擧一例而言,他們製造殺手的辦法,如若不能早些破除,天下英才,大都爲他們所用,咱們就殺之不盡了。」
백옥련이 말했다.

"그건 내가 상세한 내정을 털어놓을 수 없어요. 다만 일례(一例)를 들어 말씀드리자면, 그들이 살수를 제조하는 방법을 일찌감치 깨뜨리지 않는다면 천하의 영재(英才)들은 대부분 그들을 위해 쓰이게 되며 우리가 죽이고 죽여도 다 못죽이게 될 것입니다."
申三娘道:「不錯,咱們如無法釜底抽薪,就無法阻止這一股源源不絶的叛逆力量。」
신삼랑이 말했다.

"그렇다. 문제를 근본적으로 해결할 수 없다면 끊임없이 생겨나는 반역(叛逆)의 역량을 저지하지 못한다."
白玉蓮回過頭,望着展翼說道:「展兄,有什麼高見?」
백옥련이 고개를 돌려 전익을 바라보며 말했다.

"전형, 무슨 고견이 있으신가요?"
展翼道:「就在下所知,他們用女色傳毒,控制殺手……」
전익이 말했다.

"제가 아는 바로 그들은 여색(女色)을 이용하여 독을 퍼뜨리고 살수를 공제하오..."
白玉蓮接道:「那是在崔家塢外面的辦法,那些殺手,只能活個一兩年,就毒發而死,崔家塢雖然富可敵國,但仍然拼命賺錢,那些殺手,專門賣給別人,至於崔家塢的辦法中却是完全不同。」
백옥련이 말했다.

"그것은 최가오 밖에서의 방법입니다. 그 살수들은 단지 일이 년만 살 수 있고 독이 발작하여 죽지요. 최가오가 비록 나라에 대적할 만큼 부유하지만 여전히 목숨으로 돈을 벌고 있어요. 그들 살수는 전문적으로 다른 사람에게 팔리며 최가오 내부에서의 방법은 완전히 달라요."
展翼道:「如何一個不同法呢?」
전익이 말했다.

"어떤 다른 방법이오?"
白玉蓮道:「好像是經過一段時間的培養,詳細情形,我就不淸楚了,這大槪是崔家塢中最高的機密了。」
백옥련이 말했다.

"어느 정도의 배양(培養) 시간을 거치는 것 같은데 상세한 정황은 잘 몰라요. 이건 아마 최가오에서 최고의 기밀(機密)일 거예요."
展翼道:「姑娘,大槪製造一批殺手需要的時間,你知道吧?」
전익이 말했다.

"낭자, 한 무리의 살수를 제조하는데 필요한 대략의 시간을 알고 있소?"
白玉蓮道:「這個,大槪要半年的時間吧!」
백옥련이 말했다.

"그건 대략 반 년의 시간이 필요해요!"
展翼道:「半年,那必須要選擇一些武功已有成就的人。」
전익이 말했다.

"반 년이라. 그러면 반드시 무공의 성취가 이미 있는 사람을 선택해야겠구려."
白玉蓮道:「崔家塢每年向外面,僱請大批工人,各大門派,也用盡心機,選派傑出弟子混進來,却不知正中了崔家塢的計謀,那些人都被挑了出來,被訓鍊成殺手。」
백옥련이 말했다.

"최가오는 매 년 바깥에서 많은 일꾼들을 고용합니다. 각대문파도 온갖 심기를 써가며 걸출한 제자들을 뽑아서 잠입시키는데 최가오의 계략에 걸린 줄을 알지 못해요. 그들은 모두 골라내어져서 훈련을 받고 살수가 된답니다."
申三娘道:「玉蓮,你知不知道,這崔家塢眼下有多少殺手?」
신삼랑이 말했다.

"옥련, 최가오에 지금 얼마나 많은 살수가 있는지 아느냐?"
白玉蓮道:「不太淸楚,但就我耳聞目睹,至少應該有百位以上了。」
백옥련이 말했다.

"잘은 모르지만 내가 보기에 적어도 백 명 이상일 거예요."
展翼道:「夫人,如是在下推想不錯,崔五峰必躲在遠處,派遣他帶來的那些男女殺手對付我們,咱們給他一個機會吧。」
전익이 말했다.

"부인, 만일 저의 추측이 틀리지 않는다면 최오봉은 필시 먼 곳에 숨어서 그가 데려온 남녀살수들을 보내어 우리를 상대할 것입니다. 우리는 그에게 하나의 기회를 줍시다."
勞燕飛道:「現在,不就是很好的機會麼?」

노연비가 말했다.

"지금이 바로 가장 좋은 기회가 아니던가?"

展翼道:「現在不太好,他有些顧忌玉蓮姑娘。」
전익이 말했다.

"그는 옥련낭자를 좀 꺼리고 있기에 지금은 그리 좋지 않습니다."
申三娘道:「哦!」
신삼랑이 말했다.

"허!"
展翼笑一笑,道:「玉蓮姑娘是武林中第一殺手,也是崔家塢最好的殺手,崔五峰心還不死,他還想找一個機會說服玉蓮姑娘。」
전익이 웃더니 말했다.

"옥련낭자는 무림 제일의 살수이며 최가오에서 가장 뛰어난 살수이기도 합니다. 최오봉은 단념하지 않고 옥련낭자를 설독할 기회를 찾으려 합니다."
白玉蓮道:「我既然知道了自己的身世來歷,也證明了他是殺死我母親的仇人,我不可能再為他所用了。」
백옥련이 말했다.

"나는 이미 자신의 신세내력(身世來歷)을 알았고, 그가 나의 모친을 죽인 원수임을 증명했어요. 내가 더이상 그를 위해 쓰여서는 안돼요."
展翼道:「崔五峰可不這麼想,也許他會有一套說詞,也許他已偽造了一些存著的物證,安排好了人證,反正,當年的事情如何,你一點也不知道。」
전익이 말했다.

"최오봉이 왜 그런 생각을 하지 않겠소? 어쩌면 그는 변명을 할 수도 있으며, 존재하는 물증을 이미 위조하고 그럴싸한 증인을 안배할 수도 있소. 반대로 당신은 당시의 사정이 어떠한가를 전혀 알지 못하오."
白玉蓮呆了一呆,道:「這個,我倒沒有想到。」
백옥련이 멍해져서 말했다.

"그건 내가 생각지 못했군요."
展翼道:「如若人證、物證,都擺在了你的面前,再加上一番動聽的說詞,你會不會又被說動呢?會不會又覺著他是你生身之父呢?姑娘,崔五峰是極富心機的人,深謀遠慮,比咱們高明得多。」
전익이 말했다.

"만약, 증인, 물증을 모두 당신 앞에 늘어놓고 거기에 그럴듯한 구실을 더한다면 당신은 또 마음이 움직이지 않겠소? 그가 당신의 친부라고 느끼지 않겠소? 낭자, 최오봉은 심기가 극히 많고, 깊고 멀리 내다보며 계락을 꾸미는 사람이오. 우리보다 훨씬 고명하오."
白玉蓮道:「多謝展兄指教。」
백옥련이 말했다.

"전형의 가르침에 감사드려요."
展翼道:「君子欺之以方,姑娘已洞燭機先,只要能細密觀察,必可找出破綻。」
전익이 말했다.

"상대가 이치에 합당하게 속이려들면 속아주는 것이 군자요. 낭자가 이미 사전에 꿰뚫어보고 있으니 세밀하게 관찰하기만 하면 헛점을 반드시 찾아낼 수 있을 거요."
白玉蓮點點頭道:「展兄,你替小妹設想了很多,但不知展兄自己要如何自處?」
백옥련이 고개를 끄덕이고는 말했다.

"전형, 당신은 소매를 위해 많은 방안을 생각하셨는데 전형 자신은 어떻게 처신하려 하시나요?"
展翼道:「見識過了崔家塢的實力,使在下的狂妄之態消滅了不少,所以,我準備和申夫人一同離開此地,到南堡、北寨中一行,也許還得上一趟嵩山……」
전익이 말했다.

"최오봉의 실력을 견식함으로써 저의 광망(狂妄)함도 적잖이 소멸되었소. 그래서 나는 신부인과 함께 이곳을 떠나 남보, 북채로 갈 작정이오. 어쩌면 숭산(嵩山)도 한번 가야 할지도..."
白玉蓮接道:「我明白,你們要去聯絡一下各大門派,聯合起南堡、北寨,和崔家塢對抗,是麼?」
백옥련이 말했다.

"알겠어요. 당신들은 각대문파에 연락하여 남보, 북채와 연합하여 최가오에 대항하려는 것이군요?"
展翼道:「不瞞姑娘,在下確有這個打算。」
전익이 말했다.

"낭자를 속이지 않겠소. 저는 확실히 그런 계획이 있소."
白玉蓮道:「展兄,第一,崔五峰不會讓你們平安出去,也許,你們連這個山也不能出。」
백옥련이 말했다.

"전형, 첫째로 최오봉은 당신들을 무사히 벗어나게 하지 않을 겁니다. 어쩌면 당신들은 이 산도 벗어나지 못할 수 있어요."
展翼道:「哦!」
전익이 말했다.

"허!"
白玉蓮道:「第二,就算你們找上了少林、武當,又能如何?」
백옥련이 말했다.

"둘째, 설령 당신들이 소림, 무당을 찾아간들 또 어떻게 할 수 있나요?"
展翼道:「姑娘的意思是……」
전익이 말했다.

"낭자의 말씀은..."
白玉蓮道:「可能的是這些門派,已在崔家塢的控制之下了。」
백옥련이 말했다.

"이들 문파가 이미 최가오의 공제하에 있을 수 있어요."
展翼道:「哦!有這種事?」
전익이 말했다.

"아! 그런 일이 있었소?"
白玉蓮道:「就我所知,崔家塢中有一些很神秘的客人。」
백옥련이 말했다.

"내가 알기로 최가오에는 아주 신비한 손님이 있답니다."
展翼道:「什麼樣的客人?」
전익이 말했다.

"어떤 손님이오?"
白玉蓮道:「有和尚,也有道士,他們來得很神秘,常常是利用篷車,夜晚中,悄然而至。」
백옥련이 말했다.

"화상(和尚)도 있고 도사(道士)도 있어요. 그들 아주 신비하게 오는데 늘 봉차(篷車)를 이용해 한밤중에 조용히 온답니다."
展翼道:「天下的和尚很多,他們雖是和尚,未必就是少林寺中人,是道士也未必就是武當門下。」
전익이 말했다.

"천하에 화상은 아주 많소. 그들이 비록 화상이지만 반드시 소림의 사람은 아닐 것이며 도사도 반드시 무당문하는 아닐 거요."
白玉蓮道:「我聽他們說過,那些人是來自少林、武當。」
백옥련이 말했다.

"그들의 말을 들은 적이 있는데 그자들은 소림, 무당에서 왔다고 했습니다."
展翼道:「哦!」
전익이 말했다.

"허!"
白玉蓮道:「所以,我覺得大娘和展兄,也不用跋涉長途了。」
백옥련이 말했다.

"그래서 나는 큰어머니와 전형이 먼 길을 고생스럽게 가실 필요가 없다고 생각해요."
展翼道:「姑娘的意思呢?」
전익이 말했다.

"무슨 말씀이오?"
白玉蓮道:「能和崔家塢作對的,只有南堡、北寨,大概還有這份力量和豪氣,也還沒有被崔家塢所控制。」
백옥련이 말했다.

"최가오와 대적할 수 있는 것은 오직 남보, 북채 밖에 없어요. 아마 아직은 어느 정도 역량과 호기(豪氣)가 남아있으니 아직 최가오의 공제를 받지 않을 거예요."
展翼道:「這麼說來,我們只好走走南堡、北寨了。」
전익이 말했다.

"그렇다면 우리는 남보, 북채로 갈 수 밖에 없구려."
白玉蓮道:「其實,那裡也不必去,崔家塢強大的力量,已不是任何一個門戶可以摧毀,要瓦解崔家塢,還是在它內部。」
백옥련이 말했다.

"사실 그곳도 꼭 가실 필요는 없어요. 최가오의 강대한 역량은 이미 어떠한 문호가 때려부술 수 있는 것이 아니랍니다. 최가오는 내부에서 와해시켜야 해요."
展翼道:「物必自腐,而後蟲生。」
전익이 말했다.

"자신이 부패해야 벌레가 생긴다는 말이구려."
白玉蓮道:「第一件事,先設法破壞崔家塢製造殺手的辦法。」
백옥련이 말했다.

"그 첫 번째로 최가오가 제조한 살수를 파괴할 방도를 먼저 찾아야 해요."
展翼道:「對!」
전익이 말했다.

"옳소!"
白玉蓮道:「所以,你們不必捨近求遠。」
백옥련이 말했다.

"그래서 당신들은 가까이 있는 것을 버리고 멀리 있는 것을 구해서는 안됩니다."
申三娘道:「玉蓮,你是要我們留下來?」
신삼랑이 말했다.

"옥련, 너는 우리더러 남으라는 말이냐?"
白玉蓮道:「玉蓮正是此意。」
백옥련이 말했다.

"옥련은 바로 그런 뜻입니다."
申三娘道:「我們留在哪裡呢?」
신삼랑이 말했다.

"우리가 어디에 머물러야 할까?"
白玉蓮道:「蓮園,我住的地方。」
백옥련이 말했다.

"내가 지내는 연원(蓮園)이예요."
申三娘道:「玉蓮,那不會給你添了太多的麻煩麼?」
신삼랑이 말했다.

"옥련, 그러면 너한테 성가신 일이 너무 많이 생기지 않겠느냐?"
白玉蓮苦笑了一下,道:「大娘,你認為崔五峰會放過我?」
백옥련이 고소를 지으며 말했다.

"큰어머니, 당신은 최오봉이 나를 내버려둘 것이라 여기시나요?"
申三娘道:「我想,他總不會對你出手吧!」
신삼랑이 말했다.

"내 생각에 그가 너에게 출수할 리는 없다!"
白玉蓮道:「他不會正面對我出手,老實說,正面出手,我也不怕,但他會暗算我……」
백옥련이 말했다.

"그가 정면으로 나한테 출수하지는 않겠지요. 솔직히 정면으로 출수하면 나도 두렵지 않아요. 하지만 그는 나를 암산(暗算)하겠지요.."
語聲一頓,接道:「對於正面的暗算、暗器、突襲,我倒不怕,我擔心的他們施用另外一種手段,那就很難說了。」

잠시 멈추었다 말을 이었다.

"정면(正面)의 암산, 암기, 습격에 대해서는 겁나지 않아요. 내가 염려하는 것은 그들이 사용하는 다른 수단인데 그것은 단언하기 어렵습니다."
申三娘道:「古家的用毒手法,充滿神秘,至少,還未為江湖中人瞭解。」
신삼랑이 말했다.

"고가의 용독수법은 신비가 충만하여 적어도 아직 강호인들이 알지 못하지."
白玉蓮道:「一般的下迷藥、毒物暗襲,我相信我可以應付,但他們另一種蠱毒,卻叫人防不勝防,有了大娘你這麼一位閱歷豐富的人住在那裡,晚輩也可以安心不少。」
백옥련이 말했다.

"일반적인 미약(迷藥), 독물의 암습은 대응할 수 있다고 믿습니다. 하지만 그들의 고독(蠱毒)은 막을래야 막을 수가 없어요. 큰어머님같이 경험이 풍부한 사람이 그곳에 계신다면 후배도 적잖이 안심할 수 있어요."
申三娘道:「玉蓮,你想過沒有?我如若住在蓮園,那你就算正面和崔五峰為敵了。」
신삼랑이 말했다.

"옥련, 너는 생각해본 적이 있느냐? 내가 만약 연원에서 지낸다면 그건 네가 정면으로 최오봉과 대적하는 셈이다."
白玉蓮道:「至少,在近日之中,他們還不會正面和我為敵。」
백옥련이 말했다.

"적어도 며칠 동안은 그들이 정면으로 저와 대적하지 않을 거예요."
申三娘回顧了展翼一眼,道:「展少兄,你的意見如何?」
신삼랑이 전익을 돌아보며 말했다.

"전소형, 당신의 의견은 어떤가요?"
展翼道:「就當前情勢而言,天下似乎已沒有可以抗拒崔五峰的力量,如無法破壞崔五峰製造殺手的辦法,只怕,很難消除崔家塢的實力,至於南堡、北寨,雖然在江湖上風光了三十年,但目下的氣勢,都已為崔家塢所奪。老實說,除非崔五峰真的有攻殺他們的舉動,要他們和崔家塢正面為敵,只怕,他們已經沒有這份豪氣了。」
전익이 말했다.

"눈 앞의 정세로 말하자면 천하는 이미 최오봉의 역량에 항거할 수 없는 듯 합니다. 최오봉이 제조한 살수를 파괴할 방법이 없다면 최가오의 실력을 제거하기 어렵습니다. 남보, 북채는 비록 강호에서 삼십 년간 대단했지만 지금의 기세는 이미 최가오에 빼앗긴 바가 되었습니다. 솔직히 말해서, 최오봉이 그들을 공격하여 섬멸할 거동이 없는데 최가오와 정면으로 대적하라고 한다면 그들에게는 이미 그 정도 호기는 없을 것 같군요."
白玉蓮道:「我已經證明了我的身世,本來可以和兩位一起離開崔家塢,不過,我總覺著,崔家塢中還有太多的隱秘,咱們應該探索一個明白,唉!這些年來,我殺了不少好人,造了不少的孽,我應該為自己贖罪,為武林盡一份正義之力。」
백옥련이 말했다.

"나는 이미 나의 신세를 증명했어요. 본래 두 분과 함께 최가오를 떠나야 하는데 최가오에는 아직 많은 비밀이 있다고 생각해요. 우리는 명백히 캐내야 합니다. 후! 최근에 나는 적잖은 사람을 죽였고 천벌 받을 짓을 많이 저질렀어요. 나는 자신을 위해 속죄해야 하며 무림을 위해 한 사람 몫의 정의의 힘이 되어야 합니다."
申三娘點點頭,道:「玉蓮,你有這樣的想法,大娘就安心了不少。」
신삼랑이 고개를 끄덕이며 말했다.

"옥련, 네가 그런 생각을 가지고 있다니 큰어미는 적잖이 안심이 되는구나."
展翼吁一口氣,道:「申前輩,晚輩有一個妄想,不知申前輩是否同意?」
전익이 휴, 한숨을 내쉬고 말했다.

"신선배님, 후배에게 허황된 생각이 있는데 신선배께서 동의하실지 모르겠군요?"
申三娘道:「你請說。」
신삼랑이 말했다.

"말해보세요."
展翼道:「崔五峰適才帶了不少的屬下,我相信,那都是崔家塢中的精銳殺手,可惜,不知道他們的成就如何?」
전익이 말했다.

"최오봉이 방금 전 적잖은 부하를 데려왔고 그들은 모두 최가오의 정예살수들이라고 믿습니다. 애석하게도 그들의 성취가 어떠한지 모르겠군요?"
申三娘道:「你想試試他們的威力?」
신삼랑이 말했다.

"당신은 그들의 위력을 한번 시험해보고 싶나요?"
展翼道:「知己要知彼,咱們如能探測出崔家塢中第一流殺手的威力,對咱們或有助益。」
전익이 말했다.

"지피지기(知彼知己)해야지요. 우리가 최가오의 제일류 살수의 위력을 탐측(探測)해낼 수 있다면 우리에게 아마 도움이 될 겁니다."
申三娘道:「這件事,倒很重要。」
신삼랑이 말했다.

"그건 아주 중요하긴 해요."
展翼道:「老前輩同意嗎?」
전익이 말했다.

"노선배께서는 동의하십니까?"
申三娘道:「我同意。」
신삼랑이 말했다.

"동의해요."
白玉蓮道:「要不要我幫忙?」
백옥련이 말했다.

"내가 도울까요?"
展翼笑一笑,道:「有你姑娘同行,崔五峰也許不會要他們出手了?」
전익이 웃더니 말했다.

"낭자가 동행한다면 최오봉이 아마도 그들을 출수시키지 않을 거요."
白玉蓮道:「你認為,他真的很怕我,還是顧及到什麼情形?」
백옥련이 말했다.

"당신은 그가 정말 나를 두려워한다고 여기시나요 아니면 어떤 상황에 도달하는 것을 걱정한다고 여기시나요?"
展翼道:「都不是,但他還是有很多的顧慮,一是,他還不太願意和你鬧到永不復合的地步,你是當世第一等劍客,最好的殺手……」
전익이 말했다.

"모두 아니오. 하지만 그는 크게 염려하고 있는 것은 하나요. 그는 아직 당신과 영원히 재결합하지 못하는 지경이 되기를 원치 않소. 당신은 이 시대의 제 일등 검객이며 가장 뛰어난 살수요..."
白玉蓮接道:「我連自己的姓都改了,你認為他還能說服我不成。」
백옥련이 말했다.

"나는 자신의 성까지도 바꾸었어요. 당신은 그가 나를 설복시킬 수 있다고 여기시나요?"
展翼道:「至少,崔五峰還沒有這樣的想法。」
전익이 말했다.

"적어도 최오봉은 아직 그런 생각을 가지고 있지 않소."
白玉蓮歎口氣,未再多言。
백옥련이 한숨을 내쉬더니 더 말하지 않았다.
展翼道:「你如真的不放心,那就不妨在暗中跟隨我們。」
전익이 말했다.

"마음이 놓이지 않는다면 암중으로 우리를 따라와도 괜찮소."
白玉蓮道:「哦!」
백옥련이 말했다.

"아!"
展翼道:「不過,非必要時,不要現身,不要出手。」
전익이 말했다.

"그러나, 필요한 때가 아니면 나타나지 말고 출수하지 마시오."
白玉蓮點點頭。
백옥련이 고개를 끄덕였다.

展翼又望著申三娘,道:「夫人,咱們也該商量一下,如何對付那些刀劍殺手?」
전익이 또 신삼랑을 바라보며 말했다.

"부인, 우리도 그들 도검살수(刀劍殺手)들을 어떻게 상대할지 상의해야 합니다."
申三娘道:「展少兄的意思呢?」
신삼랑이 말했다.

"전소형의 생각은?"
展翼道:「在下覺著,第一個殺手出現時,由在下先出手對付。」
전익이 말했다.

"첫 번째 살수가 나타났을 때는 제가 먼저 출수하여 상대하겠습니다."
申三娘道:「第二個,由我出手了?」
신삼랑이 말했다.

"두 번째는 내가 출수하고?"
展翼道:「是!」
전익이 말했다.

"예!"
申三娘道:「如若他們是出現了一群人,咱們又如何應付呢?」
신삼랑이 말했다.

"만약 그들이 떼로 나타나면 우리가 또 어떻게 대응해야 할까요?"
展翼道:「還有勞前輩和申兄弟……」
전익이 말했다.

"또 노(勞)선배님과 신형제가 있지요..."
申三娘接道:「就一般武林中人言,勞兄弟和小兒也算是出類拔萃的身手,但對付崔五峰,那就很難說了。」
신삼랑이 말했다.

"일반 무림인들이야 노형제와 아들녀석도 발군의 솜씨라고 할 수 있지만 최오봉을 상대한다면 그건 말하기 어려워요."
展翼道:「對付那些殺手呢?」
전익이 말했다.

"그 살수들을 상대하기에는 어떨까요?"
申三娘道:「現在,我無法肯定的回答你,必須我和一個殺手動手之後,才能確知小兒能不能對付他們。」
신삼랑이 말했다.

"지금은 내가 당신에게 긍정적인 대답을 할 수가 없어요. 반드시 내가 한 명의 살수와 겨뤄본 뒤에라야 아들녀석이 그들을 상대할 수 있는지 확실히 알 수 있어요."
勞燕飛冷冷的看了展翼一眼,連道:「屠虎八劍,雖然是我大哥留下的絕學,但卻算不了什麼奇絕之技,如何放在展公子的法眼之中。」
노연비가 냉랭하게 전익을 한번 쳐다보고는 말했다.

"도호팔검(屠虎八劍)이 비록 큰형님이 남기신 절학이지만 무슨 기이한 절기라고 할 수는 없다. 전공자의 눈에 들 리가 없지."
展翼卻望了申保元一眼,笑道:「難得,小兄弟,屠虎八劍不容易學,當年武當三劍,就敗在令尊的屠虎八劍手中。」
전익이 신보원을 바라보고 웃으며 말했다.

"소형제, 도호팔검은 배우기 쉽지 않은데. 당시 무당삼검이 영존의 도호팔검에 패했었다네."
笑一笑,接道:「這麼吧,如若崔五峰令大批殺手出現,咱們就聯手拒敵,彼此也好有個照應。」

웃으며 말을 이었다.

"이렇게 합시다. 만약 최오봉의 명령으로 살수 무리들이 출현하면 우리는 연수(聯手)하여 적을 막읍시다. 피차 호응하기도 좋습니다."
回顧了洪無量一眼,又道:「你的體能如何?」

홍무량을 돌아보고 또 말했다.

"당신의 체능(體能)은 어떻습니까?"
洪無量道:「大部分已經恢復。」
홍무량이 말했다.

"이미 대부분 회복되었습니다."
展翼點點頭,道:「咱們要闖出去。」
전익이 고개를 끄덕이고는 말했다.

"우리는 뚫고나가야 합니다."
白玉蓮道:「慢著,你們是不是還要到我的蓮園中去?」
백옥련이 말했다.

"잠깐, 당신들은 나의 연원으로 가시는 건가요?"
展翼回顧了申三娘一眼,道:「夫人的意見呢?」
전익이 신삼랑을 돌아보고 말했다.

"부인의 의견은?"
申三娘道:「展少兄胸有成竹,何不直說出來呢?」
신삼랑이 말했다.

"전소형은 벌써 계산이 서있는 것 같은데 왜 털어놓지 않나요?"
展翼笑一笑,道:「如以在下的看法,咱們似乎是用不著立刻回來了。」
전익이 웃으며 말했다.

"제가 보기에 우리는 즉시 돌아갈 필요가 없을 것 같습니다."
申三娘道:「可有原因?」
신삼랑이 말했다.

"이유가 있겠지요?"
展翼道:「就算居留於蓮園之中,可以成爲崔五峰心腹大患,也只能使他延長一些發動的時間,對武林大局,有何裨益?」
전익이 말했다.

"설령 연원 안에서 지내는 것이 최오봉의 심복지환(心腹之患)이 될 수 있어도 단지 그가 발동하는 시간을 연장할 수 있을 뿐입니다. 무림대국에 무슨 도움이 있겠습니까?"
申三娘道:「展少俠的打算呢?」
신삼랑이 말했다.

"전소협의 계획은?"
展翼道:「咱們試驗出崔五峰屬下精銳的威力之後,不妨暫離此地,直奔南堡,北寨,聯合兩處力量,再設法通知九大門派,聯合江湖上正義
,先行發動,在崔家塢和崔五峰決一死戰,至少,可以免去千里鐵騎衝奔,造成武林中更大傷亡的慘劇。」
전익이 말했다.

"우리는 최오봉 부하 정예들의 위력을 시험해본 뒤 이곳을 잠시 떠나서 남보, 북채로 곧장 달려갑시다. 두 곳의 역량을 연합시키고 다시 구대문파에 통지할 방법을 강구하여 강호상의 정의의 세력를 연합해서 먼저 선수를 쳐 최가오에서 최오봉과 결전을 내면 적어도 수많은 정예들이 충돌하여 더 큰 무림의 참극(慘劇)이 조성되는 것을 면할 수 있습니다."
申三娘道:「這話倒也有理。」
신삼랑이 말했다.

"그 말도 일리가 있군요."
白玉蓮道:「只不知他們會不會聽你們的話?」
백옥련이 말했다.

"그들이 당신들의 말을 따를지 모르겠군요?"
展翼道:「目下崔五峰征服江湖的野心,愈來愈是明顯,不但南堡,北寨,已然瞭解深刻,就是九大門派,也都瞭如指掌,目下缺乏的就是一個人,挺身而出,把他們組合起來。」
전익이 말했다.

"지금 최오봉의 강호정복 야심은 갈수록 명확해져서 남보, 북채가 이미 심각하게 알고 있을 뿐만 아니라 구대문파도 손바닥 들여다보듯 알고 있소. 지금 부족한 것은 바로 한 사람이 앞장 서서 그들을 조합시키는 일이오."
白玉蓮沉吟了一陣,道:「我在蓮園的處境,以及應付之法,展兄有以敎我麽?」
백옥련이 한동안 침음하더니 말했다.

"나는 연원에 있어야 할 처지입니다. 대응방법을 전형이 가르쳐주시겠어요?"
展翼道:「崔五峰不會立刻對姑娘下手,他最大的心願,就是還要把姑娘爭爲他用,如若姑娘再和他虛與委蛇,那就可暫保個相安無事。」
전익이 말했다.

"최오봉이 즉시 낭자에게 손을 쓸 리는 없소. 그의 가장 큰 심원(心願)은 바로 낭자가 그를 위해 싸우고 그를 위해 쓰이게 하는 것이오. 만약 낭자가 겉으로 따르는 척한다면 잠시 아무 일도 생기지 않을 거요."
白玉蓮道:「展兄,你相信,這個可能麽? 是不是有些低估了崔五峰和古如蘭?」
백옥련이 말했다.

"전형, 그것이 가능할까요? 최오봉과 고여란을 너무 과소평가하시는군요?"
展翼笑一笑道:「姑娘,崔五峰是個充滿着自信的人,這些年來的成就,使他覺着自己無往不利,只要彼此之間能夠保持個表面和睦,姑娘再暗中小心一些,當可相安無事了……」
전익이 웃더니 말했다.

"낭자, 최오봉은 자신이 충만한 사람이오. 요 몇 년간의 성취는 그로 하여금 하는 것마다 순조롭지 않은 것이 없다고 느끼게 했소. 피차간에 표면적인 화목(和睦)을 유지하면서 낭자가 암중으로 좀 조심하기만 하면 아무 일도 없을 거요..."
語聲頓了一頓,接道:「自然,姑娘要想法子用點手段,不讓他心中有太大的懷疑。」

잠시 멈추었다 말을 이었다.

"당연히 낭자는 그가 마음 속으로 의심이 들게 하지 않을 수단을 강구해야 하오."
白玉蓮道:「就這樣拖下去麽?」
백옥련이 말했다.

"그렇게 시간을 끄는 건가요?"
展翼道:「不!我們還要回來,安排好連橫結盟之後,我們會再到蓮園,那時,再設法破壞崔五峰製造殺手之事。」
전익이 말했다.

"아니오! 우리는 돌아올 거요. 합종연횡(合從連橫)하여 동맹을 맺은 뒤 우리는 다시 연원에 올 거요. 그때 최오봉이 제조한 살수들을 파괴할 방도를 세웁시다."
白玉蓮道:「那不是太晩了麽? 唉!你們可知道崔家塢已在各大門派中,安排好了耳目,你的設計擧動,只怕沒有辦法能逃過崔家塢的耳目。」
백옥련이 말했다.

"너무 늦지 않나요? 후! 최가오가 이미 각대문파에 이목을 안배했음을 당신들은 아셔야 합니다. 당신들의 계획과 거동은 최가오의 이목을 피할 방법이 없을 거예요."
申三娘道:「玉蓮姑娘顧忌得對!咱們得想個對付辦法才行。」
신삼랑이 말했다.

"옥련낭자의 염려도 맞는 말이군요! 우리는 상대할 방법을 생각해야 해요."
展翼道:「唉!這情形我也瞭解,我們此行,最重要的是看看江湖上目下的形勢,究竟還有多少人,能夠挺身而起,抗拒崔五峰呢?」
전익이 말했다.

"후! 그런 정황은 저도 알고 있습니다. 우리가 이번에 가는 데에 있어 가장 중요한 것은  도대체 얼마나 많은 사람이 나서서 최오봉에 항거할 수 있는지 지금의 강호 형세를 살피는 데에 있습니다."
申三娘道:「展少俠,就算咱們調出了內情,又能如何?」
신삼랑이 말했다.

"전소협, 설령 우리가 내정을 조사해낸들 또 어떻게 할 수 있겠어요?"
展翼道:「調出了內情,我們至少可以估算一下自己的力量。」
전익이 말했다.

"내정을 조사해내면 우리는 적어도 자기 역량을 가늠할 수 있습니다."
申三娘道:「哦!」
신삼랑이 말했다.

"허!"
展翼道:「至少,我們要想法子找出一股力量來,可以和咱們聯手,但最重要的,我是先使各大門戶,有一個淸除內奸的機會。」
전익이 말했다.

"적어도 우리는 우리와 연수할 수 있는 한 줄기 역량을 찾아내야 합니다. 하지만 가장 중요한 것은 각대문호로 하여금 내간(內奸)을 깨끗이 제거할 기회를 만들어주는 일입니다."
申三娘道:「展少俠,這件事,只怕有些……」
신삼랑이 말했다.

"전소협, 이 일은 좀..."
展翼接道:「很難辦到,是麽?」
전익이 말했다.

"하기 어렵겠지요?"
申三娘道:「對!一來,對方未必會眞的信任咱們,再說,咱們的威望,也不足服衆。」
신삼랑이 말했다.

"그래요! 첫째로는 상대방이 반드시 우리를 신임하지는 않을 것이며, 둘째 우리의 위망(威望)도 대중을 설복시키기 부족해요."
白玉蓮道:「最重要的一點,是崔五峰不會放過你們,唉!他已然知道了你們的身分,想想看,他怎麽會縱虎歸山。」
백옥련이 말했다.

"가장 중요한 것은 최오봉이 우리를 내버려두지 않을 것이라는 점입니다. 후! 그는 이미 당신들의 신분을 알고 있어요. 생각해보세요. 그가 어찌 범을 산으로 돌려보내겠어요?"
展翼道:「前途是艱險重重,但咱們必須要冒這個險。」
전익이 말했다.

"앞길이 겹겹의 험난함이지만 우리는 반드시 위험을 무릅써야 합니다."
白玉蓮沉吟了一陣,道:「要不要我和你們一起去?」
백옥련이 한동안 침음하더니 말했다.

"내가 당신들과 함께 갈까요?"
展翼道:「這倒不用,在下覺著,姑娘如和我們同行,那豈不更引人誤會……」
전익이 말했다.

"그럴 필요 없소. 낭자가 만일 우리와 동행하면 사람들의 오해를 더 불러일으키리라 생각하오..."
申三娘笑道:「展少俠,老身覺著,白姑娘同行,不失一個上上之策。」
신삼랑이 웃으며 말했다.

"전소협, 노신이 느끼기에 백낭자의 동행은 상책(上策) 중의 상책을 잃지 않는 것이랍니다."
展翼道:「請教老前輩。」
전익이 말했다.

"노선배님께 가르침을 청합니다."
申三娘低聲說出了自己的計劃。

신삼랑이 낮은 목소리로 자기의 계획을 털어놓았다.
展翼道:「老前輩果然高明——」
전익이 말했다.

"노선배님, 과연 고명하십니다..."
目光轉注到白玉蓮的臉上,道:「姑娘,你的意見如何?」

백옥련의 얼굴로 시선을 돌리더니 말했다.

"낭자, 너의 의견은 어떠냐?"
白玉蓮道:「晚輩覺著可行。」
백옥련이 말했다.

"후배는 해볼 만하다고 생각해요."
申三娘道:「好!咱們就這樣決定了。」
신삼랑이 말했다.

"좋아! 그렇게 결정했다."
白玉蓮黯然一笑,道:「想不到,我一直在幫助殺害我父母的仇人,替他們作了不少的事。」
백옥련이 암연히 웃더니 말했다.

"생각지도 못했어요. 내가 줄곧 내 부모를 살해한 원수를 도와 그들을 위해 적잖은 일을 저질렀다니."
申三娘道:「孩子,不知者不罪,事情已經過去了,不要放在心上。」
신삼랑이 말했다.

"얘야, 모르고 한 것은 죄가 아니다. 이미 지난 일이니 마음에 담아두지 말거라."
展翼道:「玉蓮姑娘,如若你覺著自己有罪,目下就是你一個贖罪的好機會。」
전익이 말했다.

"옥련낭자, 만약 자신에게 죄가 있다고 느낀다면 지금이 바로 당신이 속죄할 좋은 기회요."
白玉蓮道:「我知道。」
백옥련이 말했다.

"알고 있어요."
申三娘揮揮手,道:「展少俠,咱們走吧!」
신삼랑이 손을 흔들며 말했다.

"전소협, 갑시다!"
展翼搶前帶路,向前行去。洪無量緊追在展翼的身後,申保元、勞燕飛走在中間,申三娘斷後而行。白玉蓮沒有同行,望著幾人的背影,消失在重山之中。

전익이 앞장서 길을 안내하여 앞을 향해 걸어갔다. 홍무량이 전익의 뒤를 바짝 쫓았고 신보원, 노연비가 중간에서, 신삼랑이 뒤를 엄호하며 걸었다. 백옥련은 동행하지 않고 그들의 뒷모습을 바라보다가 첩첩산중으로 사라져버렸다.
轉過了兩座山峰,行約十餘里路,到了一座峽谷平地之中。這地方有一片長約百丈,寬約十丈的平原,地上短草如茵。

두 개의 산봉우리를 돌아 약 십여 리를 가자 어느 협곡의 평지 안에 도착했다. 이곳은 길이가 약 백 장에 너비가 약 십 장의 평원인데 땅 위에는 짧은 풀이 융단같이 나있었다.
展翼停下腳步,回顧了申三娘一眼道:「好一片平坦的戰場。」
전익이 발걸음을 멈추더니 신삼랑을 돌아보고 말했다.

"평탄하고 좋은 전장(戰場)이군요."
申三娘道:「如若崔五峰派人戮殺咱們,這地方應該是最好的地方?」
신삼랑이 말했다.

"만약 최오봉이 사람을 보내어 우리를 가로막고 죽인다면 이곳이 가장 좋은 장소겠지요?"
言猶未了,突聞一聲冷笑傳了過來,道:「諸位倒也想到了。」

말이 미처 끝나기도 전에 갑자기 냉소가 전해졌다.

"제위들도 그런 생각을 했구려."
申三娘輕輕吁一口氣,道:「崔五峰,你藏在那塊大巖之後,難道我們就瞧不到了麼?」
신삼랑이 가볍게 휴, 한숨을 쉬고는 말했다.

"최오봉, 당신이 그 큰 바위 뒤에 숨어있음을 설마 우리가 눈치채지 못했겠소?"
果然,半山腰,突然飛起了一條人影。有如一隻巨鳥一般,懸空打了兩個轉身,直瀉而下。好高明的輕功身法,那半山削壁,距離實地,大約有二十四五丈高,,崔五峰竟敢直直的由崖壁上瀉落下來。

과연 산 중턱에서 돌연 한 가닥 인영이 날아올랐다. 한 마리 거대한 새처럼 허공에서 두 번 몸을 회전하더니 그대로 폭포처럼 수직으로 내려왔다. 정말 고명한 경공신법(輕功身法)이었다. 그 산중턱은 깎아지른 절벽이고 땅에서의 거리가 대략 이십사오 장 높이였다. 최오봉은 절벽 위에서 수직으로 내려온 것이었다.
申三娘輕輕吁一口氣,道:「好身法,你的武功,似是精進了不少。」

신삼랑이 가볍게 휴, 한숨을 쉬더니 말했다.

"좋은 신법이오. 당신의 무공은 많이 정진한 듯 하구려."
將落實地時,崔五峰突然一個挺身直腰而起,穩穩地站在實地上。崔五峰腳落實地之後,半山之中。那十餘個佩劍、帶刀的男女,也隨著飛身而下。片刻之間,十餘個人也隨著落了下來。這些人,落地之後,立刻把申三娘和展翼等圍了起來。

땅에 닿으려 할 때 최오봉은 돌연 몸을 펴고 허리를 세워서 안정감있게 땅에 섰다. 최오봉은 발이 땅에 내려선 뒤에 산 중턱에서 십여 명의 검을 차고 도를 지닌 남녀도 뒤따라 몸을 날려 내려왔다. 잠깐 사이에 십여 명도 따라서 내려왔다. 이들은 땅에 내려서자 즉시 신삼랑과 전익 등을 둘러싸기 시작했다.
崔五峰冷冷一笑道:「嫂夫人,這多年不見,想來,你的武功,也有很大的進境了。」
최오봉은 냉랭하게 웃더니 말했다.

"형수님, 여러 해 동안 보지 않았으니 생각컨대 당신의 무공도 큰 진보가 있겠군요."
申三娘道:「你如有很大的進境,我也沒有閒著。」
신삼랑이 말했다.

"당신에게 큰 진보가 있었듯이 나도 빈둥거리지 않았소."
崔五峰回顧了展翼一眼,道:「展老弟,你沒有帶她來麼?」
최오봉이 전익을 돌아보고 말했다.

"전노제, 너는 그녀를 데리고 오지 않았느냐?"
展翼道:「她是誰?」
전익이 말했다.

"그녀라니, 누구 말입니까?"
崔五峰道:「小女玉蓮。」
최오봉이 말했다.

"딸아이 옥련 말이다."
哈哈一笑,接道:「展老弟,老夫是一個看得很開的人。」

하하, 웃더니 말을 이었다.

"전노제, 노부는 마음이 아주 넓은 사람이다."
展翼道:「怎麼說?」
전익이 말했다.

"무슨 말입니까?"
崔五峰道:「小女這些年來,幫了我不少的忙,所以,她如真的厭倦了江湖上的生活,我倒願意放她離開此地去休息一下。」
최오봉이 말했다.

"딸아이가 최근에 나를 적잖이 도왔다. 그래서 그녀가 정말 강호생활에 싫증이 난다면 나는 그녀를 휴식하도록 이곳에서 떠나보낼 용의가 있다."
展翼道:「這話怎麼說?」
전익이 말했다.

"그 말이 무슨 말입니까?"
崔五峰道:「比如說吧!你很喜歡小女,玉蓮也願意和你同行,老夫決不反對,我願出資,替你修一座天下最舒適的莊院,希望你們過一些平靜快樂的日子。」
최오봉이 말했다.

"말 그대로다! 네가 딸아이를 좋아하고 옥련도 너와 동행하기를 원하면 노부는 결코 반대하지 않는다. 나는 자금을 대어 천하에서 가장 안락한 장원(莊院)을 지어 주겠다. 너희가 평정하고 즐거운 날을 보내기를 바란다."
展翼道:「哦!」
전익이 말했다.

"허!"
崔五峰道:「玉蓮一向眼高於頂,老實說,很難遇上被她看中意的人,我看,你小子造化不小,好像被她看上了。」
최오봉이 말했다.

"옥련은 언제나 눈이 높았고, 솔직히 말해서 그녀의 눈에 드는 사람을 만나기가 어려웠다. 내가 보기에 네녀석의 운이 좋아서 그녀의 눈에 든 것 같구나."
展翼又哦了—聲,未置可否。

전익이 또 허, 하더니 가타부타 말하지 않았다.
崔五峰乾笑一聲,回頭對申三娘說道:「嫂夫人,不論大哥當年如何對我,都已經事過境遷,小弟就算以命相殉,也無法使大哥復生,如若嫂夫人不計前嫌,小弟願付出任何補償。」
최오봉이 억지로 웃더니 고개를 돌려 신삼랑에게 말했다.

"형수님, 큰형님이 그 당시 나를 어떻게 대했든 모두가 이미 지난 일이고 환경도 바뀌었습니다. 소제가 설령 뒤따라 죽는다 한들 큰형님을 되살릴 수 없습니다. 만약 형수님이 옛날의 악감정을 털어버리신다면 소제는 어떠한 보상도 지불하겠습니다."
申三娘道:「補償,你又能如何補償?」
신삼랑이 말했다.

"보상이라. 당신이 어떻게 보상할 수 있소?"
崔五峰道:「只要大嫂開出條件,小弟力能所及,決不推辭。」
최오봉이 말했다.

"형수님이 조건을 내놓으시기만 하면 소제의 힘이 닿는 한 결코 거절하지 않겠습니다."
申三娘笑一笑道:「我想不出任何條件。」
신삼랑이 웃더니 말했다.

"나는 아무런 조건도 생각나지 않소."
崔五峰雙目凝注在申三娘的臉上,神情嚴肅的說道:「大嫂,小弟已經把話說的很明白,你要小弟如何補償,必須要說個明白。」
최오봉의 두 눈이 신삼랑의 얼굴을 응시하며 엄숙한 표정으로 말했다.

"형수님, 소제는 이미 명백하게 말했습니다. 소제가 어떤 보상을 해야 한다면 반드시 명백하게 말씀하셔야 합니다."
申三娘道:「你這是威脅我?」
신삼랑이 말했다.

"당신은 나를 위협하는 것이오?"
崔五峰道:「小弟不敢,不過,今日咱們之間,非要把所有的恩恩怨怨,說個明白不可。」
최오봉이 말했다.

"소제가 어찌 감히. 그러나 오늘 우리들 간에는 모든 은원을 명백하게 말하지 않으면 안됩니다."
申三娘道:「我明白了,是和是戰,咱們今天必須有一個明快、徹底的解決,對麼?」
신삼랑이 말했다.

"알겠소. 화해할 것인지 싸울 것인지 오늘 반드시 명쾌하고 철저하게 해결을 내야한다는 말이구려?"
崔五峰道:「小弟正是此意。」
최오봉이 말했다.

"소제는 바로 그런 뜻입니다."
申三娘道:「你帶著這麼多男女殺手,也就是準備和我一次了斷?」
신삼랑이 말했다.

"당신이 이렇게 많은 남녀살수를 데려왔는데, 나와 한 차례 끝장을 볼 작정이오?"
崔五峰道:「大嫂說的是,如若雙方非要見個真章不可,今日,就必須了斷不可。」
최오봉이 말했다.

"형수님의 말씀이 맞습니다. 만약 쌍방이 결판을 내야만 한다면 오늘 반드시 끝장을 내지 않으면 안됩니다."
申三娘道:「怎麼一個了斷法?」
신삼랑이 말했다.

"어떤 식으로 끝장을 낼 거요?"
崔五峰道:「大嫂不是要給大哥報仇麼?那是必須要殺死小弟而後甘心了。」
최오봉이 말했다.

"형수님은 큰형님의 복수를 하시려는 것 아닙니까? 그러면 반드시 소제를 죽여야 직성이 풀리시겠지요."
申三娘道:「你肯讓我殺麼?」
신삼랑이 말했다.

"당신은 내가 죽이게 해줄 테요?"
崔五峰道:「不肯,身外之物,小弟可以盡力補償,如是大嫂一定要小弟的命,那就要看看你的本領了。」
최오봉이 말했다.

"그렇게는 못하고 몸 이외의 물건이라면 소제가 온 힘을 다해 보상할 수 있습니다. 큰형수님이 기어코 소제의 목숨을 달라고 하신다면 그건 당신의 능력에 달렸습니다."
申三娘道:「崔五峰,你為什麼不說明白,你要斬草除根。」
신삼랑이 말했다.

"최오봉, 당신은 화근의 뿌리까지 제거하려 한다고 왜 명백하게 말하지 않소?"
崔五峰笑一笑,道:「大嫂,每一句話,都是兩面說法,大嫂有一番理,小弟也有一番理,應該如何,那要大嫂決定了。」
최오봉이 웃더니 말했다.

"형수님, 한 마디 한 마디가 모두 양면(兩面)이 있는 말이군요. 형수님도 일리가 있고 소제도 일리가 있습니다. 어떻게 해야 할지 그것은 형수님이 결정하십시오."
申三娘道:「唉!崔五峰,就算我們不打算替你大哥報仇,以你為人的惡毒,我也不相信你會放過我們母子。」
신삼랑이 말했다.

"후! 최오봉, 설령 우리가 당신 큰형님의 복수를 못한다 하더라도 당신의 악독한 인품이라면 당신이 우리 모자를 놓아주리라고 나는 믿지 않소."
崔五峰笑一笑,道:「大嫂,這話就說的嚴重了,兄弟再不成材,也不會和一個晚輩計較。」
최오봉이 웃더니 말했다.

"형수님, 그토록 모질게 말씀하시니 형제는 더이상 쓸모가 없군요. 후배와도 따지지 않겠습니다."
申三娘道:「我太瞭解,口蜜腹劍,什麼毒招,那都用得出來,不用多費口舌,你劃下道子吧!」
신삼랑이 말했다.

"입으로는 달콤한 말을 하면서 뱃 속에는 검을 숨기고 있음을 나는 너무도 잘 알고 있소. 무슨 독초(毒招)든 모두 써보시오. 긴말 할 필요없이 당신이 방법을 제시하시오!"
崔五峰歎息一聲,道:「嫂夫人,一定要動手麼?」
최오봉이 탄식하더니 말했다.

"형수님, 기어코 손을 써야겠습니까?"
申三娘道:「崔五峰,你帶著這麼多人來,不動手,難道還有別的用心麼?」
신삼랑이 말했다.

"최오봉, 당신이 이렇게 많은 사람을 데려와서 손을 쓰지 않으면 설마 또 다른 의도가 있소?"
崔五峰道:「什麼用心?」
최오봉이 말했다.

"무슨 의도가 있다는 말씀입니까?"
申三娘道:「截殺我們的用心。」
신삼랑이 말했다.

"우리를 막아서서 죽일 의도."
崔五峰哈哈一笑,道:「嫂夫人,你對兄弟的成見太深,看來,我們總得有一個結果才成。」
최오봉이 하하, 웃고는 말했다.

"형수님, 당신은 형제에 대해 선입견이 너무 깊군요. 보아하니 우리는 어쨌든 하나의 결과를 내야 하겠군요."
申三娘道:「這才是你的真正目的,不用再做作了。」
신삼랑이 말했다.

"그것이야말로 당신의 진정한 목적이니 더이상 시치미떼지 마시오."
崔五峰目光轉注到展翼的身上,接道:「展少兄,你準備作何打算?」
최오봉은 시선을 전익에게 돌리더니 말했다.

"전소형, 자네는 어떻게 할 계획인가?"
展翼道:「看目下情勢,我好像已經沒有什麼選擇的機會了。」
전익이 말했다.

"지금의 정세로 보아 나한테는 이미 아무런 선택의 기회가 없는 것 같군요."
崔五峰道:「你絕對可以選擇,是及是敵?」
최오봉이 말했다.

"친구가 될지 적이 될지 너는 오직 하나를 선택할 수 있다."
展翼道:「我明白崔總寨主的意思,最好,在下是袖手旁觀。等到你崔總寨主對付過申夫人之後,再回頭來對付我展某人了。」
전익이 말했다.

"최총채주의 생각을 알겠습니다. 제가 수수방관(袖手旁觀)하고 있고 최총채주 당신은 신부인을 상대하고 난 뒤 다시 나 전모를 상대하러 오면 가장 좋겠지요."
崔五峰道:「這就是你展少兄的選擇麼?」
최오봉이 말했다.

"그것이 바로 전소형의 선택인가?"
展翼道:「看樣子,在下也只有這些選擇了。」
전익이 말했다.

"보아하니 그 선택 밖에 없군요."
崔五峰道:「那很好,兩位聯手,生離此地的機會大些。」
최오봉이 말했다.

"좋아. 두 사람이 연수(聯手)하면 살아서 이곳을 떠날 기회가 좀 커지겠지."
展翼道:「崔總寨主準備親自動手呢?還是由你這些殺手屬下出手了。」
전익이 말했다.

"최총채주는 직접 손을 쓰실 작정입니까 아니면 당신의 살수들이 출수합니까?"
崔五峰道:「這要看情形了,該哪個出手的時候,就會出手。」
최오봉이 말했다.

"그건 상황에 달렸다. 어느 쪽이든 출수할 때가 되면 출수할 것이다."
口中說話,人向後退了五尺。一群黑男白女,突然散佈成一條橫隊,舉步向前行來。展翼揮揮手,洪無量向後退去。申三娘快步前行,和展翼並肩而立。

말을 하면서 사람은 뒤쪽으로 오 척을 물러났다. 한 무리의 흑남백녀가 돌연 횡대로 흩어지더니 걸음을 옮겨 앞을 향해 걸어왔다. 전익이 손을 흔들자 홍무량은 뒤로 물러났다. 신삼랑이 빠른 걸음으로 앞쪽으로 걸어와 전익과 나란히 섰다.
申保元,勞燕飛和洪無量,三個人卻在二人身後,排成了一個三角形。這使得幾人進退之間的隊形,可以變化的靈活一些。串三娘和展翼卻赤手空拳,但接近兩人的黑男、白女,卻都已亮了兵刃。

신보원, 노연비와 홍무량 세 사람은 두 사람의 뒤에서 삼각형을 형성했다. 이것은 그들이 진퇴하는 과정에서 대형을 좀 영활(靈活)하게 변화할 수 있도록 해주었다. 신삼랑과 전익은 적수공권(赤手空拳)이었다. 두 명의 흑남, 백녀가 다가와도 병기를 뽑지 않았다.
申三娘低聲道:「展少俠,崔五峰在測驗我們,他似乎已準備犧牲這一批殺手了。」
신삼랑이 나직이 말했다.

"전소협, 최오봉이 우리를 시험하고 있어요. 그는 이 살수들을 희생시킬 작정인 듯하군요."
原來,崔五峰已經退到了四五丈外,站在一塊山巖下一旁。

원래 최오봉은 이미 사오 장 밖으로 물러나 바위 옆에 서있었다.
展翼道:「夫人的意思呢?」
전익이 말했다.

"부인의 생각은?"
申三娘道:「咱們全力施展,最好能極快的時間內,把他們全數殲滅。」
신삼랑이 말했다.

"우리가 전력을 시전하여 극히 빠른 시간 내에 그들 전부를 섬멸하는 것이 가장 좋아요."
展翼道:「那恐怕要動兵刃了。」
전익이 말했다.

"그러면 병기를 써야할 것 같군요."
申三娘道:「對!展少俠用的什麼兵刃?」
신삼랑이 말했다.

"맞아요! 전소협이 쓰는 것은 무슨 병기인가요?"
展翼道:「什麼都可以湊合。」
전익이 말했다.

"무엇이든 아쉬운대로 쓸 수 있습니다."
申三娘道:「我也如此,不過,劍為兵刃之祖,用劍也許會順手一些。」
신삼랑이 말했다.

"나도 그래요. 그러나 검이 병기의 조상이니 검이 아마도 쓰기 좋겠지요."
展翼道:「夫人說的是。」
전익이 말했다.

"부인의 말씀이 맞습니다."
殺手環伺,劍拔弩張,兩人說的十分輕鬆,好像完全沒有把那些環伺的殺手,擺在眼中。

살수들이 주위에서 기회를 엿보고 있는 일촉즉발의 형국인데 두 사람은 아주 느긋하게 이야기를 하고 있었다. 마치 둘러싸고 있는 살수들을 전혀 안중에 두지 않는 듯 했다.
崔五峰卻哈哈一笑,道:「嫂夫人,展少兄,兩位是心中畏懼呢?還是藉機會研商一下對付這些殺手聯手之法?」
최오봉이 하하, 웃더니 말했다.

"형수님, 전소형, 두 분은 속으로 두렵습니까? 아니면 기회를 빌어 이 살수들의 연수법을 연구하는 것입니까?"
展翼道:「崔五峰,你下令要他們出手吧,要不然,我們就搶先機了。」
전익이 말했다.

"최오봉, 그들에게 출수하라고 명령을 내리십시오. 그렇지 않으면 우리가 선기를 뺏겠습니다."
話落聲中,人卻突然變動,身軀一閃,人已衝到了殺手群中。只見指影速閃,已經有兩三個人倒了下去。這是三個穿著白衣的女劍手。這些殺手.也許真有著非凡的武功,但至少,他們沒有先出手。

말이 떨어지자마자 사람이 돌연 이동했다. 몸이 한번 이동하자 사람은 이미 살수 무리 속으로 돌진했다. 지영(指影)이 빠르게 번뜩였고 이미 두세 명이 쓰러졌다. 이들은 백의를 걸친 세 명의 여검수였다. 이 살수들은 어쩌면 정말 비범한 무공을 가지고 있을 것이다. 하지만 적어도 그들은 먼저 출수하지 않았다.
展翼手中多了三把劍,人又退回了原處。申三娘、洪無量、展翼,手中都有了兵刃。一則展翼的動作太快,二則,崔五峰根本沒有想到他會突然出手。所以,來不及下令要這些殺手們攻襲。

전익 수중에는 세 자루 검이 생겼고 또 원래 자리로 도로 물러났다. 신삼랑, 홍무량, 전익의 수중에는 모두 병기가 생겼다. 첫째로 전익의 동작이 너무도 빨랐고 둘째로는, 최오봉은 근본적으로 그가 갑자기 출수하리라 생각지 못했다. 그래서 살수들에게 공격하라는 명령을 미처 내리지 못했다.
展翼揚一揚手中的寶劍,緩緩說道:「崔總寨主,在下已經感覺到一件事了。」
전익이 수중의 보검을 높이 들어보이며 천천히 말했다.

"최총채주, 저는 이미 한 가지 사실을 느꼈습니다."
崔五峰道:「什麼事?」
최오봉이 말했다.

"무엇이냐?"
展翼道:「這些人,是真真正正的標準殺手,他們已經失去了一個人的靈性。」
전익이 말했다.

"이들은 진정한 표준(標準:여기서는 규범을 잘 지킨다는 의미?)살수들이며 그들은 이미 사람의 영성(靈性)을 잃었더군요."
崔五峰道:「哦!」
최오봉이 말했다.

"허!"
展翼道:「崔總寨主,這些人,一個個都被你訓練的像木頭一樣,不知他們是不是真正的能幫助你?」
전익이 말했다.

"최총채주, 이들은 개개인이 모두 당신에게 훈련을 받은 통나무 같은데 그들이 진정 당신을 도울 수 있을지 모르겠군요?"
崔五峰道:「現在,就要證明給你看了。」
최오봉이 말했다.

"지금 너에게 증명해 보여주마."
口中發出了一種怪異的嘯聲。原本有些無精打采的黑男、白婦,此刻,卻突然振作了起來。右手揚動,刀、劍一齊出鞘。這些人,好像在一瞬間,有了很大的改變。每個人的雙目中,都暴射出冷電一般的神光,凝注在申三娘等人的臉上。每個人,都變的靈動起來。

입으로 괴이한 휘파람 소리를 발출했다. 원래 풀이 죽어있던 흑남(黑男), 백부(白婦)는 그때 돌연 떨쳐일어났다. 우수에 도, 검을 일제히 뽑아들었다. 이자들은 한순간에 커다란 변화가 생긴 듯 했다. 한 사람 한 사람의 눈에서 냉전같은 신광이 폭사되어 나왔는데 신심랑 등의 얼굴을 노려보고 있었다. 매 한 사람이 모두 민첩하게 변했다.
申三娘心中暗暗震動,忖道:「看情形,這些人已經不是藥物所控制,不知崔五峰用什麼方法,訓練出這樣的殺手?」
신삼랑이 속으로 놀라서 곰곰이 생각했다.

'정황을 보아하니 이들은 약물의 공제를 받는 것이 아닌데 최오봉이 무슨 방법을 써서 이런 살수를 훈련시켰는지 모르겠구나.'
展翼也覺出情勢不對,暗中提氣戒備。望著那些黑男、白女,心中卻像風車一般轉動起來。這些人,平常也和常人一樣,但事實上,他們卻似是處在一種半睡眠的狀態。崔五峰能在片刻間,使他們精神奮發,判若兩人,這才是至上的隱秘。

전익도 정세가 잘못 되었음을 느끼고 암중으로 진기를 끌어올려 경계했다. 그 흑남, 백녀를 바라보니 마음 속에서 생각들이 풍차처럼 돌기 시작했다. 이들은 평상시 보통사람과 똑같았지만 사실상 그들은 반쯤 잠에 빠진 것 같은 상태였다. 최오봉은 잠깐 사이에 그들이 정신이 번쩍 들게 했다. 판이하게 다른 두 가지 모습이야말로 최고의 비밀이었다.
那是一種神秘的聲音。能夠解開那聲音之秘,就可能對付崔五峰訓練的這些殺手。但崔五峰已不容他再想下去。只見他口齒啟動,兩個黑衣刀男,突然極為迅快的衝了出來。

그것은 일종의 신비한 소리였다. 그 소리의 비밀을 풀 수 있어야 최오봉이 훈련시킨 이들 살수를 상대할 수 있다. 하지만 최오봉은 그들이 더 생각하는 것을 허용하지 않았다. 그가 입을 움직이는 것이 보였을 뿐인데 두 명의 흑의도남(黑衣刀男)이 돌연 극히 재빠르게 돌진해왔다.
刀光一閃,兩柄長刀,已然交叉而至。這是迅如電光石火的一擊。也瞧不出刀法有什麼奇妙,但勢道的強烈、凌厲,卻給人一種震駭作用。展翼手中有劍,但卻沒有硬接兩人的來勢。長劍護身,由雙刀之間,一閃而過。耳際間,劃過了一陣凌厲的刀風。

도광이 번뜩이며 두 자루 장도(長刀)가 이미 교차하며 이르렀다. 이것은 빠르기가 전광석화 같은 일격이었다. 도법에 무슨 기묘한 점을 찾아볼 수도 없었지만 기세가 강렬하고 매서워 사람을 몸서리치게 만드는 작용이 있었다. 전익 수중에는 검이 있었지만 두 사람이 달려드는 기세를 맞받지 않았다. 장검으로 몸을 보호하며 쌍도의 사이로 피해 나갔다. 귓가에 매서운 도풍(刀風)이 지나갔다.
忽然間,刀風迴旋,兩個黑衣刀手,忽然又迴旋了過來。雙刀交錯的攻擊之勢,帶出了更為強厲的刀風。展翼仍未硬接兩人的刀勢,只是快速的閃轉避開。有如隨身之影一般,兩個黑衣刀手,纏上了展翼。快如閃電的刀勢,一次比一次快速、激烈。

별안간 도풍이 선회하면서 두 명의 흑의도수가 문득 또  선회해왔다. 쌍도가 교차하는 공세는 훨씬 매서운 도풍을 동반했다. 전익은 여전히 두 사람의 도세를 맞받지 않고 단지 쾌속하게 이동하고 회전하며 피해버렸다. 두 명의 흑의도수는 그림자처럼 전익에게 들러붙었다. 섬전같이 빠른 도세는 갈수록 빨라지고 격렬해졌다.
旁側還有十幾個刀男、劍女,一個個手握兵刃,準備隨時出手。但兩個刀手,已經給了展翼極大的威脅。申三娘全神貫注,看兩個刀手的刀法變化。感覺中,他們已和手中之刀,融為一體,用刀有如臂之運指。他們的身體和手中之刀,似乎是已經到隨心所欲的境界。申三娘心頭震動了。

옆에는 아직 십수 명의 도남, 검녀가 있었고 개개인이 손에 병기를 쥐고 언제든 출수할 준비를 하고 있었다. 하지만 두 명의 도수만으로도 이미 전익에게 지극히 큰 위협을 주었다. 신삼랑은 온 정신을 집중하여 두 도수(刀手)의 도법변화를 관찰했다. 그들은 수중의 도와 하나가 되어 도를 쓰는 것이 자유자재라는 느낌이 들었다. 그들의 신체와 수중의 도는 이미 마음먹은 대로 되는 경지에 이른 듯했다. 신삼랑은 가슴이 떨렸다.
兩個黑衣刀手,愈打愈快,愈打愈佳妙的配合,已迫使展翼沒有選擇的餘地,但憑閃避身法,已經無法避開這兩人的合擊攻勢。只好舉劍封擋,架開一刀。雙方又持鬥了三十餘合。崔五峰一皺眉頭,雙手突然互擊兩掌。兩個白衣劍女,突然出動。兩把劍,像兩條毒蟒一樣,直向展翼攻了過去。

두 흑의도수는 싸울수록 빨라졌고 싸울수록 멋들어지고 절묘한 배합(配合)을 이루었으며 전익으로 하여금 선택의 여지가 없게끔 몰아붙였다. 피하는 신법으로는 이미 두 사람의 합격공세(合擊攻勢)를 피할 수 없어 검을 들어 일 도를 막을 수 밖에 없는 것이다. 쌍방이 또 삼십여 합을 계속 싸웠다. 최오봉은 미간을 찡그리더니 쌍수로 돌연 손뼉을 두 번 쳤다. 두 명의 백의검녀가 돌연 출동했다. 두 자루의 검은 두 마리 독사같이 곧장 전익을 향해 공격해갔다. 
原來,這些刀男、劍女的招術,卻是完全不同。刀法以大開大蓋,力道取勝,威勢驚人。劍法卻完全以刺為主,劍如瀉地水銀,無孔不入。這一來,展翼就苦了。手中的劍法散亂了,顯然的,已經有一些應接不暇的感覺。

원래 이들 도남, 검녀의 초술(招術)은 완전히 달랐다. 도법은 넓게 뒤덮어 힘으로 승기를 취하며 위세(威勢)로 사람을 놀라게 했다. 검법은 완전히 찌르는 것을 위주로 하였는데 땅에 수은이 스며들 듯 빈틈만 보이면 여지없이 찔러들어왔다. 이렇게 되자 전익은 힘이 들었다. 수중의 검법이 산만하고 어지러워지는 것이 조금은 받아낼 겨를이 없다는 느낌이 들었다.
申三娘低聲道:「保元,去試試身手,接下那兩個劍女。」
신삼랑이 나직이 말했다.

"보원, 가서 두 검녀를 넘겨받아 솜씨를 시험해보거라."
申保元應了一聲,快步而出。他動作靈快,衝了上去,立刻就接下了兩個女劍士的攻勢。男刀女劍的佳妙配合,加上完全不同的力道,才能使人有著難以招架的感覺。刀、劍一分開,威力立時大減。但展翼手中的劍法,仍然是不緊不慢。申保元接下兩個劍女的攻勢,也能應付餘裕。雙方似乎未用出全力,保持不勝不敗的局面。

신보원이 대답하고 재빠르게 나섰다. 그는 영민하고 쾌속한 동작으로 부딪혀가서 즉시 두 여검사의 공세를 받아냈다. 남도여검(男刀女劍)의 절묘한 배합은 완전히 서로 다른 힘이 더해져야 비로소 막기 힘들다는 느낌이 들게 할 수 있었는데 도, 검이 나뉘어지자 위력이 즉시 크게 감소했다. 하지만 전익 수중의 검법은 여전히 너무 서두르지도 너무 여유를 부리지도 않았다. 신보원이 두 검녀의 공세를 받아내자 대응할 여유도 생겼다. 쌍방은 전력을 사용하지 않는 듯 불승불패(不勝不敗)의 국면을 유지했다.
申三娘冷笑一笑,道:「崔五峰,你還有不少的男女殺手,為什麼不讓他們一齊出手?」
신삼랑이 냉소하더니 말했다.

"최오봉, 아직 얼마나 많은 남녀살수가 있소? 왜 그들에게 일제히 출수하게 하지 않소?"
崔五峰哈哈一笑,道:「夫人,這些年來,你把小侄兒調教的不錯嘛!」
최오봉이 하하, 웃고는 말했다.

"부인, 최근에 당신은 조카를 잘 가르쳤군요!"
申三娘道:「崔五峰,你如若想從他出手劍招中發現什麼,那就未免想的太如意了。」
신삼랑이 말했다.

"최오봉, 당신이 만약 그가 출수한 검초에서 무언가를 발견하고자 한다면 그건 너무 편하게 생각하는 것이오."
崔五峰道:「舉一可以反三,在下只要能瞧出那麼一點影子,我相信,就可以估出他的斤兩了。」
최오봉이 말했다.

"하나를 보면 열을 알지요. 저는 그림자만 보아도 그의 능력을 눈대중할 수 있다고 믿습니다."
展翼一面將劍封去刀勢,一面笑道:「崔五峰,你把男刀女劍,訓練成了兩種不同的攻法,刀有刀路,劍有劍招,確然是一種很新奇的合攻之法,不過,他們本身上的成就,有所限制,對付江湖上的一般武師,確有神效,但拿來對付在下,那就有些不足丈恃了。」
전익이 한편으로는 검으로 도세(刀勢)를 막으며 한편으로는 웃으며 말했다.

"최오봉, 당신은 남도여검에게 두 종류의 서로 다른 공격법을 훈련시켰군요. 도에는 도로(刀路)가 있고 검에는 검초(劍招)가 있어 확실히 신기한 합공법(合攻法)입니다. 그러나 그들은 본신(本身)상의 성취가 제한되어서 강호의 일반 무사들을 상대하기에는 확실히 효과가 있겠지만 저를 상대하는 데 있어서 이들에게 의지하기는 좀 부족하군요."
崔五峰哦了一聲道:「至少,崔某人還未瞧出閣下有什麼奇招出手。」
최오봉이 허, 하더니 말했다.

"적어도 아직 최모는 귀하에게 무슨 기이한 절초(絕招)가 있다고는 눈치채지 못했다."
展翼道:「你要他們出手,只不過是想見識一下我們的劍法,現在,你是否已經看清楚了?」
전익이 말했다.

"당신은 오직 우리들의 검법을 한번 견식하려고 그들에게 출수시켰군요. 이제 당신은 똑똑히 보셨습니까?"
崔五峰道:「哦!」
최오봉이 말했다.

"허!"
展翼淡淡一笑道:「崔五峰,其實,你這番心機白費了。」
전익이 담담이 웃고는 말했다.

"최오봉, 사실 당신은 이번에 심기를 헛되이 낭비했습니다."
崔五峰道:「怎麼說?」
최오봉이 말했다.

"무슨 말이냐?"
就在他說這句話的時間,展翼劍勢突然一緊。但聞錚,錚兩聲,濺飛出兩股鮮血。崔五峰一句話說完,展翼已經收劍而退。兩個刀手,才緩緩倒了下去。

그가 이 몇 마디 말을 하는 바로 그 시간에 전익의 검세가 돌연 몰아쳤다. 쩡, 쩡, 하는 소리가 두 번 들리더니 두 줄기 선혈이 튀어올랐다. 최오봉은 말을 채 끝내지 못했는데 전익은 이미 검을 거두고 물러났다. 두 명의 도수(刀手)가 그제서야 천천히 쓰러졌다.
展翼道:「這才是展某人真正的絕劍奇招,已經出手了,你崔總寨主,看到了沒有?」
전익이 말했다.

"이것이야말로 전모의 진정한 절초입니다. 이미 출수했으니 최총채주는 보았겠지요?"
崔五峰道:「展翼,你好狡猾。」
최오봉이 말했다.

"전익, 너는 정말 교활하구나."
展翼笑道:「是不是,你說話分了心,沒有瞧得清楚。」
전익이 말했다.

"당신이 이야기하며 한눈 파느라 똑똑히 보지 못한 것 아닙니까?"
崔五峰冷冷說道:「這個不足為奇,區區帶的刀手很多,我可以要他們再死上幾個。」
최오봉이 냉랭하게 말했다.

"그건 기이하다 할 것이 못된다. 내가 데려온 도수는 아주 많다. 너는 그들을 몇 명 더 죽여도 좋다."
展翼道:「可以,你視人命如螻蟻,死幾個人,也不會放在閣下的心上了。」
전익이 말했다.

"됐습니다. 당신은 인명을 개미처럼 여기는군요. 몇 사람을 죽여도 귀하는 마음에 두지 않겠군요."
崔五峰道:「那要看死的什麼人了。」
최오봉이 말했다.

"그것은 죽는 것이 누구냐에 달렸지."
突然,揮手拍出兩掌,身後的刀男、劍婦,一齊向展翼攻來。

돌연 손뼉을 두 번 치자 뒤쪽의 도남, 검부가 일제히 전익을 향해 공격해왔다.
展翼輕輕吁一口氣,道:「崔五峰,你真的希望他們全數死光麼?」
전익이 가볍게 휴, 한숨을 쉬더니 말했다.

"최오봉, 당신은 정말 그들이 모조리 죽기를 바라십니까?"
崔五峰道:「這些殺手,武功雖然不能說太高,但如置身江湖,至少也是第一流的身手。」
최오봉이 말했다.

"이들은 살수다. 비록 무공이 그리 높다고는 못하지만 강호에 몸을 둔다면 적어도 제일류의 솜씨일 것이다."
展翼手中長劍揮舞,封開了攻近身側的雙刀、兩劍,接道:「崔五峰,須知棋差一著,束手縛腳,他們的武功不錯,但在我展某人的劍下,卻有如嬰劫一般,殺他們有如折枝翻掌。」
전익은 수중의 장검을 춤추듯 휘둘러 몸 가까이 공격해오는 쌍도, 양검을 막아내고는 말했다.

"최오봉, 바둑을 둘 때 실력의 차이가 나면 상대는 꼼짝하지 못함을 알아야 합니다. 그들의 무공은 나쁘지 않지만 전모의 검 아래에서는 어린애와 같으니 그들을 죽이기란 나뭇가지를 꺾거나 손바닥을 뒤집는 것과 같습니다."
崔五峰道:「對!我就要看到他們死於你的劍下。」
최오봉이 말했다.

"그렇다! 나는 그들이 너의 검 아래에 죽는 것을 보려 한다."
展翼冷笑一聲,道:「你認為展某的殺人劍法,真的很怕你看麼?」
전익이 냉소하더니 말했다.

"전모의 살인검법이 당신에게 보여지는 것을 정말 염려한다고 여기십니까?"
崔五峰道:「因為我是崔五峰,所以,我看了和別人看了,有著很大的不同。」
최오봉이 말했다.

"왜냐하면 나는 최오봉이기 때문이다. 그래서 내가 보는 것은 다른 사람이 보는 것과는 크게 다르다."
展翼道:「好!那你就見識、見識。」
전익이 말했다.

"좋습니다! 그러면 한번 견식하십시오."
劍招突然一緊,但見寒芒流動,有如閃光電射一般,剎那間;圍攻展翼的殺手,全都倒了下去。

검초가 돌연 몰아쳤다. 한망(寒芒)이 이리저리 움직이더니 섬광이 쏘아지듯 찰나지간에 전익을 포위공격하던 살수가 전부 쓰러졌다.
崔五峰臉色微微一變,道:「好劍好劍!」
최오봉의 낯빛이 미미하게 일변하더니 말했다.

"좋은 검이로군!"
展翼道:「誇獎……」
전익이 말했다.

"과찬이시오..."
語聲一頓,接道:「你見識過了,是否已經想出了破解劍勢方法?」

잠시 멈추었다 말을 이었다.

"당신은 견식했으니 검세를 파해(破解)할 방법을 생각해냈겠군요?"
崔五峰冷冷說道:「展翼,我低估了你。」
최오봉이 냉랭하게 말했다.

"전익, 내가 너를 과소평가했다."
申三娘接道:「崔五峰,你是否準備親自出手了?」
신삼랑이 말했다.

"최오봉, 당신이 친히 출수할 작정이오?"
崔五峰笑道:「嫂夫人,覺著有這個需要麼?」
최오봉이 웃으며 말했다.

"형수님은 그럴 필요가 있다고 느끼십니까?"
申三娘道:「你不覺著這是一個機會?」
신삼랑이 말했다.

"당신은 이것이 하나의 기회라고 느끼지 않소?"
崔五峰道:「哦!」
최오봉이 말했다.

"허!"
申三娘道:「你不殺我,我們可能會殺了你。」
신삼랑이 말했다.

"당신이 나를 죽이지 않으면 우리가 당신을 죽일 거요."
崔五峰道:「這倒可以,在下倒是願意試試看,誰能殺得了我。」
최오봉이 말했다.

"그래도 됩니다. 오히려 저는 누가 나를 죽일 수 있는지 한번 시험해보기를 원합니다."
申三娘突然揚手出指,圍攻申保元的兩個女劍手突然倒了下去。

신삼랑이 돌연 손을 떨쳐 출지(出指)하자 신보원을 포위공격하던 두 명의 여검수가 돌연 쓰러져 버렸다.
崔五峰道:「大嫂,這可是天罡指力?」
최오봉이 말했다.

"형수님, 그건 천강지력(天罡指力)이겠지요?"
申三娘道:「不是!」
신삼랑이 말했다.

"아니오!"
崔五峰接道:「那是……」
최오봉이 말했다.

"그러면..."
申三娘道:「是玄陰指!」
신삼랑이 말했다.

"현음지(玄陰指)요!"

Comments