내 맘대로 읽어보는 武俠
第二十二回 劍挫景公子(검좌경공자) 본문
第二十二回 劍挫景公子(검법으로 경공자를 꺾다)
陳長青道:「景二公子,你口氣很狂,不過,老叫化走了大半輩子江湖,還沒有聽過你的大名。」
진장청이 말했다.
"경이공자, 노규화가 반평생 강호를 다녔지만 자네의 대명(大名)을 들어본 적이 없는데 자네 말투는 몹시 광오(狂傲)하구먼."
景二公子道:「真正的高手,他不會在江湖上揚名立萬,也不會在人前太露鋒芒,他們做的事,都是不著痕跡的大事。」
경이공자가 말했다.
"진정한 고수는 강호에서 이름을 떨치지 않고, 남들 앞에서 예봉을 드러내지도 않소. 그들이 하는 일은 모두 흔적없는 큰 일이오."
陳長青笑一笑道:「我還是有些不明白,閣下做了些什麼大事?」
진장청이 웃으며 말했다.
"귀하가 무슨 큰 일을 했는지 나는 아직도 잘 모르겠는걸?"
景二公子淡淡一笑,道:「陳長青,我不想告訴你大多的事情,拿你本身作一個說明,應該是最好的例子。」
경이공자가 담담히 웃으며 말했다.
"진장청, 나는 당신에게 많은 것들을 말해주고 싶지 않소. 당신 자신을 가지고 설명하면 가장 좋은 예가 될 거요."
陳長青道:「你請說吧!」
진장청이 말했다.
"말해보아라!"
景二公子道:「比如說,你在江湖上有很大的名氣,但你實質上,卻未必真有什麼過人之能……」
경이공자가 말했다.
"예컨대, 당신이 강호에서 아주 큰 명성을 떨치고 있지만 당신에게는 실질적으로 정말 남보다 뛰어난 능력이 있는 것은 아니오..."
陳長青接道:「這要試試才能知道了。」
진장청이 말했다.
"그건 시험해보아야 알 수 있지."
景二公子道:「真正務實的人,不太講究虛名。」
경이공자가 말했다.
"진정으로 실속있는 사람은 허명(虛名)을 그리 중시하지 않는다오."
陳長青道:「哦!」
진장청이 말했다.
"허!"
景二公子道:「我相信,你自負的不是滿腹才情,也不是錦繡文章,不過,自以為有一身精湛武功罷了。」
경이공자가 말했다.
"당신이 자부하는 것은 가슴 속 가득 찬 재능도 아니고 아름다운 문장도 아니오. 제 딴에 정심한 무공을 가졌다고 여길 뿐이라고 나는 믿고 있소."
陳長青道:「老叫化子不敢自負是江湖高人,但是名無幸至,自己覺著這幾手莊稼把式,還過得去。」
진장청이 말했다.
"노규화자가 감히 강호 고인(高人)을 자부하지 않지만 명성은 요행으로 얻어지는 것은 없다. 내 자신은 몇 수의 장가파식(莊稼把式)은 그런대로 쓸 만하다고 느낀다."
景二公子道:「如若我在十招之內擊敗你,你還有什麼可以炫耀的本事。」
경이공자가 말했다.
"만약 내가 십 초 이내에 당신을 격패시킨다면 당신은 또 무슨 자랑할 솜씨가 있겠소?"
陳長青道:「你是說,十招之內,可以取老叫化子之命了?」
진장청이 말했다.
"네 말은 십 초 내에 노규화의 목숨을 앗아갈 수 있다는 것이로군?"
景二公子道:「我會不會取你之命,要看你陳長青的約言了。」
경이공자가 말했다.
"내가 당신의 목숨을 취하고 안취하고는 당신 진장청의 약속에 달렸소."
陳長青道:「老叫化不太明白。」
진장청이 말했다.
"노규화는 잘 모르겠는걸."
景二公子哈哈一笑,道:「我很少出手,但出手一向不留活口,只是,我不想有這麼多在場之人,看到我殺人。你陳長老如能立下下個誓言,十招落敗之後,可以自絕一死,我可能就不會取你之命。」
경이공자가 하하, 웃더니 말했다.
"나는 거의 출수하지 않지만 출수하면 언제나 살려두지 않았소. 다만 나는 이렇게 많은 사람들이 있는 곳에서 내가 사람을 죽이는 것을 보이고 싶지 않소. 당신 진장로가 십 초에 패패한 뒤 자결하겠다고 맹세를 할 수 있다면 나는 당신의 목숨을 취하지 않을 수도 있소."
楚小楓接道:「勝敗乃兵家常事,用不著賭什麼誓約。」
초소풍이 말을 받았다.
"승패는 병가(兵家)의 상사(常事)이니 맹세로 내기를 할 필요는 없소."
景二公子道:「江湖三朵花,一向是水性楊花,大概是因為你,她們才背叛了我……」
경이공자가 말했다.
"강호삼타화(江湖三朵花)는 언제나 경박하고 지조가 없지. 아마 너 때문에 그녀들이 나를 배반했겠군..."
楚不楓接道:「人就該有人性,你並沒有把她們當人看,她們早有背離之心,等待著機會,現在,她們等到了。」
초소풍이 말했다.
"사람에게는 인성(人性)이 있는데 당신은 결코 그녀들을 사람 취급을 하지 않았소. 그녀들은 벌써 배반할 마음을 가지고 기회를 기다리다가 이제 그녀들의 기다림이 끝난 것이오."
景二公子目光轉注到綠荷的身上,道:「是這樣麼?」
경이공자의 시선이 녹하에게로 돌려지더니 말했다.
"그런 것이냐?"
綠苛道:「不錯,咱們三姊妹,跟了你很多年,你那裡把我們當人看了。」
녹하가 말했다.
"그래요. 우리 세 자매는 여러 해를 당신을 따랐지만 당신은 우리를 사람으로 대하지 않았어요."
景二公子笑一笑,道:「問題在你們自己,你們自己想想看,你們的所作所為,哪一點像人,自然不能怪我不把你們當人看了……」
경이공자가 웃으며 말했다.
"문제는 너희들 자신에게 있다. 너희들은 스스로 생각해 보아라. 너희들의 하는 짓이 어디 사람 같으냐? 당연히 너희를 사람 취급 하지 않았다고 나를 탓할 수 없다..."
哈哈一笑,接道:「天行健,君子以自強不息,物必自腐而後蟲蛀之,你們三姊妹,肆淫江湖,不知道害了多少人,二公子沒有殺你們,已經是對你們很仁慈了。」
하하, 웃더니 말을 이었다.
"하늘의 운행은 강건하며 군자는 스스로 쉼없이 몸과 마음을 가다듬어야 한다. 사물은 반드시 스스로 썩은 뒤에야 벌레가 먹게 되지. 너희들 세 자매는 강호에서 제멋대로 음탕한 짓을 하여 얼마나 많은 사람에게 해를 끼쳤는지 모른다. 이공자가 너희를 죽이지 않은 것으로 이미 너희들에게 인자함을 베풀었다."
綠荷臉色鐵青,冷冷說道:「我們三姊妹不是好人,我們自己也明白,但這話,你不配說,我們下賤,淫蕩,你景二公子呢?也不比我們高明,你糟蹋了多少女孩子,你數得清麼?你騙了她們的身體不說,還騙了她們的心!」
녹하가 낯빛이 시퍼렇게 되어 냉랭하게 말했다.
"우리 세 자매가 좋은 사람이 아님은 우리 자신도 잘 알아요. 하지만 당신은 그런 말을 할 자격이 없어요. 우리가 비천하고 음탕한데 당신 경이공자는요? 우리들에 비할 수 없이 고명하지요. 당신이 얼마나 많은 여자아이를 짓밟았는지 정확히 셀 수나 있나요? 당신이 그녀들을 속여서 몸을 뺏았다고 하는 말이 아니라 그녀들의 마음을 속였다는 거예요!"
景二公子笑一笑,道:「景某人行事,有如姜大公釣魚,願者上鉤,你們三姊妹,都是上了鉤的魚兒,心中應該明白,我沒有說過花言巧語,沒有對你們有過任何許諾,」
경이공자가 웃더니 말했다.
"경모라는 사람한 일은 강태공이 낚시를 하는 것과 같다. 낚시바늘에 걸리기를 원한 것은 너희들 세 자매다. 모두 낚시바늘을 문 물고기임을 속으로 잘 알 것이다. 나는 감언이설을 한 적이 없고 너희들에게 어떠한 허락도 한 적이 없다."
綠荷歎息一聲,道:「表面上確是如此,你沒有對我們有過任何的許諾,但你的舉動,卻表達了出來。」
녹하가 탄식하더니 말했다.
"표면상으로는 확실히 그렇지요. 당신은 우리에게 어떠한 허락도 하지 않았어요. 하지만 당신의 거동에서 드러났어요."
景二公於笑道:「這些解說,也許只有你們姊妹三個相信,我相信別人不會聽,也不會相信、但你們背叛了我,那可是律有明文的死罪。」
경이공자가 웃으며 말했다.
"그런 해설은 어쩌면 오직 너희 자매들 세 명이 믿는 것이겠지. 나는 다른 사람이 귀를 기울이지도 믿으려 하지도 않을 것이라 믿는다. 하지만 너희들이 나를 배반한 그것은 죽을 죄라고 명문화된 법에 있느니라."
綠荷道:「咱們如若不是旱就看破了生死,也不敢離開萬花園了。」
녹하가 말했다.
"우리가 만약 생사를 간파하지 않았다면 감히 만화원을 떠날 수 없었을 거예요."
景二公子道:「那好,你們三個就早一些死吧!如是等我動手對付你們,那就叫你們求生不能,求死不得。」
경이공자가 말했다.
"그거 잘됐군. 너희 세 명은 좀 일찍 죽거라! 만일 내가 손을 써서 너희를 상대하게 되면 너희는 살고자 해도 살지 못하고 죽고자 해도 죽지 못할 것이다."
綠荷、黃梅、紅牡丹,臉上都泛起恐懼之色,顯然,對景二公子的恐嚇,極是害怕。
녹하, 황매, 홍목단은 얼굴에 두려운 기색을 띠었다. 분명히 경이공자의 위협에 극도로 두려운 것이다.
楚小楓笑一笑,道:「朋友,專門欺侮幾個女孩子,實在算不得什麼本領……」
초소풍이 웃으며 말했다.
"친구, 여자아이만 전문적으로 속이는 것은 사실 무슨 재간이라고 할 수 없소..."
景二公子接道:「聽閣下的口氣,似乎是想把這件事攔下來了」
경이공자가 말했다.
"귀하의 말투를 들으니 마치 이 일을 저지하고 싶은 것이로군?"
楚小楓道:「區區不才,確有此意。」
초소풍이 말했다.
"저는 재주가 없지만 확실히 그런 생각을 가지고 있소."
景二公子道:「那也好,你就先接二公子三招如何?」
경이공자가 말했다.
"그것도 좋지. 그대가 먼저 이공자의 삼 초를 받아보면 어떻겠소?"
楚小楓回顧了陳長青一眼,道:「老前輩,這一陣先讓晚輩如何?」
초소풍이 진장청을 돌아보며 말했다.
"노선배님, 이 일진(一陣)은 후배에게 양보해주시면 어떻겠습니까?"
陳長青笑道:「好吧。」
진장청이 웃으며 말했다.
"좋네."
楚小楓道:「晚輩功力淺薄,如是敗在這位景二公子的手中,前輩再接手不遲。」
초소풍이 말했다.
"후배의 공력이 얕아 경이공자의 수중에 패하면 선배님께서 다시 이어받으셔도 늦지 않습니다."
陳長青點點頭。
진장청이 고개를 끄덕였다.
景二公子兩道冷電一般的目光,投注在楚小楓的臉上。神情肅然,緩緩說道:「閣下如此口氣,似乎是頗有自信,能接我三招麼?」
경이공자의 두 줄기 냉전(冷電)같은 시선이 초소풍의 얼굴에 던져졌다. 숙연한 표정으로 천천히 입을 열었다.
"귀하의 이같은 말투는 마치 나의 삼 초를 받아낼 수 있다는 자신감이 꽤 있는 것 같군?"
楚小楓道:「試試看!也許連一招也接不下。」
초소풍이 말했다.
"한번 시험해 보시오! 어쩌면 일 초 조차도 받아내지 못할 거요."
景二公子道:「你是丐幫中人麼?」
경이공자가 말했다.
"그대는 개방 사람인가?"
楚小楓道:「不是,在下是無極門中弟子。」
초소풍이 말했다.
"아니오. 저는 무극문의 제자요."
語聲一頓,接道:「還有一件事,在下要奉告二公子。」
잠시 멈추었다가 이어서 말했다.
"제가 이공자에게 알려드릴 일이 아직 하나 더 있소."
景二公子道:「好!你請說?」
경이공자가 말했다.
"좋아! 말해보시오."
楚小楓道:「在下一位小師弟,囚在萬花園地道之中,已經被咱們救走了。」
초소풍이 말했다.
"저한테 한 명의 소사제가 있는데 만화원 지하도 안에 갇혔다가 이미 우리에 의해 구출되었소."
景二公子點點頭,道:「這個,我知道。」
경이공자가 고개를 끄덕이며 말했다.
"그건 알고 있소."
目光一掠綠荷,接道:「想來,這是你們三姊妹的傑作了。」
시선이 녹하를 스치더니 말을 이었다.
"생각컨대 그건 너희들 세 자매의 걸작이겠군?"
綠荷道:「是!咱們投效楚公子,寸功未立,救出宗公子,不過是聊表誠心。」
녹하가 말했다.
"그래요! 우리가 초공자에게 투신하고 공을 세우지 못해 종공자를 구출하여 조금이나마 성의를 표시했을 뿐이예요."
景二公子道:「好!你們立了這一功,但將付出性命的代價。」
경이공자가 말했다.
"좋다! 너희가 공을 세웠지만 목숨을 댓가로 내놓게 될 것이다."
楚小楓道:「景兄,你好像除了說要人性命之外,似乎是別無良策,這制人於死,在下已經聽過不少次了。」
초소풍이 말했다.
"경형, 당신은 사람의 목숨을 앗아가겠다는 말만 하지 다른 좋은 계책은 없는 듯 하구려. 이렇게 제압하여 사람을 죽이는 것은 저는 몇 차례 들은 적이 있소."
景二公子道:「現在,咱們就以行動表現。」
경이공자가 말했다.
"이제 우리는 행동으로 나타내야 하겠군."
緩緩揚起右手,接道:「我說過,接我三招,如若能接下,你就可以生離此地。」
천천히 우수를 들어올리며 말을 이었다.
"내가 말한 적이 있는데, 나의 삼초를 받아내면 당신은 살아서 이곳을 떠날 수 있소."
這人的口氣太大,大到楚小楓也有些被他唬住。
이 사람의 말투는 너무 거창하여 초소풍도 약간은 겁이 났다.
白梅低聲說道:「陳兄,這小子口氣如此之狂,只怕不是虛言恫嚇……」
백매가 나직히 말했다.
"진형, 이놈의 말투가 이처럼 광오하니 허세로 위협하는 것은 아닐 듯 하오..."
只見景二公子右手一揮,輕飄飄的一掌,按向楚小楓的前胸,掌勢輕靈,快速異常。 只見他一舉手間,掌勢己然到了前胸,好快的一掌。 楚小楓雖然早有準備,但仍然駭了一跳。 這一掌太快了。楚小楓吸氣疾退,仍被指尖掃中了前胸的衣服。帶著強勁內力的指尖,有如利刀一般,劃破了楚小楓前胸的衣服。
경이공자는 우수를 한번 휘둘렀다. 하늘거리는 일 장이 초소풍의 가슴을 향해 눌러갔다. 장세는 가볍고 날렵했는데 쾌속하기가 보통이 아니었다. 그가 손을 한번 드는 사이에 장세는 이미 가슴에 이르렀다. 정말 빠른 일 장이었다.
초소풍은 비록 미리 준비가 되어 있었지만 여전히 깜짝 놀랐다. 이 일 장은 너무도 빨랐다. 초소풍은 숨을 들이쉬며 재빠르게 물러났으나 손가락 끝에 가슴부위의 의복이 쓸렸다. 강경한 내력을 동반한 손가락 끝은 예리한 칼날 같이 초소풍 가슴의 의복을 갈라서 찢어놓았다.
楚小楓呆了一呆,道:「好快的掌法。」
초소풍이 멍해져서 말했다.
"정말 빠른 장법이구려."
景二公子似乎是也有些意外,輕輕籲一口氣。道:「你居然避開了我這一掌?」
경이공자도 약간 의외인 듯 가볍게 휴, 한숨을 내쉬더니 말했다.
"당신은 놀랍게도 나의 일 장을 피했구려?"
楚小楓道:「閣下可是認為這一掌,一定能夠傷我麼?」
초소풍이 말했다.
"귀하는 아무래도 이 일 장이 반드시 나를 상하게 할 수 있다고 여겼구려?"
景二公子道:「應該我這一掌,就傷了你,但卻設想到你竟避開了我這一擊。」
경이공자가 말했다.
"내가 이 일 장으로 당신을 상하게 했어야 했지만 당신이 나의 이 일격을 피해내리라 생각했었소."
楚小楓道:「下兩招,閣下還有機會。」
초소풍이 말했다.
"다음 두 초가 남았으니 귀하는 아직 기회가 있소."
景二公子看他氣定神閒,心中暗暗震動,忖道:「這小子,倒沈得住氣,適才,我那閃電快掌,竟然未傷到他。
경이공자는 그의 차분한 표정을 보자 남몰래 가슴을 두근거리며 곰곰히 생각했다.
'이녀석은 도리어 침착하구나. 조금 전 나의 그 섬전같이 빠른 일 장이 그를 상하게 하지 못했구나.'
楚小楓也在暗暗忖道:「這人掌勢之快,生平僅見,從未想到過,一個人的掌法,竟有如此之快。
초소풍도 암암리에 곰곰히 생각했다.
'이 사람의 장세의 빠르기는 평생 보기 드문 것이다. 한 사람의 장법이 이처럼 빠를 줄은 여태껏 생각해본 적이 없다.'
兩個人心中都有了很大的戒備,也更提高了警覺。
두 사람은 모두 마음 속으로 아주 커다란 경계심을 가지고 경각심을 더한층 끌어올렸다.
景二公子冷笑一聲,道:「你小心了,接我第二掌。」
경이공자가 냉소하더니 말했다.
"당신은 조심해서 나의 제 이장을 받으시오."
右手揚起。緩緩推出。第一掌,快如閃電,第二掌,卻緩慢異常。 但楚小楓的感覺,卻是完全不同了,只覺他那一掌,籠罩了全身上下,七處大穴,任何一處,都是他攻擊之處。 一時之間,竟然無法判斷,他究竟要攻向何處? 就在他一怔神間,那緩慢的掌勢,突然疾如流星一般,又攻楚小楓的前胸。
우수를 치켜올려 천천히 밀어내었다. 제 일장은 빠르기가 섬전같았는데 제 이장은 유달리 완만했다. 하지만 초소풍의 느낌은 완전히 달랐다. 그의 그 일 장은 전신을 뒤덮어버려서 일곱 군데의 대혈 어느 한 곳이라도 모두 그의 공격 지점이었다. 일시지간 그가 도대체 어느 곳을 공격하려는지 판단할 수가 없었다. 그가 넋을 잃은 그 사이 그 완만한 장세는 돌연 유성처럼 빠르게 또 초소풍의 가슴으로 공격했다.
楚小楓飄身而起,向後退開了五尺。 掌勢沒有擊中楚小楓,但楚小楓的前胸之上,卻有著數處疼痛之感。 那由慢變快的一擊,竟然是使得楚小楓幾乎傷的在掌下。 雖然是幾乎傷在掌下,但他仍然沒有受傷。
초소풍은 몸을 띄워올려 뒤쪽으로 오 척을 물러나서 피했다. 장세는 초소풍을 격중시키지 못했지만 초소풍의 가슴에는 몇 군데 통증이 느껴졌다. 완만함에서 쾌속함으로 변한 그 일격은 초소풍으로 하여금 하마터면 장 아래에 다칠 뻔하게 만들었다. 비록 하마터면 장 아래에 다칠 뻔 했지만 그는 여전히 다치지 않았다.
景二公子的臉色變了,雙目凝注在楚小楓的身上瞧了一陣,道:「你又躲過了一擊。」
경이공자의 낯빛이 변했다. 두 눈이 초소풍의 몸을 한동안 응시하더니 말했다.
"당신은 또 일격을 피했구려."
楚小楓道:「在下幸未受傷。」
초소풍이 말했다.
"저는 다행히 아직 다치지 않았소."
景二公子道:「很奇怪,你為什麼不還手?」
경이공자가 말했다.
"아주 기괴하구려. 당신은 왜 반격하지 않소?"
楚小楓道:「聽景二公子的口氣,使在下動了好奇之心。」
초소풍이 말했다.
"경이공자의 말을 듣고 저는 호기심이 발동했소."
景二公子道:「還有一招,你要特別小心了。」
경이공자가 말했다.
"아직 일 초가 남았으니 당신은 특별히 조심하시오."
楚小楓笑一笑,道:「景二公子,在下已經決心要試試閣下三招,不過,我隨時可能出手反擊,閣下也要小心一些。」
초소풍이 웃으며 말했다.
"경이공자, 저는 이미 귀하의 삼 초를 시험해보려고 결심했소. 그러나 내가 언제든 출수하여 반격할 수 있으니 귀하도 좀 조심하셔야 하오."
景二公子道:「無極門中弟子,竟能接下我景某人兩招,老實說,景某人不太相信。」
경이공자가 말했다.
"무극문의 제자가 나 경모의 두 초를 받아낼 수 있으리라고는 솔직히 그다지 믿지 않았소."
楚小楓淡淡一笑,道:「那是閣下的見識大少,青萍劍法,深奧博大,也不是局外人所能瞭解。」
초소풍이 담담히 웃으며 말했다.
"그것은 귀하의 견식이 너무 모자라기 때문이오. 청평검법은 심오박대(深奧博大)하여 제삼자가 이해할 수 있는 것이 아니오."
景二公子哈哈一笑,道:「無極門的青萍劍法,共有一百零八招,一招三變,三百一十八式,在武林各派之中,算不上什麼絕技奇招。」
경이공자가 하하, 웃더니 말했다.
"무극문의 청평검법은 모두 백팔 초에 일 초마다 세 가지 변화가 있으니 삼백십팔식이오. 무림 각파 중에서 무슨 절기(絕技)나 기초(奇招)라고 할 수는 없소."
楚小楓吃了一驚,暗暗忖道:「他對無極門中的青萍劍法,怎會如此瞭解。
초소풍이 깜짝 놀라서 몰래 곰곰히 생각했다.
'그가 무극문의 청평검법에 대해 어떻게 이처럼 파악하고 있을까?'
儘管內心震動,但表面上卻保持了相當的鎮靜,淡淡一笑,道:「閣下評論,只不過是皮毛之論,一個門戶的隱秘,一個劍派的真正絕招,豈是局外人能夠知道的。」
비록 내심 두근거렸지만 표면상으로는 상당한 침착함을 유지하며 담담히 웃더니 말했다.
"귀하의 논평은 단지 피상적인 것이오. 일개 문호의 비밀이, 일개 검파의 진정한 절초가 어찌 제삼자가 알 수 있는 것이겠소."
兩個人沒有動手,但對答的緊張,比起兩人動手搏殺,更為重要,對兩人而言,不但是各逞辯才,而且是各逞心機。
두 사람은 손을 쓰지 않았지만 대답의 긴장감은 두 사람이 치열하게 싸우는 것에 비해 더욱 중요했다. 두 사람의 말로서 각기 말재주를 과시할 뿐 아니라 심기를 과시했다.
景二公子道:「難道青萍劍法,還有什麼特殊的變化不成。」
경이공자가 말했다.
"설마 청평검법에 또 무슨 특수한 변화가 있소?"
楚小楓道:「景二公子,想必閣下統領的萬花園與黑豹劍士有關。」
초소풍이 말했다.
"경이공자, 생각컨대 틀림없이 귀하가 통솔하는 만화원은 흑표검사와 관련이 있을 거요."
景二公子道:「你要在下承認嗎?」
경이공자가 말했다.
"당신은 제가 인정하라고 요구하는 것이오?"
楚小楓道:「你可以不承認,不過,事實已很明顯,閣下不肯承認,咱們也不用談下去了。」
초소풍이 말했다.
"당신이 인정하지 않아도 되오. 그러나 사실은 이미 아주 명확해졌소. 귀하가 인정하지 않으려하니 우리도 더 말할 필요 없소."
景二公子道:「談下去,咱們又能談些什麼呢?」
경이공자가 말했다.
"더 말해보시오. 또 무슨 이야기를 할 수 있소?"
楚小楓道,「告訴你青萍劍法的精萃所在。」
초소풍이 말했다.
"당신에게 청평검법의 정수가 어디에 있는지 알려드리겠소."
景二公子道:「其實,告訴你也不要緊,散佈在襄陽的黑豹劍士,確有一部分是在下領導。」
경이공자가 말했다.
"사실 당신에게 말해준들 대단치 않소. 양양성에 흩어져 있는 흑표검사는 확실히 일부분은 나의 통솔 하에 있소."
楚小楓道:「他們劍法奇厲,招招都是奪魂取命的招式,但他們有少死於無極門青萍劍上下。」
초소풍이 말했다.
"그들의 검법이 기이하고 무서워 일 초 일 초가 모두 목숨을 뺏아가는 초식이오. 하지만 그들은 무극문 청평검 아래 몇 명이 죽었다오."
景二公子笑一笑,道:「我想不出青萍劍法中有哪一招劍法,能夠殺死黑豹劍士。」
경이공자가 웃으며 말했다.
"나는 청평검법에 어떤 일 초의 검법이 흑표검사를 죽일 수 있는지 생각이 나지 않는구려."
楚小楓冷冷說道:「我說閣下不瞭解青萍劍法的精要,那也不是無極門外任何人,可以知道的內情了。」
초소풍이 냉랭하게 말했다.
"귀하는 청평검법의 정수를 이해하지 못하고 있으며, 무극문 이외의 어떤 사람도 내정을 알 수 없다고 나는 말했었소."
景二公子的臉色變了,冷冷的說道:「他們真是死在青萍劍下?」
경이공자의 낯빛이 변하더니 냉랭하게 말했다.
"그들이 정말 청평검 아래에 죽었소?"
楚小楓道:「閣下可是不相信?」
초소풍이 말했다.
"귀하는 아무래도 믿지 못하는구려?"
景二公子望了陳長青一眼,道:「我還以為他們死在丐幫的圍襲之下呢?丐幫如若想殺死黑豹劍士,至少,要付出十倍以上的代價。」
경이공자가 진장청을 바라보며 말했다.
"나는 아직까지 그들이 개방의 포위공격 아래에 죽었다고 여기고 있소. 개방이 만약 흑표검사를 죽이고 싶다면 적어도 열 배 이상의 댓가를 지불해야 하오."
陳長青道:「丐幫不敢掠美,他們確實殆在無極門的劍下。」
진장청이 말했다.
"개방은 감히 남의 명성을 가로채지 못한다. 그들은 확실히 무극문의 검 아래에 죽임을 당했다."
景二公子神情肅然;緩緩說道:「這麼說來,倒是在下低估無極門了。」
경이공자가 숙연한 표정으로 천천히 말했다.
"그렇다면 제가 무극문을 과소평가했군."
楚小楓道,「你現在,正面對著無極門中弟子,而且,閣下已經出手了兩招,無極門有多大的份量,閣下也應該明白了。」
초소풍이 말했다.
"당신은 이제 무극문의 제자와 마주 대하고 있고 게다가 귀하는 이미 두 초를 출수했소. 무극문이 얼마나 큰 중량감을 가지고 있는지 귀하도 잘 알았을 거요."
這是一場彼此的心戰,雙方都在壓迫對方,想在氣勢上,先佔優勢。 景二公子雙目凝注在楚小楓的臉上瞧了一陣,道:「想不到無極門中,還有這些隱秘。」
이것은 한바탕 피차간의 심리전이었다. 쌍방은 모두 상대를 압박하여 기세 상에서 우세를 선점하려 하였다. 경이공자가 두 눈으로 한동안 초소풍을 응시하더니 말했다.
"생각지도 못하게 무극문에 아직 그런 비밀이 있었구려."
突然飛身而起,一掌拍了過去。 這一招,快速、桅異兼而有之。 楚小楓也未再一味閃避,竟然飛身而起,揮掌迎去。 像兩個流星一般,兩個人的身軀在空中一錯而過。 蓬然一聲,兩人在空中對了一掌,腳落實地,兩個人卻互相換了方位。
돌연 몸을 날리더니 일장을 쳐갔다. 이 일 초는 쾌속함과 궤이함을 겸하고 있었다. 초소풍도 더이상 피하지 않고 몸을 날리더니 장을 휘둘러 맞이해갔다. 마치 두 개의 유성같이 두 사람의 몸은 공중에서 교차해 지나갔다. 펑, 하는 소리와 함께 두 사람은 공중에서 일 장을 교환했다. 발이 땅에 내려서자 두 사람은 서로 방위가 바뀌어있었다.
楚小楓笑一笑,道:「閣下這三招威力,在下倒是瞧不出有什麼驚人之處。」
초소풍이 웃으며 말했다.
"귀하의 이 삼 초의 위력에 사람을 놀라게 하는 점이 있는지 저는 알아내지 못했소."
景二公子道:「無極門有你這麼一個人才,而我們未能事先把你殺了,這是我們很大一個疏忽。」
경이공자가 말했다.
"무극문에 당신 같은 이런 인재가 있는데 우리가 사전에 당신을 죽이지 못했으니 우리가 아주 크게 소홀했소."
楚小楓笑一笑道:「區區現在就在此地,閣下盡有下手機會,何用遺憾呢?」
초소풍이 웃으며 말했다.
"보잘 것 없는 제가 이제 이 자리에 있으니 귀하는 얼마든지 손을 쓸 기회가 있는데 무슨 유감을 가질 필요가 있겠소?"
景二公子道:「我還是不太相信,無極門能培養出你這樣的人才。」
경이공자가 말했다.
"나는 무극문에서 당신 같은 이런 인재를 배양해낼 수 있다고는 아직도 믿지 못하겠소."
楚小楓道:「這話怎麼一個說法呢?」
초소풍이 말했다.
"그 말은 어찌 하는 말씀이오?"
景二公子道:「除了少林一派,技藝傅雜,叫人無法完全瞭解之外,對其他門派的武功,我們都知道的很清楚,貴門那點技藝實在算不得什麼。」
경이공자가 말했다.
"기예(技藝)가 복잡하게 전해져 다른 사람이 전혀 파악할 수 없는 소림 일파를 제외하고 기타 문파의 무공에 대해서는 우리는 모두 아주 잘 알고 있소. 귀 문의 그 정도 기예는 사실 무슨 대단한 것이라고 할 수 없소."
楚小楓道:「敝門的武功,不敢和少林寺的技藝相提並論,不過,咱們的武功,專以對付貴組合的黑豹劍士,卻是最有神效。」
초소풍이 말했다.
"폐 문의 무공을 감히 소림사의 기예와 나란히 놓고 논할 수 없소. 그러나 우리의 무공은 전적으로 귀 조직의 흑표검사를 상대하기에 가장 뛰어난 효과가 있소."
景二公子道:「我想不出青萍劍法中,有什麼劍招,能對付黑豹劍士,除非貴派真的保留下了不傳之秘。」
경이공자가 말했다.
"귀 파에 정말 전하지 않는 비밀이 간직되어 있다면 몰라도 청평검법 속에 무슨 검초가 있어서 흑표검사를 상대할 수 있는지 생각이 떠오르지 않는구려."
楚小楓道:「先師氣度恢宏,從不藏私,無極門中弟子,有一半都學過這種劍法。
초소풍이 말했다.
"선사께서는 기개가 드넓어 여태 사사로이 감추신 적이 없소. 무극문의 제자의 절반은 그런 검법을 배웠다오."
景二公子道:「好吧!等一會,我會想辦法召來兒個黑豹劍士試試。」
경이공자가 말했다.
"좋소! 이따가 내가 흑표검사를 불러와서 시험해보고 싶소."
楚小楓道:「好!召他們來吧!閣下可以當面看看。」
초소풍이 말했다.
"좋소! 그들을 불러오시오! 귀하는 눈 앞에서 볼 수 있을 거요."
景二公子笑一笑,道:「你已經接下了我三招,看在你的份上,放你們大家去吧。」
경이공자가 웃으며 말했다.
"당신은 이미 나의 삼 초를 받았으니 당신 체면을 보아 당신들이 떠나도록 놓아주겠소."
楚小楓道:「你放我走?還是你想走?」
초소풍이 말했다.
"당신이 나를 떠나도록 놓아준다고요? 아니면 당신이 떠나고 싶으시오?"
這時,成中嶽、董川都已經行了過來,攔住了景二公子的去路。
이때 성중악, 동천 이미 모두 걸어와서 경이공자의 가는 길을 가로 막았다.
景二公子冷笑一聲,道:「怎麼,你們準備攔阻我?」
경이공자가 냉소를 터뜨리더니 말했다.
"뭐요? 당신들은 나를 가로막으려 하시오?"
楚小楓道:「景二公子,你說了半天的狠話,也攻出了三招,沒有嚇住我們,也沒有傷害到我們,如今,輕輕一句話,就把我們打發走,是不是太便宜了?」
초소풍이 말했다.
"경이공자, 당신은 한참동안 모진 말을 했고 삼 초도 공격했지만 우리를 겁주지 못했으며 우리를 해치지도 못했소. 지금 가벼운 한 마디로 우리를 내쫓으겠다는데 너무 수월한 것 아니오?"
景二公子道:「那閣下的意思是……」
경이공자가 말했다.
"그렇다면 귀하의 생각은..."
楚小楓接道:「在下很想領教二公子幾招劍法,不知可肯賜教?」
초소풍이 말했다.
"저는 이공자의 몇 초 검법을 가르침 받고 싶은데 가르침을 내려주시겠소?"
景二公子道:「劍法?」
경이공자가 말했다.
"검법?"
楚小楓道:「對!在下領教了二公子的掌法,所以,在下希望見識一下公子的劍法。」
초소풍이 말했다.
"그렇소! 제가 이공자의 장법을 가르침 받았으니 저는 공자의 검법도 한번 견식하기를 바라오."
景二公子道:「在下很少用兵刃,如若你一定要我出手,在下就用空手接你幾劍。」
경이공자가 말했다.
"저는 병기를 거의 쓰지 않소. 만약 당신이 굳이 나더러 출수하라면 저는 맨손을 써서 당신의 몇 검을 받겠소."
楚小楓道:「好!像你景二公子這樣的人,一向狂妄慣了,區區也不願和你多費唇舌,你只要能以空手接下無極門的劍法,儘管出手試試,一旦覺出不敵時,只要你二公子招呼一聲,在下可以等你亮兵刃。」
초소풍이 말했다.
"좋소! 당신 경이공자와 같은 이런 사람은 언제나 거만한 것이 습관이 되었으니 저도 당신과 입 아프게 여러 말 하기를 원치 않소. 당신이 맨손으로 무극문의 검법을 받아낼 수 있다면 얼마든지 출수하여 시험해보시오. 일단 대적할 수 없다고 느낄 때는 당신 이공자는 소리치기만 하시오. 저는 당신이 병기를 뽑기를 기다리겠소."
景二公子道:「楚小楓,今日一會,使在下感覺到,你是個很有豪氣的人。」
경이공자가 말했다.
"초소풍, 오늘 만남은 나로 하여금 당신이 아주 호기있는 사람이라고 느끼게 하는구려."
楚小楓道:「好說,好說,在下也見識了二公子的過人機智。」
초소풍이 말했다.
"천만에, 천만에요. 저도 이공자의 뛰어난 기지를 견식했소이다."
這句話說的很含蓄,但景二公子是聰明人,用不著多解說。 景二公子哈哈一笑,道:「楚小楓,你先擊敗了二公子,再誇口不遲。」
이 몇 마디 말은 아주 함축적이었지만 총명한 사람인 경이공자에게는 여러 말로 해설할 필요가 없었다. 경이공자가 하하, 웃더니 말했다.
"초소풍, 당신이 이공자를 우선 격패시키고나서 다시 허풍을 떨어도 늦지 않소."
楚小楓左手領動劍訣,道:「二公子小心了。」
초소풍이 좌수로 검결을 짓더니 말했다.
"이공자, 조심하시오."
忽然刺出一劍。景二公子一閃避開。 楚小楓迅快的展開了劍法,果然是用的青萍劍法。 景二公子似乎是真的很熟悉青萍劍法,很輕鬆的避開了楚小楓的攻勢。 一百零八招青萍不劍法,很快用完了。
홀연히 일 검을 찔러냈다. 경이공자는 피해냈다. 초소풍이 신속하게 전개한 검법은 과연 청평검법을 쓴 것이었다. 경이공자는 마치 청평검법에 몹시 익숙한 듯 아주 수월하게 초소풍의 공세를 피해냈다. 백팔 초의 청평검법을 아주 빨리 다 써버렸다.
楚小楓停住了劍勢,道:「閣下果然知曉了青萍劍法之秘。」
초소풍이 검세를 멈추더니 말했다.
"귀하는 과연 청평검법의 비밀을 이해하고 있구려."
景二公子笑一笑,道:「青萍劍法不過如此,並無新奇之處?不過,在下很奇怪!」
경이공자가 웃으며 말했다.
"청평검법은 이 정도에 지나지 않는구려. 결코 새로운 데가 없구려? 그러나 저는 몹시 기괴하오!"
楚小楓道:「奇怪什麼?」
초소풍이 말했다.
"무엇이 기괴하단 말이오?"
景二公子道:「青萍劍法雖只有一百零八招,但變化繁複,至少可以變出數百招來,為什麼,閣下只施展出一百零八招來」
경이공자가 말했다.
"청평검법이 비록 백팔 초 뿐이지만 변화는 복잡하여 적어도 수백 초로 변화시켜 출수할 수 있는데 왜 귀하는 백팔 초만 시전했소?"
楚小楓道:「你見識過的青萍劍法,只有這些……」
초소풍이 말했다.
"당신이 견식한 적이 있는 청평검법은 오직 그것 뿐이오만..."
景二公子接道:「難道青萍劍法,還有別的招術不成「
경이공자가 말했다.
"설마 청평검법에 또 다른 초술(招術)이 있소?"
楚小楓道:「對!還有最精銳的青萍劍法,在下立刻要閣下見識一下了。」
초소풍이 말했다.
"그렇소! 아직 가장 정예의 청평검법을 제가 즉시 귀하게 견식시켜드리리다."
景二公子道:「那是說,青萍劍法中,還有奇招了?」
경이공자가 말했다.
"그 말은 청평검법 속에 아직 기초(奇招)가 남았단 말이오?"
楚小楓道:「不錯,還有三招奇學,那才是青萍劍法中的精銳三招。」
초소풍이 말했다.
"그렇소. 아직 삼 초의 기학(奇學)이 있소. 그것이야말로 청평검법에서 정예의 삼초요."
景二公子道:「那三招奇學,也就是對付黑豹劍士的劍法。」
경이공자가 말했다.
"그 삼 초의 기학이 바로 흑표검사를 상대한 검법이구려?"
楚小楓道:「對!在下還可以告訴你,青萍劍法的精萃之學,只有三招,只要閣下能夠接下三招。」
초소풍이 말했다.
"맞았소! 귀하가 삼초를 받아낼 수 있기만 하다면 청평검법의 정수는 오직 삼 초 뿐임을 당신에게 알려드릴 수 있소."
景二公子笑一笑道:「我相信那一定是很精萃的武功,在下倒也希望見識一下。」
경이공자가 웃으며 말했다.
"나는 그것이 틀림없이 정수의 무공일 것이라 믿소. 저도 견식해보기를 희망하오."
楚小楓道:「好!閣下是不是可以亮出兵刃?」
초소풍이 말했다.
"좋소! 귀하는 병기를 뽑지 않으시겠소?"
景二公子道:「如若只有三招,景某人大概還用不著亮兵刃了。」
경이공자가 말했다.
"만약 삼 초 뿐이라면 경모는 아마 병기를 뽑을 필요가 없을 거요."
楚小楓道:「那請閣下小心了。
초소풍이 말했다.
"그러면 귀하는 조심하시오."
景二公子道:「但請出手。」
경이공자가 말했다.
"출수하시오."
楚小楓手中長劍一拌,突然閃起了一片劍芒。 景二公子雖然目光如電,但也看不清楚對方劍勢來路,不禁駭然後退五尺。
초소풍이 수중의 장검을 한번 휘젓자 돌연 한 조각 검망이 번뜩였다. 경이공자는 비록 눈초리가 번개 같았지만 상대의 검세 내력을 분명히 알아볼 수 없었다. 저도 모르게 놀라서 뒤로 오 척을 물러났다.
楚小楓冷笑一聲,道:「二公子,青萍劍法之絕招,在下連一招還未出手。」
초소풍이 냉소하더니 말했다.
"이공자, 청평검법의 절초를 저는 일 초도 아직 출수하지 않았소이다."
景二公子道:「哼!你用的不是青萍劍法!」
경이공자가 말했다.
"흥! 당신이 쓴 것은 청평검법이 아니오!"
楚小楓道:「青萍劍法,傳用無極門,如若在下不是用的青萍劍法,又用的什麼劍法?」
초소풍이 말했다.
"청평검법은 전적으로 무극문에서 쓰는 것이오. 만약 제가 청평검법을 쓴 것이 아니라면 또 무슨 검법을 썼다는 말이오?"
景二公子道:「這個很難說了,也許閣下不是無極門弟子。」
경이공자가 말했다.
"그건 말하기 어렵소. 어쩌면 귀하는 무극문의 제가가 아닐지도."
楚小楓道:「這地方的無極門弟子,又非在下一人,二公子可以再選擇一個出手試試。」
초소풍이 말했다.
"이곳에 무극문의 제자는 저 말고도 또 한 사람이 있소. 이공자는 한 사람을 선택하여 시험해보셔도 좋소."
景二公於道:「在下也正有此意。」
경이공자가 말했다.
"저도 그럴 생각이었소."
楚小楓道:「二公子,我們可以答應,不過,有條件!」
초소풍이 말했다.
"이공자, 우리가 승낙할 수 있으나 조건이 있소!"
景二公子道:「什麼條件?」
경이공자가 말했다.
"무슨 조건이오?"
楚小楓道:「如若閣下選了別的人,仍然敗在劍下,那又如何?」
초소풍이 말했다.
"만약 귀하가 선택한 다른 사람에게 여전히 패한다면 또 어떻게 하시겠소?"
景二公子道:「這是不可能的事!」
경이공자가 말했다.
"그건 불가능한 일이오!"
楚小楓道:「只怕萬一,萬一二公子失敗了呢?」
초소풍이 말했다.
"만일의 경우 이공자가 패한다면?"
景二公子道:「我不相信青萍劍法中還有什麼三絕招,所以,我也不相信無極門中弟子,能夠勝得了我,宗一志施展出全套青萍劍法,而且,我故意激怒他,使他全力出手,但我還能在三招內奪下他手中的劍,也隨時可點中他的穴道,我試過很多次,全部一樣。」
경이공자가 말했다.
"나는 청평검법에 또 무슨 세 절초가 있다고 믿지 않소. 그래서 무극문 제자가 나를 이길 수 있다고도 믿지 않소. 종일지가 모든 청평검법을 시전해냈었고 게다가 나는 고의로 그를 격노케 하여 그로 하여금 전력으로 출수하게 만들었지만 나는 삼 초 내에 그의 수중의 검을 빼앗을 수 있었고 언제든 그의 혈도를 찌를 수 있었다오. 내가 여러 차례 시험해보았으나 전부 똑같았소."
楚小楓笑一笑道:「二公子,你為什麼不試試呢?」
초소풍이 웃으며 말했다.
"이공자, 당신은 왜 시험해보지 않으시오?"
景二公子口中說話,又目卻一直在打量楚小楓,看他神態輕鬆,說的認真,心中實有些半信半疑,沈吟子一陣,道:「無極門中,都是那些弟子,請他們出來。」
경이공자가 입으로는 말을 하면서도 또 줄곧 초소풍을 훑어보았다. 그의 표정과 태도가 느긋하고 말이 진지하여 마음 속으로 확실히 반신반의하게 되었다. 한동안 침음하더니 말했다.
"무극문의 제자들을 나오라 하시오."
董川、成中嶽,緩緩行了出來,道:「咱們都是無極門中人。」
동천, 성중악이 천천히 걸어나와서 말했다.
"우리가 모두 무극문 사람이다."
望望董川手中的青萍劍,景二公子緩緩說道:「你使用宗領剛留下的青萍劍,想來,定然是承續他衣缽的人了。」
동천 수중의 청평검을 바라보더니 경이공자가 천천히 입을 떼었다.
"종령강이 남긴 청평검을 당신이 사용하니 생각컨대 틀림없이 그의 의발(衣缽)을 계승한 사람이구려?"
董川道:「董川身受師父重恩,接任了無極門的掌門。」
동천이 말했다.
"동천은 사부님의 두터운 은혜를 입어 무극문 장문을 이어받았소."
景二公子道:「那很好,如若青萍劍法中還有不為人知的三招絕學,閣下應該是造詣最深了。」
경이공자가 말했다.
"그거 아주 잘됐소. 만약 청평검법 속에 또 남이 알지 못하는 삼 초의 절학이 있다면 귀하는 응당 조예가 가장 깊겠구려."
董川道:「在下立刻就可以證明。」
동천이 말했다.
"저는 즉시 증명할 수 있소."
景二公子道:「好!我就選中你了,你出劍吧!
경이공자가 말했다.
"좋소! 나는 당신을 선택했소. 출검하시오!"
楚小楓道:「二公子,你還沒答應咱們的條件。」
초소풍이 말했다.
"이공자, 당신은 아직 우리의 조건을 승낙하지 않았소."
景二公子冷笑一聲,道:「我不會答應你們任何條件!」
경이공자가 냉소하더니 말했다.
"나는 당신들의 어떠한 조건도 승낙하지 않을 것이오!"
楚小楓臉色一寒,道:「談不好條件,你就沒有選擇對手自由……」
초소풍의 안색이 싸늘해지며 말했다.
"조건이 이야기 되지 않았는데 당신이 임의로 상대를 고를 수는 없소..."
景二公子接道:「聽閣下的口氣,你是又要出手了。」
경이공자가 말했다.
"귀하의 말은 당신이 또 출수하겠다는 것이로군."
楚小楓道:「咱們可以圍攻,劍下也不必留情。」
초소풍이 말했다.
"우리는 포위공격을 할 수도 있소. 검에 사정을 두지도 않을 것이오."
景二公子對楚小楓所亮了出的一劍,的確是心中有些畏懼。他胸羅廣博,天下各門各派的劍法,無不精熟,但卻從沒有見過那一劍。心中念轉,口中卻冷冷說道:「無極門也算是一個大門戶,如是聯手合攻區區一人,就不怕江湖上的朋友們恥笑麼?」
경이공자는 초소풍이 뽑아 든 일검에 확실히 마음 속에 두려움이 약간 있었다. 그는 두루 박식하여 천하 각 문파의 검법에 정통하지 않는 것이 없었다. 하지만 그 일 검은 본 적이 없었다. 마음 속으로 생각을 굴리며 입으로는 냉랭하게 말했다.
"무극문도 일개 대문호인데 만일 연수(聯手)하여 나 한 사람을 합공(合攻)한다면 강호 친구들의 비웃음이 두렵지 않으시오?"
楚小楓道:「那麼看對什麼了!像對付你們這等不擇手段的殺人兇手,實是用不著講什麼武林規矩……」,
초소풍이 말했다.
"그건은 무엇이냐에 달렸소! 당신들같이 이렇게 수단을 가리지 않고 살인하는 흉수를 상대하는 데에 사실 무림 규칙을 따질 필요가 없소..."
語聲一頓,道:「大師兄,寶劍出匣不留情,殺了他,也好為世除害,替師父報仇。」
말끝을 흐리더니 이어서 말했다.
"대사형, 보검을 뽑으시거든 사정을 두지 마시고 그를 죽여버리십시오. 세상을 위해 해로움을 제거하고 사부님의 원수를 갚는 것이기도 합니다."
董川拔出長劍,長劍平胸。
동천은 장검을 뽑아서 가슴께에 가로 들었다.
景二公子心中一動,道:「慢著!」
경이공자가 마음이 동하여 말했다.
"잠깐!"
董川道:「二公子請亮兵刃吧!」
동천이 말했다.
"이공자, 병기를 뽑으시오!"
景二公子道:「在下忽然動了好奇之心,希望聽聽你們什麼條件?」
경이공자가 말했다.
"저는 문득 호기심이 동했소. 당신들에게 무슨 조건이 있는지 한번 들어보고 싶소만?"
什麼條件,董川也不知道,他還無法完全瞭解,楚小楓想些什麼?當下輕輕咳了一聲,道:「七師弟,告訴他。」
무슨 조건인지 동천도 알지 못했다. 그는 초소풍이 무슨 생각을 하고 있는지 전혀 파악하지 못하였다. 즉시 가볍게 헛기침을 하더니 말했다.
"칠사제, 알려주어라."
楚小楓微微一笑,道:「小弟遵命。」
초소풍이 미소지으며 말했다.
"소제, 명을 따르겠습니다."
目光轉到景二公子的身上,接道:「二公子,條件很簡單,二公子一旦敗於劍法之下,咱們只要你二公子說出內情。」
시선을 경이공자에게 돌리더니 말을 이었다.
"이공자, 조건은 아주 간단하오. 이공자가 일단 검법에서 패하면 우리는 이공자가 내정(內情)을 털어놓기를 요구하오."
景二公子道:「什麼內情?」
경이공자가 말했다.
"무슨 내정 말이오?"
楚小楓道:「為什麼夜襲無極門,貴組合的首腦人物是誰
초소풍이 말했다.
"왜 무극문을 야습했는지, 귀 조직의 수뇌인물은 누구인지."
景二公子搖搖頭,接道:「第一個問題,在下可以奉告,但第二個問題,在下無法答覆。」
경이공자가 고개를 저으며 말했다.
"첫 번째 문제는 제가 알려드릴 수 있소. 하지만 두 번째 문제는 저도 대답할 수가 없소."
楚小楓道:「為什麼?」
초소풍이 말했다.
"무엇 때문이오?"
景二公子道:「領導這個組合的人,就算在下也說不出他的身份。」
경이공자가 말했다.
"이 조직을 영도하는 사람은 설령 저라고 하더라도 그의 신분을 발설할 수 없소."
董川冷冷說道:「胡說八道。」
동천이 냉랭하게 말했다.
"허튼 소리"
楚小楓歎息一聲,道:「也許是真的,大師兄,出手吧!」
초소풍이 탄식하더니 말했다.
"어쩌면 정말이겠지요. 대사형, 출수하십시오!"
景二公子突然雙肩一晃,快如飄風一般,直欺向楚小楓的身側。 董川揮劍一擋,竟然未能攔住。 好快的身法,白梅、陳長育部看得呆住了。
경이공자가 돌연 두 어깨를 흔들자 회오리바람처럼 빠르게 초소풍의 곁으로 그대로 다가갔다. 동천이 검을 휘둘러 막았으나 미처 막을 수 없었다. 정말 빠른 신법이었다. 백매, 진장청 모두 보고 넋을 잃었다.
景二公子去的快,退的更快,兄見人影一閃,又退回原處。 只是,景二公子已經有了一些不同。 但見他左肩上衣服破裂,鮮血汩汩而出。
경이공자가 나아간 것도 빨랐지만 물러난 것은 더욱 빨랐다. 인영이 번뜩, 하더니 또 원래 위치로 물러나있었다. 다만 경이공자는 이미 좀 다른 데가 있었다. 그의 왼쪽 어깨의 의복이 찢이졌고 선혈이 흘러나오고 있었던 것이다.
楚小楓淡淡一笑,道:「這就是青萍劍法三絕招的一招,二公子覺得如何?」
초소풍이 담담히 웃으며 말했다.
"이것이 바로 청평검법 삼절초의 일 초요. 이공자는 어떻게 느끼셨소?"
景二公子道:「不錯,很高明的劍法!」
경이공자가 말했다.
"그랬군. 아주 고명한 검법이오!"
楚小楓道:「二公子是否相信了這是青萍劍法中的一招。」
초소풍이 말했다.
"이공자는 이것이 청평검법 중의 일 초임을 믿으시겠소?"
景二公子很固執,搖搖頭,道:「在下還是不太相信這是青萍劍法中的招術。」
경이공자은 아주 고집이 셌다. 고개를 가로저으며 말했다.
"저는 아직 청평검법 중의 초술(招術)이라고 그다지 믿기지 않소."
董川道:「那麼,閣下為什麼不試試在下呢?」
동천이 말했다.
"그렇다면 귀하는 왜 저를 시험해보지 않으시오?"
景二公子笑一笑,道:「我當然要試試,不過,這一次,我會小心一些。」
경이공자가 웃으며 말했다.
"나는 당연히 시험해보려 하오. 그러나 이번에는 나는 좀 조심할 것이오."
景二公子終於亮出兵刃。 那是一把金劍,長不過一尺五寸的金劍。 這是一把很奇怪的劍,兩面都不見鋒刃,只有劍尖處有些銳利。
경이공자는 마침내 병기를 뽑았다. 그것은 한 자루의 금검(金劍)이었다. 길이가 불과 일 척 오 촌의 금검이었다. 그것은 한 자루의 몹시 기괴한 검이었는데 양쪽 날이 보이지 않고 오직 검끝이 좀 예리할 뿐이었다.
楚小楓回顧了綠荷等一眼,道:「三位姑娘,景二公子用的是不是這把金劍?」
초소풍이 녹하 등을 돌아보며 말했다.
"세 분 낭자, 경이공자가 쓰는 것이 이 금검이오?"
綠荷道:「我們從來沒有見過他用兵刃,這是第一次見他亮出兵刃。」
녹하가 말했다.
"우리는 여태껏 그가 병기를 쓰는 것을 본 적이 없어요. 그가 병기를 뽑는 것을 처음 봅니다."
楚小楓哦了一聲,道:「大師兄,小心一些,這把金劍上,只怕是有些古怪。」
초소풍이 아, 하더니 말했다.
"대사형, 조심하십시오. 이 금검에는 좀 괴이한 것이 있을 것 같습니다."
景二公子道:「不錯,這把劍上,是有些古怪,你們要當心一些,至於什麼古怪,那就恕難奉告了。」
경이공자가 말했다.
"그렇소. 이 검에는 좀 괴이한 것이 있으니 당신들은 조심해야 하오. 무슨 괴이한 것이냐에 관해서는 알려드리기 곤란함을 용서하시오."
董川冷冷說道:「不用客氣,閣下金劍之中,如是有什麼奇特之處,儘管施展出來。」
동천이 냉랭하게 말했다.
"겸손할 필요 없소. 귀하의 금검에 만일 무슨 기이하고 특별한 데가 있다면 얼마든지 시전하시오."
景二公子嗯了一聲,右手一揮,劃出了一道金光。 董川迅速揮出了長劍。 一連兩聲金鐵交鳴,兩條人影一錯飛開。
경이공자가 음, 하더니 우수를 휘둘러 한 줄기 금광을 그어냈다. 동천이 신속하게 장검을 휘둘렀다. 연달아 두 번 금철이 부딪히는 소리가 들리더니 두 가닥 인영은 교차했다가 떨어져내렸다.
兩個人交手的速度太快了,快的人沒有法子看清楚交手的情形。 只能看到交手的結果。 景二公子又受了一處傷,傷勢仍是在左臂上。 董川很完好,身上未見傷痕。
두 사람이 손속을 교환하는 속도는 몹시 빨랐다. 빨라서 아무도 겨루는 정황을 똑똑히 볼 수가 없었다. 다만 겨룸의 결과만 볼 수 있었다. 경이공자는 또 상처를 입었다. 상세는 여전히 왼쪽 어깨였다. 동천은 온전하여 몸에 아무런 상흔이 보이지 않았다.
別人沒有什麼,楚小楓卻看的暗暗震動,忖道:「這個人對自己保護的很嚴密,除了左側有些空隙之外,似乎全身都封閉的十分慎密。
다른 사람은 아무 것도 보지 못했지만 초소풍은 보고나서 남몰래 가슴을 두근거리며 곰곰히 생각했다.
'이 사람은 자신에 대한 보호가 아주 엄밀하구나. 좌측에 약간의 빈틈이 있는 것 마고는 마치 전신이 매우 꼼꼼하게 밀봉된 듯 하군.'
景二公子望望左臂上的傷勢,點點頭,道:「好劍法,是我景某人生中所遇最高的劍法。」
경이공자가 왼쪽 어깨의 상세를 바라보며 고개를 끄덕이더니 말했다.
"훌륭한 검법이오. 나 경모의 인생에서 최고의 검법을 만났소이다."
董川道:「我們只是證明,青萍劍法中還有博大深奧的劍勢,無極門在江湖上佔一席之地,自有原因。」
동천이 말했다.
"우리는 단지 청평검법에 또 심오박대(深奧博大)한 검세가 있으며 무극문이 강호에서 한 자리를 차지한 데는 이유가 있음을 증명했을 뿐이오."
景二公子沈吟了一陣,道:「也許我們真的估計錯了。」
경이공자가 한동안 침음하더니 말했다.
"어쩌면 우리는 정말 잘못 추측했던 것 같소."
楚小楓道:「你們不但估計錯了,而且,錯的很厲害。」
초소풍이 말했다.
"당신들은 잘못 추측했을 뿐만 아니라 아주 심하게 잘못했소."
景二公子道:「哦!」
경이공자가 말했다.
"허!"
楚小楓道:「你們估錯了無極門,也同樣能夠估計錯別的門戶,一個門戶,只要他們能夠立足江湖,那就有他們生存的原因,也許,他的聲勢不夠大,但他們生存的條件,卻不容忽視。」
초소풍이 말했다.
"당신들이 무극문을 잘못 평가하였고 마찬가지로 다른 문호도 잘못 평가했을 수 있소. 일개 문호가 그들이 강호에 발을 딛고 설 수 있다면 그건 그들의 생존 이유가 있는 것이오. 어쩌면 그들의 명망이 충분히 크지 않겠지만 그들의 생존 조건을 등한시 해서는 안되오."
景二公子點點頭,道:「受教,受教。」
경이공자가 고개를 끄덕이며 말했다.
"가르침을 받았구려."
楚小楓緩緩向前行了兩步,越過董川,接道:「景二公子,除了讓你見識一下無極門的劍法之外,我們還想證明一件事」
초소풍이 천천히 앞을 향해 두 걸음 걸어가며 동천을 지나치더니 말을 이었다.
"경이공자, 당신에게 무극문의 검법을 견식시켜 주는 것 외에 우리는 한 가지를 증명하고 싶소."
景二公子道:「哦!」
경이공자가 말했다.
"허!"
楚小楓道:「那就是我們有殺死你的能力。」
초소풍이 말했다.
"그것은 바로 우리에게 당신을 죽일 수 있는 능력이 있다는 것이오."
景二公子道:「這個……」
경이공자가 말했다.
"그건..."
楚小楓接道:「我知道,你還是不太相信,因為,我們連出兩劍,都只傷了你的左臂……」
초소풍이 말했다.
"당신이 그리 믿지 않는다는 것은 알고있소. 왜냐하면 우리는 연달아 두 검을 출수했지만 단지 당신의 왼쪽 어깨만 상하게 했을 뿐이니..."
景二公子接道:「更重要的是,傷的還不太重。」
경이공자가 말했다.
"더 중요한 것은 상처는 그리 심하지 않다는 점이오..."
楚小楓道:「景二公子,別忘我們青萍劍法有三招奇學,你接下的只是第一招,兩次同樣的招術,同樣的傷了你的左臂……」
초소풍이 말했다.
"경이공자, 우리 청평검법에 삼 초의 기학이 있으며 당신은 단지 제 일초만 받아냈을 뿐임을 잊지 마시오. 두 차례 똑같은 초술로 똑같이 당신의 왼쪽 어깨를 상하게 했던 것이오..."
景二公子接道:「我相信,不論任何無極門中人,再用這五招劍法,都無法再傷到我。」
경이공자가 말했다.
"나는 어떤 무극문 사람이라 하더라도 이 오초 검법을 사용하면 더이상 나를 상처입힐 수 없다고 믿소."
楚小楓道:「二公子的造詣之高,也使咱們敬佩得很,不過,二公子應該明白,青萍劍法中,有三招絕學,咱們已經在二公子面前露了一招,二公子可以賭,咱們餘下的兩招,能不能殺了你。」
초소풍이 말했다.
"이공자의 높은 조예는 우리로 하여금 몹시 탄복하게 만들었소. 그러나 이공자는 잘 아셔야 하오. 청평검법 중에는 삼 초의 기학이 있고 우리는 이미 이공자 앞에서 일 초를 나타내보였소. 우리가 남은 두 개 초식으로 당신을 죽일 수 있는지 없는지 이공자는 내기를 해도 좋소."
景二公子道:「殺了我倒是未必,不過,可能傷了我。」
경이공자가 말했다.
"나를 죽이지는 못하겠으나 상처를 입힐 수는 있을 거요."
楚小楓道:「問題在傷了你之後,你是否還有抗拒能力,那時間,也許不要什麼奇異的武學,就可以取代之命了。」
초소풍이 말했다.
"문제는 당신을 상하게 한 뒤에 당신이 아직 항거할 능력이 있느냐 없느냐요. 그때 아마도 무슨 기이한 무학이 아니더라도 당신의 목숨을 취할 수 있을 거요."
景二公子道:「那要看我的傷勢如何?如若你們只是斷了我一條臂,或是砍了我一條腿,我相信還有撈本的機會。」
경이공자가 말했다.
"그것은 나의 상세가 어떠하느냐에 달렸소. 만약 당신들이 나의 한 팔만 자르거나 혹은 나의 한 쪽 다리만 베어버린다면 나는 아직 본전을 건질 기회가 있을 것이라 믿소."
楚小楓道:「所以,你要賭?」
초소풍이 말했다.
"그래서, 당신은 내기를 하시려오?"
景二公子回顧了一眼,突然輕輕歎息一聲。 楚小楓道:「你後悔自己沒有帶人來,是嗎?」
경이공자는 쭉 둘러보더니 돌연 가볍게 탄식했다. 초소풍이 말했다.
"당신은 사람을 데리고 오지 않았음을 후회하는구려. 맞소?"
景二公子苦笑道:「這對我是個很大的教訓。」
경이공자가 쓴웃음을 지으며 말했다.
"이것은 나에게 아주 커다란 교훈이오."
楚小楓道:「二公子,在下似是已經說完了該說的每一句話。」
초소풍이 말했다.
"이공자, 저는 이미 한 마디 한 마디 할 말을 다했소이다."
景二公子道:「我明白。」
경이공자가 말했다.
"알겠소."
楚小楓道:「貴組合對付別的人手段,一向不留活口……」
초소풍이 말했다.
"귀 조직이 다른 사람을 상대하는 수단은 언제나 한 명도 살려두지 않는 것이오..."
景二公子臉色一變,接道:「你們也準備……」
경이공자가 안색이 일변하더니 말했다.
"당신들도 마찬가지로..."
楚小楓接道:「景二公子如是信不過楚某人,可由在下的掌門師兄擔保。」
초소풍이 말했다.
"경이공자가 만일 초모를 믿지 못하신다면 저의 장문사형께서 보증하실 수 있소."
董川道:「敝師弟如若答應放你,無極門擔保你平安入園。」
동천이 말했다.
"폐 사제가 만약 당신을 놓아주겠다고 승낙한다면 무극문은 당신이 무사히 만화원에 들어가도록 보증하겠소."
景二公子點點頭,道:「楚小楓,你說說看。」
경이공자가 고개를 끄덕이며 말했다.
"초소풍, 말해보시오."
楚小楓道:「回答在下三件事,一,你們是個什麼樣的組合?用心何在?二,領導人物是誰?三,為什麼夜襲無極門?」
초소풍이 말했다.
"저의 세 가지 질문에 대답해주시오. 첫째, 당신들은 어떤 조직이오? 의도가 어디에 있는 것이오? 둘째, 영도인물은 누구요? 세째, 왜 무극문을 야습했소?"
景二公子道:「我只能回答兩話,夜襲無極門,一來是小試牛刀,二來,要立威江湖,其他的恕難作答,你們出手吧?」
경이공자가 말했다.
"나는 단지 두 가지 말만 대답할 수 있소. 무극문을 야습한 것은 첫째, 소잡는 칼을 약간 시험해본 것이며 둘째, 강호에 위엄을 세우려 함이오. 다른 것은 대답하기 어려움을 용서하시오. 당신들은 출수하시겠소?"
董川一捏劍訣,道:「好!你們血洗了無極門,在下先殺你報仇……」
동천이 검결을 짓더니 말했다.
"좋다! 너희들이 무극문을 피로 씻었으니 나는 우선 너를 죽여 원수를 갚겠다..."
景二公子冷冷接道:「你最好用出你們三絕劍,否則,你只有出手一招的機會。」
경이공자가 냉랭하게 대꾸했다.
"당신은 당신네 삼절검을 사용하는 것이 가장 좋소. 그렇지 않으면 당신에게는 오직 일초의 출수할 기회만 있소."
楚小楓低聲道:「大師兄,小弟鬥膽請命,放他入園去吧?」
초소풍이 나직이 말했다.
"대사형, 소제가 외람되이 살려주십사 부탁드립니다. 그를 놓아주어 화원으로 들어가게 해주시겠습니까?"
景二公子聽得一愣: 董川也聽得怔了一怔,道:「放了他,為什麼?」
경이공자는 듣고 의아했다. 동천도 듣고 멍해져서 말했다
"그를 놓아주라고? 무엇 때문이냐?"
楚小楓道:「掌門師兄恩典。」
초소풍이 말했다.
"장문사형께서 은전(恩典)을 베풀어 주십시오."
董川沈吟了一陣,閃到一側,道:「你們去吧?」
동천이 침음하더니 한 옆으로 이동하더니 말했다.
"당신은 가시오."
景二公子一抱拳,道:「楚小楓,青山不改,後會有期,這份交情,景某人記下了。」
경이공자가 포권하더니 말했다.
"초소풍, 청산이 바뀌지 않으면 훗날 만날 기회가 있겠지. 이 교정(交情)은 경모가 기억하겠소."
轉身行入了萬花園中。
몸을 돌려 만화원 안으로 걸어들어갔다.
董川道:「小楓,這一次,我真的不明白了,咱們有機會留下他,但你卻放了他。」
동천이 말했다.
"소풍, 이번에는 정말 모르겠구나. 우리는 그를 붙잡아둘 기회가 있었지만 네는 도리어 그를 놓아주었구나."
忽然間,一陣金風破空之聲,數十支長箭,掠頂而過。 長箭高過幾個頭頂三尺以上。 任何人都能覺出,這一排箭,是故意射向高空。
별안간 한바탕 쇠붙이가 허공을 가르는 바람소리가 들리더니 수십 자루의 장전(長箭)이 정수리를 스치고 지나갔다. 장전은 그들 머리 위 삼 척 이상 높이로 지나갔다. 이 화살은 고의로 공중으로 높이 쏜 것임을 어느 누구라도 알아차릴 수 있었다.
楚小楓道:「這就是他的報答,夜色迷濛,咱們又都在長箭威勢距離之內,這一排弩箭,至少,要使咱們有人受傷。」
초소풍이 말했다.
"이것이 바로 그의 보답입니다. 어둑어둑해지는 밤에 우리가 또 장전의 위력이 미치는 거리 안에 있으니 이 노전(弩箭)은 적어도 우리에게 부상을 입힐 것입니다."
董川道:「七師弟,但三師弟等的仇……」
동천이 말했다.
"칠사제, 하지만 삼사제 등의 원수는..."
楚小楓接道:「殺一個景公子,也不算替他們報了仇,再說,也可能使這一條線索斷去,無極門只不過是首當其衝,他們的目的,不只是無極門。」
초소풍이 말했다.
"한 명의 경공자를 죽여봤자 그들의 복수를 한 것이라 할 수 없습니다. 다시 말해 이 한 가닥의 실마리가 끊어져버릴 가능성이 있습니다. 무극문은 남보다 먼저 대상이 된 것에 불과합니다. 그들의 목적은 무극문만이 아닙니다."
陳長青道:「小楓說的不錯,目下情勢未明,殺一個景二公子,也無補益,無極門三絕劍招,也許可以替咱們爭取不少時間。」
진장청이 말했다.
"소풍의 말이 틀리지 않네. 목하 정세가 아직 분명하지 않은데 경공자 한 명을 죽이는 것은 도움이 안되네. 무극문의 삼절검초로 어쩌면 우리는 적잖은 시간을 얻을 수수 있을 걸세."
楚小楓道:「為了自保顏面,我相信,景二公子會據理力爭。」
초소풍이 말했다.
"자신의 체면을 유지하지 위해 경이공자는 도리에 입각하여 온 힘을 다할 것이라 믿습니다."
陳長青道:「小楓,現在應該如何?」
진장청이 말했다.
"소풍, 이제 어떻게 해야 할까?"
楚小楓道:「如若能和排教中的人接上線,最好一起撤走。」
초소풍이 말했다.
"만약 배교 사람들과 연락이 닿을 수 있다면 같이 철수하는 것이 가장 좋습니다."
一面舉步前行,一面施展傳音之術,接道:「對方太隱秘,咱們也要隱人暗中,才能挖出他們的根,老前輩,這件事,你必須要助我一臂之力,壓制他們一下,晚輩好好推想一下,咱們應該如何應付。」
한편으로는 걸음을 옮겨 앞으로 걸어가면서 한편으로는 전음술을 시전하여 말을 이었다.
"상대가 너무도 은밀하니 우리도 몰래 잠입해야만 그들의 뿌리를 파낼 수 있습니다. 노선배님, 이 일은 당신께서 반드시 저를 도와 한 팔의 힘이 되어주셔서 그들을 단번에 제압하여야 합니다. 후배는 우리가 어떻게 해야 할지 잘 한번 추측해보겠습니다."
陳長青道:「壓制一下,壓制什麼?」
진장청이 말했다.
"제압하다니, 무엇을 제압한다는 말인가?"
楚小楓道:「目下咱們已經證明了這座萬花園中,是一座謀圖江湖。威害武林的組合,但它似乎只是一座分舵罷了,如若貴幫和排教挾強大實力,毀去這座分舵,並非難事,但這一來,可能蛇藏豹隱他們就很久不會露面了。」
초소풍이 말했다.
"지금 우리는 이미 이 만화원이 강호를 도모하는 곳임을 증명했습니다. 강호를 위협하는 조직이지만 한 개의 분타일 뿐인 듯 합니다. 만약 귀 방과 배교의 강대한 실력을 끼고 이 분타를 무너뜨린다면 결코 어려운 일이 아닙니다. 하지만 그렇게 되면 그들이 뱀이나 표범이 숨어버리듯 오랫동안 모습을 드러내지 않을 가능성이 있습니다."
陳長青道:「小楓,你的意思可是說,要我想法子阻止丐幫和排教出手對付萬花園?」
진장청이 말했다.
"소풍, 자네의 생각은 내가 개방과 배교가 출수하여 만화원을 상대하는 것을 저지시킬 방법을 강구하라는 말이로군?"
楚小楓點點頭,轉身而行,一面低聲說道:「晚輩正是此
초소풍이 고개를 끄덕이며 몸을 돌려 걸으면서 한편으로 나직이 말했다.
"후배는 바로 그런 생각입니다."
陳長青道:「好吧!丐幫的事好辦,但排教中人,肯不肯聽我的話,很難說,老叫化只能試試。」
진장청이 말했다.
"좋다! 개방의 일은 잘 처리할 수 있다. 하지만 배교 사람이 나의 말을 들으려 할지 말하기 어렵구나. 노규화가 한번 해볼 수 밖에."
楚小楓道:「老前輩必須辦到。」
초소풍이 말했다.
"노선배님은 반드시 해내셔야 합니다."
陳長青道:「老叫化盡力而為。」
진장청이 말했다.
"노규화가 최선을 다하도록 하지."
白梅歎息一聲,道:「老叫化,年頭是越來越不對了,以往,這些為惡江湖之人,至少還講究黑道規矩,義氣,所謂盜亦有道,現在可好,他們完全變了質,有如毒蛇一般,藏於陰暗之中,擇人而食。」
백매가 탄식하더니 말했다.
"노규화, 해가 갈수록 잘못되고 있소. 종전에는 강호에 해를 끼치는 자들이 적어도 흑도(黑道)의 규칙, 의리를 중시하였소. 이른바 도둑에게도 역시 도리가 있었다는 말이오. 지금은 그야말로 완전히 변질되어 어둠 속에 숨어 사람을 골라서 잡아먹는 독사와 같소."
陳長青苦笑一下,道:「老叫化也想過這個道理,他們隱秘得越來越深,不外乎躲一個人罷了。」
진장청이 고소를 지으며 말했다.
"노규화도 그런 도리를 생각했었소. 그들의 은밀함이 갈수록 깊어져서 한 사람에게서 벗어날 수 없을 뿐이오."
楚小楓道:「什麼人?」
초소풍이 말했다.
"누구입니까?"
陳長青道:「春秋筆!」
진장청이 말했다.
"춘추필!"
白梅道:「不錯,這支筆,鐵面無私,這些年來,揭露了不少偽善之徒的面具,使人覺著奇怪的是,竟然還有人敢如此隱身為惡。」
백매가 말했다.
"그렇소. 그 한 자루 붓은 인정에 구애받지 않고 공평무사하여 요 몇 년간 적지 않은 위선자들의 진면목을 들추어냈소. 사람들로 하여금 기괴하게 느끼게 만드는 것은 이같이 숨어서 감히 악행을 저지르는 사람들이 아직 있다는 점이오."
楚小楓道:「這就叫道高一尺,魔高一丈,春秋筆大淩厲了,所以,那些為好作惡之徒,都不得不避忌他,他們深隱於暗中,用嚴密的組織,為非作歹……」
초소풍이 말했다.
"이것이야말로 도가 일 척이 높으면 마는 일 장이 높아진다는 말이지요. 춘추필이 너무 무서워서 그 악행을 저지르기 좋아하는 무리들은 부득이 그를 피하고 꺼릴 수 밖에 없습니다. 그들은 어둠 속에 깊이 숨어 엄밀한 조직을 이용하여 온갖 나쁜 짓을 하고 있습니다..."
白梅接道:「小楓,你這一提,倒使我想起一件事。」
백매가 말했다.
"소풍, 네가 말을 꺼내니 나는 한 가지 일이 떠오르는구나."
楚小楓道:「什麼事?」
초소풍이 말했다.
"무슨 일입니까?"
白梅道:「他們為什麼要選無極門,這中間,定有原因。」
백매가 말했다.
"그들은 왜 무극문을 선택해야 했을까? 그 가운데에는 반드시 원인이 있다."
董川道:「無極門雖然不是大門戶,但我們很興旺,事實上,再給我們十年時間,不但小楓師弟的成就無可限量,就是董某和一志師弟,也都會有些成就。」
동천이 말했다.
"무극문이 비록 대문호가 아니지만 우리는 아주 흥성(興盛)했습니다. 사실상 우리에게 십 년의 시간이 더 주어졌다면 소풍사제의 성취는 한량이 없을 뿐만 아니라 동모와 일지사제도 약간의 성취가 있을 것입니다."
白梅搖搖頭道:「這不是重要的原因……」,
백매가 고개를 저으며 말했다.
"그건 중요한 원인이 아닐세..."
語聲一頓,接道:「老叫化子,你說,他們最怕最恨的是什麼人?」
말을 멈추었다가 이어서 말했다.
"노규화자, 그들이 가장 두려워하고 가장 미워한 것이 누구겠소?"
陳長青道:「春秋筆。」
진장청이 말했다.
"춘추필이오."
白梅道:「對!他們最怕最恨的人,是春秋筆,第一個要殺的人,自然是春秋筆。」
백매가 말했다.
"맞았소! 그들이 가장 두려워하고 가장 미워하는 사람은 춘추필이오. 맨 처음 죽여야 할 사람은 당연히 춘추필이오."
陳長青怔了一怔,道:「怎麼?你說,宗領剛和春秋筆,有什麼關連不成?」
진장청이 멍해져서 말했다.
"뭐요? 당신 말은 종령강과 춘추필이 무슨 관련이 있다는 거요?"
白梅道:「我只是這樣懷疑,領剛做事,向有決斷,老實說,他究竟做些什麼事,我也很少知道,不過,我記得三年前,迎月山莊中有個傳說……
백매가 말했다.
"나는 단지 그런 의심을 하고 있소. 령강은 일을 함에 있어 언제나 결단력이 있었소. 솔직히 말해 그가 도대체 무슨 일을 하는지는 나도 거의 몰랐소. 그러나 나는 삼 년 전에 영원산장에서 전해지던 말을 기억하오..."
董川接道:「老前輩,可是說那一次,春秋筆,要到迎月山莊的事。」
동천이 말했다.
"노선배님, 아무래도 그 한 차례 춘추필이 영월산장으로 간다는 소문을 말씀하는 듯 하시군요."
白梅道:「不知道那傳說由何而起,說是春秋筆要到迎月山莊。」
백매가 말했다.
"그 소문이 어떻게 생겼는지 모르는데 춘추필이 영월산장에 간다고 했지."
董川道:「他去了沒有?」
동천이 말했다.
"그는 갔습니까? 가지 않았습니까?"
白梅道:「你不知道?」
백매가 말했다.
"자네는 모르는가?"
董川道:「好像是沒有去!」
동천이 말했다.
"아마 가지 않은 듯 합니다!"
白梅道:「誰知道,春秋筆是否去迎月山莊?」
백매가 말했다.
"춘추필이 영월산장에 갔는지 안갔는지 누가 알겠는가?"
董川道:「沒有,以後那傳說,就銷聲匿跡了。」
동천이 말했다.
"아닙니다. 이후에 그 소문은 소리없이 종적을 감추었습니다."
楚小楓心頭震動了一下,忖道:馬伕老陸。
초소풍은 마음이 떨려서 곰곰히 생각했다.
'마굿간지기 노륙(老陸).'
白梅道:「老叫化子,你看這件事是不是和春秋筆有關係?」
백매가 말했다.
"노규화자, 당신이 보기에 이 일이 춘추필과 관계가 있겠소?"
陳長青沈吟了一陣道:「春秋筆,究竟是一個人,還是很多人?」
진장청이 한동안 침음하더니 말했다.
"춘추필이 도대체 한 사람이오? 아니면 여러 사람이오?"
白梅道:「這個,你問我,我去問誰,普天之下,知道春秋筆的,大概,就是屬於春秋筆那幾個人了。」
백매가 말했다.
"당신이 나한테 물으면 나는 누구에게 가서 묻겠소? 온 세상이 아는 춘추필은 아마 바로 춘추필 그 몇 사람에 속한 거요."
楚小楓道:「老爺子的口氣,可是說那春秋筆,不是一個人了?」
초소풍이 말했다.
"나으리의 말씀은 아무래도 그 춘추필이 한 사람이 아니라는 말씀이시군요?"
白梅道:「一個人,絕對不會有那麼大的能力,一支筆,也無法記述那麼多事情。」
백매가 말했다.
"한 사람이 절대 그렇게 큰 능력을 가졌을 리가 없다. 한 자루 붓이 그렇게 많은 일들을 기술(記述)할 수도 없다."
楚小楓道:「老前輩說的是,一支筆絕對記不了這麼多的事,一個人,絕對無法查清楚這麼多事情來。」
초소풍이 말했다.
"노선배님 말씀이 맞습니다. 한 자루 붓이 절대 그렇게 많은 일들을 기록할 수가 없고, 한 사람이 절대 그렇게 많은 일들을 분명하게 조사할 수가 없지요."
白梅苦笑一下,道:「小楓,這只不過是我老人家的猜測,事實上,春秋筆所作的任何一件事,都無法猜測。」
백매가 고소를 지으며 말했다.
"소풍, 이것은 단지 늙은이의 추측에 불과하다. 사실상 춘추필이 하는 어떤 일도 추측할 수가 없단다."
楚小楓笑一笑,道:「老爺子,我們只是在猜測,用不著對任何人負什麼責任。」
초소풍이 웃으며 말했다.
"나으리, 우리는 단지 추측을 하고 있으니 어떤 사람에게 무슨 책임을 지울 필요는 없습니다."
白梅道:「這個,我也知道,但妄斷春秋筆的事情,那可是一件很大的笑話,這些年來,武林中人人都知道春秋筆,但卻沒一個人瞭解春秋筆,更何況,去評論春秋筆,」
백매가 말했다.
"그건 나도 안다. 하지만 춘추필의 사정을 함부로 단언할 수 없다. 그것은 참으로 아주 커다란 웃음거리가 될 게다. 요 몇 년간 무림에서는 사람마다 모두 춘추필을 알고 있지만 한 사람도 춘추필을 이해하지 못한다. 하물며 춘추필을 논평하겠느냐?"
楚小楓回顧了成中嶽一眼,道:「師叔,對春秋筆的事,師叔聽說過什麼沒有?」
초소풍이 성중악을 돌아보며 말했다.
"사숙님, 춘추필에 대한 일은 사숙께서 무슨 들은 것이 없으십니까?"
成中嶽沈吟了一陣,道:「好像有這麼一件事情,有幾天,大師兄戒齋沐浴,不沾葷腥,告訴我有一位貴賓將來,那是武林中第一位奇人……」
성중악이 한바탕 침음하더니 말했다.
"아마 그런 일이 있었던 듯 하구나. 하루는 대사형께서 목욕재계하고 비린 음식을 입에 대지 않으시면서 나한테 한 분의 귀빈(貴賓)이 오실 거라고 알려주셨다. 그것은 무림에서 제일가는 기인(奇人)이라고 하셨지..."
董川接道:「以後呢?」
동천이 말했다.
"이후에는요?"
成中嶽道:「以後;師兄就未再提過那件事,那位貴賓是否到過了迎月山莊,只怕除了師兄之外,別人再不會知道內情了。」
성중악이 말했다.
"이후에 사형은 더 이상 그 일을 꺼내지 않으셨다. 그 귀빈이 영월산장에 도착했는지는 사형을 이외에 다른 사람은 내정을 알 수가 없을 것이다."
陳長青道:「這麼說來,春秋筆,確有到貴門的意思了。」
진장청이 말했다.
"그렇다면 춘추필은 확실히 귀 문에 갈 생각이 있었구려."
成中嶽道:「唉!在下就知道這些事了。」
성중악이 말했다.
"후! 제가 아는 것은 이 정도입니다."
陳長青道:「如若春秋筆這個人,確然到迎月山莊,那就有一點問題了。」
진장청이 말했다.
"만약 춘추필 그 사람이 확실히 영월산장에 갔다면 그것은 문제가 있소."
白梅道:「那是說,他們夜襲迎月山莊,是為了春秋筆。」
백매가 말했다.
"그 말인즉 그들이 영월산장을 야습한 것은 춘추필 때문이구려."
陳長青道:「奇怪的是,春秋筆怎麼會和宗領剛認識呢?」
진장청이 말했다.
"이상한 것은 춘추필이 어째서 종령강과 아는 사이냐 하는 점이오."
白梅道:「春秋筆一向不和別人來往,怎麼會和無極門聯絡呢?」
백매가 말했다.
"춘추필은 언제나 다른 사람과 왕래하지 않는데 어째서 무극문과 연락을 했을까?"
楚小楓突然歎息一聲,道:「陳老前輩,江湖上盛傳春秋筆這個人,他究竟是怎麼一個人?」
초소풍이 돌연 탄식하더니 말했다.
"진노선배님, 강호상에 두루 알려진 춘추필 그 사람은 도대체 어떤 사람입니까?"
陳長青道:「這個,你是問什麼內情?」
진장청이 말했다.
"자네는 어떤 내정을 묻는 것인가?"
楚小楓道:「在下之意,是想知道,那位春秋筆是一位老人,還是一位年輕人?」
초소풍이 말했다.
"저의 뜻은 그 춘추필이 한 분의 노인인지 아니면 한 분의 젊은 사람인지 알고 싶습니다."
白梅道:「根本,我們就無法知道他是一個人,還是兒個 「人。」
백매가 말했다.
"근본적으로 우리는 그가 한 명의 사람인지 아니면 두 사람인지 알 수가 없다."
楚小楓道:「老爺子,那位春秋筆,可能已到過了咱們迎月山莊。」
초소풍이 말했다.
"나으리, 그 춘추필은 우리 영월산장에 갔을 가능성이 있습니다."
白梅歎息一陣,道:「我也這麼想。只是他去的十分隱秘,除了領剛之外,別的人都不知道。」
백매가 탄식하더니 말했다.
"나도 그렇게 생각한다. 단지 그가 매우 은밀하게 갔기에 령장을 제외하고 다른 사람은 모두 알지 못하지."
董川道:「難道師母也不知道麼?」
동천이 말했다.
"설마 사모님도 모르실까요?"
白梅道:「很可能,你師父是正直君子,一言既出,駟馬難追,我相信他答應的事,一定會格守諾言。」
백매가 말했다.
"그럴 게다. 너의 사부는 정직한 군자로 내뱉은 말은 반드시 지킨다. 그가 승낙한 것은 틀림없이 엄격히 약속을 지켰을 것이라 믿는다."
楚小楓道:「老前輩的意思是說,春秋筆雖然到過了迎月山莊,但除了先師之外,還沒有人知道。」
초소풍이 말했다.
"노선배님의 말씀은 춘추필이 비록 영월산장으로 갔지만 선사님 외에는 아는 사람이 없다는 것이군요."
白梅道:「這個,只是老夫的推測之言。」
백매가 말했다.
"그건 단지 노부가 추측해서 한 말일 뿐이다."
楚小楓輕輕籲一口氣,道:「看來不會錯了。」
초소풍이 가볍게 휴, 한숨을 내쉬고 말했다.
"보아하니 틀릴 리가 없군요."
白梅突然停下了腳步,雙目凝注在楚小楓的臉上,瞧了一陣道:「孩子,你……」
백매가 돌연 걸음을 멈추더니 두 눈으로 초소풍의 얼굴을 응시했다. 한동안 보더니 말했다.
"얘야, 너..."
楚小楓急急接道:「老前輩,不要懷疑什麼,晚輩的意思,只是……」
초소풍이 급히 말을 받았다.
"노선배님, 무슨 의심은 하지 마십시오. 후배의 말은 단지..."
只是了半天,只是不出個所以然來。
한참동안 그렇게 말했던 까닭을 이야기하지 못했다.
白梅接道:「只是覺著奇怪,春秋筆為什麼要見你師父,對嗎?」
백매가 말을 받았다.
"단지 이상하게 느끼는 것은 춘추필이 왜 너의 사부를 만나려했을까? 맞느냐?"
楚小楓道:「晚輩正是此意。」
초소풍이 말했다.
"후배는 바로 그런 뜻이었습니다."
白梅道:「這件事,因領剛之死,已經是死無對證,不用再說下去了。」
백매가 말했다.
"그 일은 령강의 죽음으로 인해 이미 증명할 길이 없다. 더이상 이야기하지 말거라."
陳長青道:「這個,這個……」
진장청이 말했다.
"그, 그건..."
白梅接道:「老叫化子,你不要疑神疑鬼的,春秋筆是何等神秘之人,他要見領剛,也許只是想求證一件什麼事。」
백매가 말했다.
"노규화자, 당신은 이것저것 의심하지 마시오. 춘추필이 얼마나 신비한 사람이오. 그가 령강을 만나려한 것은 아마도 무슨 사건에 대해 증명을 하고 싶었기 때문일 거요."
陳長青道:「照常理而言,宗門主,至少會和你白兄商量一下才是。」
진장청이 말했다.
"상리(常理)에 비추어보자면 종문주는 적어도 당신 백형과 한번 상의를 했을 거요."
白梅道:「唉!,老叫化,老夫心願已了,眼看著半子之靠的女婿,已然名成業就,何況,我已年近古稀,實在也用不著再在江湖上走動了,所以,我決心退隱,才搬離迎月山莊。」
백매가 말했다.
"후! 노규화, 노부는 심원을 이미 이루었소. 사위가 이미 명성을 떨치고 기업을 이루는 것을 지켜보았고 하물며 내 나이 고희에 가까워져 사실 더 강호를 다닐 필요도 없었소. 그래서 나는 은퇴를 결심하고 영월산장을 떠났던 것이오."
陳長青沈吟不語。 群豪回到襄陽,各自分頭安歇。
진장청은 침음하며 말이 없었다. 군호들은 양양으로 돌아와 제각기 편안하게 쉬었다.
丐幫的人手,愈來愈多,守夜值更的事,自然用不著楚小楓等再行費心。 天到初更時分,白梅突然行入楚小楓的臥室。
개방 사람들은 갈수록 많아져 밤에 당직을 정해 지키는 일은 자연 초소풍 등이 더이상 마음 쓸 필요가 없어졌다. 날이 초경이 되었을 때 백매는 돌연 초소풍의 와실로 들어섰다.
楚小楓剛剛坐息過一陣,親自奉上了一杯清茶,道:「老爺子,你……」
초소풍이 막 한바탕 좌식을 끝내고 직접 한 잔의 맑은 차를 올리며 말했다.
"나으리, 당신..."
白梅低聲接道:「孩子,咱們去見丐幫幫主,這是一位忠厚長者,但他閱歷之深,舉世第一,你答話之時,可要謹慎一些。」
백매가 나직이 말했다.
"얘야, 우리 가서 개방 방주를 만나보자꾸나. 이분은 충후(忠厚)한 어른이시다. 그렇지만 그의 경험의 깊이는 세상에서 제일이란다. 네가 대답을 할 때는 좀 신중해야 한다."
楚小楓道:「答話謹慎一些,是什麼意思?是當言者言,還是言無不盡。」
초소풍이 말했다.
"신중하게 대답하라 하심은 무슨 의미입니까? 해야 할 말이라면 모조리 말하겠습니다."
白梅道:「不許說謊,不能回答的事,寧可告訴他不能回答。」
백매가 말했다.
"거짓을 말해서는 안되며 대답할 수 없는 일은 차라리 그에게 대답할 수 없다고 말해야 하느니라."
楚小楓道:「弟子明白了。」
초소풍이 말했다.
"제자, 잘 알겠습니다."
白梅道:「好!咱們現在就走!」
백매가 말했다.
"좋다! 우리 지금 가자!"
兩人行出室門,陳長青早已在門口等候。 他雖是丐幫長老,但他對幫主卻十分的敬重,先行報名之後,才推門而入。 白梅、楚小楓緊隨在陳長青身後,緩步行了進去。
두 사람이 방문을 나서자 진장청은 벌써 문 입구에서 기다리고 있었다. 그는 비록 개방장로였지만 그가 방주를 대하는 것은 몹시 공손했다. 먼저 나아가 이름을 보고한 뒤 그제서야 문을 밀고 들어갔다. 백매, 초소풍이 진장청의 뒤를 따라 천천히 걸어들어갔다.
黃幫主坐在大廳中,雪髯垂胸,白眉掩目,身前高燃著一盒檀香。 香煙裊裊中,再見寶相莊嚴。
황노방주는 대청 안에 앉아있었다. 눈처럼 하얀 수염이 가슴까지 드리웠고 흰 눈썹은 눈을 가렸는데 몸 앞에는 한 통의 단향(檀香)의 연기가 높이 솟고 있었다. 향 연기가 자욱한 가운데 더한층 불상처럼 장엄하게 보였다.
陳長青躬身說道:「弟子奉命請來了楚小楓和白梅,恭候訓示。」
진장청이 허리를 숙이며 말했다.
"제자, 명을 받들어 초소풍과 백매를 청하여 왔습니다. 삼가 훈시(訓示)를 기다립니다."
黃幫主緩緩睜開雙目,點點頭,道:「兩位請坐。」
황노방주가 천천히 두 눈을 뜨더니 고개를 끄덕이며 말했다.
"두 분은 앉으시오."
白梅、楚小楓依言坐下。
백매, 초소풍이 그 말대로 자리에 앉았다.
黃幫主道:「長青,你出去,我要和白兄、小楓好好的談談。」
황노방주가 말했다.
"장청, 너는 나가보거라. 나는 백형과 소풍과 실컷 이야기해야겠다."
陳長青應了一聲,躬身而退。 連陳長青都被摒退,要談的事情,顯然十分重要。
진장청이 대답하더니 허리를 숙여보이고 물러났다. 진장청까지도 물리치니 말하려하는 것은 매우 중요일임이 분명했다.
黃幫主兩道目光凝注在楚小楓的身上,道:「孩子,能不能告訴我,你學的武功真正來處,唉!不是老叫妄作斷言,那些劍招、手法,絕非無極門所有。」
황노방주의 두 줄기 시선이 초소풍을 응시하면서 말했다.
"얘야, 네가 배운 무공의 진정한 유래를 나한테 알려줄 수 있느냐? 후! 노규화가 함부로 단언하는 것이 아니라 그 검초와 수법은 절대 무극문에 있는 것이 아니다."
在這位武林中一致敬慕,德高望重的老幫主之前,楚小楓只好說道:「老前輩!晚輩為誓言束縛,有些事,不便坦然說出,只能奉告,這些武功,都是從一本書上所得。」
무림에서 모두가 경모하며 높은 덕망을 우러러보는 이분 노방주 앞에서 초소풍은 말을 할 수 밖에 없었다.
"노선배님! 후배가 맹세의 말에 속박을 당하여 기탄없이 말하기가 불편한 일이 좀 있습니다. 말씀드릴 수 있는 것은 그 무공은 모두 한 권의 책에서 얻은 것이라는 것 뿐입니다."
黃老幫主道:「什麼人贈給你這本書呢,能不能說?」
황노방주가 말했다.
"누가 너에게 그 책을 주었는지는 말할 수 있느냐?"
楚小楓道:「不能!這正是晚輩誓言束縛之處!」
초소풍이 말했다.
"안됩니다! 그것은 바로 후배가 맹세로 속박받는 것입니다!"
黃幫主道:「唉!孩子,你自己說吧!撿那些能說的告訴我。」
황노방주가 말했다.
"후! 얘야, 나한테 말할 수 있는 것들을 모아서 네가 말해보거라!"
楚小楓道:「贈給晚輩奇書的人,就在迎月山莊之中。」
초소풍이 말했다.
"후배에게 기서(奇書)를 준 사람은 바로 영월산장 안에 있습니다."
黃老幫主點點頭,道:「這就是了,孩子。你接受這本書時,他跟你提什麼條件沒有?」
황노방주가 고개를 끄덕이며 말했다.
"그거면 됐다. 얘야, 네가 그 책을 받았을 때 그는 너에게 무슨 조건을 제시하지 않았느냐?"
楚小楓道:「沒有!」
초소풍이 말했다.
"아닙니다!"
黃老幫主道:「那本書是否還要交給他?」
황노방주가 말했다.
"그 책은 그에게 돌려주었느냐?"
楚小楓道:「不用交還,不過,那位老前輩告訴過晚輩,看完之後,把它毀去。」
초소풍이 말했다.
"돌려줄 필요가 없었습니다. 그 노선배는 후배에게 다 본 뒤에 그것을 태워버리라고 하였습니다."
黃老幫主道:「你毀去了?」
황노방주가 말했다.
"너는 태웠느냐?"
楚小楓道:「是!已毀去了。」
초소풍이 말했다.
"예! 이미 태웠습니다."
黃老幫主道:「可還記得?」
황노방주가 말했다.
"아직 기억할 수 있느냐?"
楚小楓道:「記得,一字不漏記得十分清楚!」
초소풍이 말했다.
"기억합니다. 한 글자도 빠짐없이 똑똑히 기억합니다."
黃老幫主道:「這就好,不過,最好還是把它記述下來,藏於一處隱秘所在,不要被別人取去。」
황노방주가 말했다.
"그러면 됐다. 그러나 가장 좋은 것은 그것을 기술하고 어느 은밀한 곳에 숨겨 다른 사람이 취하지 못하게 하거라."
楚小楓道:「最安全的地方,莫過於晚輩的胸腹之中。」
초소풍이 말했다.
"가장 안전한 곳으로 후배의 머릿속 보다 나은 것이 있겠습니까?"
黃老幫主道:「嗯!難道你不會忘記麼?」
황노방주가 말했다.
"음! 설마 너는 잊어버리지 않겠느냐?"
楚小楓道:「不會,晚輩的記憶力很好,再說,書上記述的武功,晚輩都已經開始習練。」
초소풍이 말했다.
"그럴 리는 없습니다. 후배의 기억력은 아주 좋습니다. 다시 말해, 책에 기술된 무공은 후배가 모두 이미 익히기 시작했습니다."
黃老幫主道:「那好極了,希望你能把它們練得純熟。」
황노방주가 말했다.
"그거 정말 잘됐구나. 네가 그것들을 익숙하게 익힐 수 있기를 바란다."
楚小楓道:「晚輩受教。」
초소풍이 말했다.
"후배, 가르침을 받았습니다."
黃老幫主回顧了白梅一眼,道:「白兄……」
황노방주가 백매를 돌아보더니 말했다.
"백형..."
白梅急急說道:「白梅不敢,白梅不敢,老幫主有什麼吩咐?」
백매가 급히 말했다.
"백형이라니 천만의 말씀입니다. 노방주께서는 무슨 분부가 있으십니까?"
黃老幫主拂髯一笑,道:「小楓有些話不便說,咱們可以好好的談談了。」
황노방주가 수염을 쓰다듬으며 웃더니 말했다.
"소풍에게 말하기 불편한 점이 있다니 우리끼리 마음껏 이야기합시다."
白梅道:「老幫主垂詢,白梅知無不言。」
백매가 말했다.
"노방주께서는 하문(下問)하십시오. 백매가 알면서 말하지 않을 것이 없습니다."
楚小楓微微一笑,道:「我只答應了那位老前輩不能說出去,可沒有答應他別的。」
초소풍이 미소지으며 말했다.
"저는 단지 그 노선배께 말하지 말라는 것만 승낙했을 뿐이며 다른 것을 승낙하지는 않았습니다."
白梅點點頭,笑道:「老幫主想問什麼?」
백매가 고개를 끄덕이며 웃더니 말했다.
"노방주께서는 무엇을 묻고 싶으신지요?"
黃老幫主道:「你說,那贈書之人,是何許人物?」
황노방주가 말했다.
"말해보시오. 책을 준 그 사람이 어떤 인물이겠소?"
白梅道:「老幫主可是懷疑他是春秋筆!」
백매가 말했다.
"노방주께서는 아무래도 그가 춘추필이라 의심하시는군요!"
黃老幫主道:「老叫化確有這個想法!」
황노방주가 말했다.
"노규화는 확실히 그런 생각을 가지고 있소!"
白梅道:「這麼說來,那人早已到了迎月山莊,而且,住了很久,只不過,沒有人知道他的身份罷了。」
백매가 말했다.
"그렇다면 그 사람은 벌써 영월산장에 왔고 게다가 아주 오랫동안 지냈군요. 다만 아무도 그의 신분을 몰랐을 뿐이군요."
口中對黃老幫主說,兩道目光卻投注在楚小楓的身上。 楚小楓點點頭。
입은 황노방주에게 말을 하면서 두 줄기 시선은 초소풍에게로 던져졌다. 초소풍이 고개를 끄덕였다.
黃老幫主道:「白老弟,那人隱身之法,一定十分技巧,他如不主動找人,只怕別人很難發覺他的身份!」
황노방주가 말했다.
"백노제, 그 사람이 몸을 숨긴 방법은 몹시 교묘하여 그가 만일 적극적으로 방문하지 않았다면 다른 사람은 그의 신분을 발견하기 매우 어려울 듯 하구려!"
楚小楓又點點頭。
초소풍이 또 고개를 끄덕였다.
白梅道:「老幫主,照區區猜想,他隱身無極門,是希望查明宗領剛的行為如何,春秋筆例來不捲入江湖恩怨搏殺之中,所以,他雖然早已知曉無極門陷入了危急之竟,宗領剛的為人行事,又能使他滿意,但卻無法插手相助,所以,選擇了一個人,贈以奇書,準備由他挽救無極門的危難,可惜,天意難達,在劫者難逃,他雖然很急,卻無法挽救這一次大劫。」
백매가 말했다.
"노방주님, 저의 짐작에 비추어보면 그가 무극문에 은신한 것은 종령강의 행위가 어떠한지 조사하고 싶었기 때문입니다. 춘추필은 여태 강호 은원(恩怨)의 싸움에 말려들지 않았습니다. 그래서 그는 비록 무극문이 위험한 지경에 빠졌음을 미리 알았고 종령강의 사람됨과 일을 하는 것이 또 그에게 만족스러웠지만 개입하여 도울 수 없었습니다. 그래서 한 사람을 선택하여 기서를 줌으로써 그로 하여금 무극문의 위난(危難)을 구하게 할 작정이었습니다. 애석하게도 하늘의 뜻은 도달하기 어려워 겁난(劫難)은 피하기 어려웠지요. 그가 비록 아주 빨랐지만 이 한 차례의 대겁(大劫)을 구할 수 없었습니다."
黃老幫主目睹楚小楓沈思不語,點頭一笑,道:「大概是如此了……」,
황노방주는 초소풍이 생각에 잠겨 말이 없는 것을 보자 고개를 끄덕이며 웃더니 말했다.
"아마 그와 같을 게요..."
語聲一頓,接道:「唉!只不知道,他是否也在那一次劫難中遇害?」
잠시 멈추었다 말을 이었다.
"후! 다만 알지 못하는 것은 그가 그 한 차례 겁난 속에서 해를 당했는지 하는 점이오."
白梅道:「這個,這個……」
백매가 말했다.
"그, 그건..."
楚小楓搖搖頭;
초소풍이 고개를 가로저었다.
白梅接道:「看樣子好像是逃出去了!」
백매가 말했다.
"보아하니 달아난 듯 하군요!"
黃老幫主道:「他能逃出去,必是先走了幾日……」
황노방주가 말했다.
"그가 달아날 수 있다면 며칠 미리 떠났을 테지..."
楚小楓搖搖頭。
초소풍이 고개를 저었다.
白梅道:「想是還留在那裡?」
백매가 말했다.
"그때까지 그곳에 남아있었단 말이냐?"
楚小楓又搖搖頭。
초소풍이 또 고개를 저었다.
白梅道:「黃幫主,只怕他也死了。」
백매가 말했다.
"황노방주님, 그도 죽었을 것 같군요."
楚小楓沈吟不語。
초소풍이 침음하며 말이 없었다.
白梅道:「難道他早死了幾日不成?」
백매가 말했다.
"설마 그가 며칠 일찍 죽었단 말이냐?"
楚小楓忽然點點頭。
초소풍은 문득 고개를 끄덕였다.
黃老幫主道:「可是在迎月山莊被襲之前,他剛好死去?」
황노방주가 말했다.
"아무래도 영월산장이 피습되기 전에 공교롭게 죽었구나?"
楚小楓望望黃老幫主和白梅,默默無言。
초소풍은 황노방주와 백매를 바라보며 묵묵히 말이 없었다.
黃老幫主道:「他是真的死了呢?還是藉著死亡之名,避開了這場是非?」
황노방주가 말했다.
"그가 정말 죽었을까 아니면 사망을 명분으로 그 시비의 땅을 피했을까?"
白梅道:「他可以避開死亡的,為什麼要死?」
백매가 말했다.
"그가 죽음을 피할 수 있는데 왜 죽겠습니까?"
黃老幫主道:「那會引起人家的懷疑,春秋筆絕不能留下可疑痕跡!」
황노방주가 말했다.
"그것은 남들의 의심을 불러일으킬 것이오. 춘추필은 절대 의심스런 흔적을 남겨서는 안되거든!"
白梅點點頭,道:「幫主明鑒。」
백매가 고개를 끄덕이며 말했다.
"방주님, 고명하십니다."
黃老幫主道:「我想,不論他以何種身份,出現於何處何地?最好的掩蓋辦法,就是死亡。」
황노방주가 말했다.
"내 생각에 그가 어떤 신분으로 어떤 장소에 출현하든 가장 좋은 엄폐 방법은 바로 사망이오."
白梅道:「世界再沒有的任何一件事,比死亡更容易使人遺忘了。」
백매가 말했다.
"세상에서 남들에게서 잊혀지기 가장 용이한 것이 사망이지요."
黃老幫主道:「對!這就是他永不受人懷疑的原因!」
황노방주가 말했다.
"맞소! 이것이 바로 그가 영원히 남에게 의심을 받지 않는 원인이오!"
白梅道:「這麼看來,他是一個人了。」
백매가 말했다.
"그렇다면 그는 한 사람이군요."
黃老幫主道:「很難說啊!沒有人認識他,也沒有人確知他的身份,以老叫化的想法,不論他出現於何時何地,只怕都不會是很引人注意的身份!」
황노방주가 말했다.
"말하기 어렵소! 그를 아는 사람이 없고 그의 신분도 확실히 아는 사람이 없소. 노규화의 생각으로는 그가 언제 어디서 출현하든 남의 주의를 끄는 신분은 아닐 거요!"
白梅道:「老幫主,咱們是否應該查證一下,他是不是真的死了呢?」
백매가 말했다.
"노방주님, 우리는 그가 정말 죽었는지 한번 조사하여 증명해야 하지 않겠습니까?"
黃老幫主道:「不止是應該,而是一定要查!」
황노방주가 말했다.
"마땅히 해야 하는 것에 그치지 않고 반드시 조사해야 하오!"
白梅道:「查!可是如何一個查法呢?」
백매가 말했다.
"조사해야지요! 그러나 어떤 방법으로 조사해야겠습니까?"
黃老幫主道:「這就要有人幫我們了,以宗門主的為人而言,一個無極門中的人,不幸死去了之後,必然會予以厚葬。」
황노방주가 말했다.
"우리를 도울 사람이 있어야 하오. 종문주의 사람됨으로 말하자면 무극문의 사람은 불행히도 죽고나면 반드시 후한 장례를 치러주었을 것이 틀림없소."
白梅道:「這個當然」。
백매가 말했다.
"그거야 당연합니다."
黃老幫主道:「這就是線索。」
황노방주가 말했다.
"그것이 바로 실마리요."
白梅道:「咱們開棺查看!」
백매가 말했다.
"관을 열어 조사하면 되겠군요!"
黃老幫主道:「問題是他現在何處?他埋骨何方?」
황노방주가 말했다.
"문제는 그가 지금 어디에 있느냐 하는 것이오. 그가 어디에 묻혔소?"
這一次,楚小楓沒有點頭,也沒有搖頭。
이번에는 초소풍이 고개를 끄덕이지도 가로젓지도 않았다.
黃老幫主卻輕輕籲一口氣,道:「白梅老弟,我想,他埋骨之處,距離迎月山莊,一定不會太遠。」
황노방주는 가볍게 휴, 한숨을 내쉬더니 말했다.
"백매노제, 내 생각에 그가 묻힌 곳은 영월산장에서의 거리가 그리 멀지 않을 것이 틀림없소."
白梅、黃老幫主,兩個人都轉向了楚小楓望去。 楚小楓仍然是靜坐未動。
백매, 황노방주 두 사람은 모두 초소풍을 돌아보았다. 초소풍은 여전히 좌정한 채 움직이지 않았다.
白梅輕輕咳了一聲,道:「那人埋骨之處,定然十分難找。」
백매가 가볍게 헛기침을 하더니 말했다.
"그 사람이 묻힌 곳은 틀림없이 찾기 어렵지 않을 겁니다."
黃老幫主道:「只怕埋葬他的人,都已經不幸遇難,所以,沒有人知道那個地方了。」
황노방주가 말했다.
"다만 그를 묻은 사람은 모두 불행히도 겁난을 당한 바람에 아무도 그곳을 알지 못할 것 같소."
楚小楓神情肅然,仍是不言不動。
초소풍은 숙연한 표정으로 여전히 말없이 움직이지도 않았다.
白梅皺皺眉頭,重重的咳了一聲,道:「老幫主,好像是有些麻煩了。」
백매가 눈살을 찌푸리며 거듭 헛기침을 하며 말했다.
"노방주님, 좀 부담을 준 듯 합니다."
黃老幫主道:「有些事,也不能太過勉強。」
황노방주가 말했다.
"너무 억지로 강요해선 안될 일도 있소."
楚小楓擡頭望了兩人一眼,苦笑一下。
초소풍은 고개를 들어 두 사람을 바라보며 쓴웃음을 지었다.
黃老幫主道:「白老弟,我想這件事,可能會有很多人知道,咱們何不找人間問?」
황노방주가 말했다.
"백노제, 내 생각에 이 일은 많은 사람들이 알고있을 가능성이 있으니 사람을 찾아서 물어보면 어떻겠소?"
楚小楓這一次有了反應,又搖搖頭。
초소풍이 이번에는 반응이 있었다. 또 고개를 저었다.
黃老幫主微微一笑,道:「白兄弟,這件事,不宜讓大多的人知道。」
황노방주가 미소지으며 말했다.
"백노제, 이 일은 많은 사람들이 알게 해서는 적당치 않겠구려."
楚小楓又點點頭。
초소풍이 또 고개를 끄덕였다.
黃老幫主道:「白兄弟,我看,咱們都慢慢的想想這件事,或許,能想出來一個可行的辦法?」
황노방주가 말했다.
"백형제, 우리 이 일은 천천히 생각하세. 혹시 가능한 방법이 떠오를 수 있지 않겠소?"
楚小楓緩緩站起身子,道:「晚輩想告辭了。」
초소풍이 천천히 일어서더니 말했다.
"후배, 이만 가보고자 합니다."
黃老幫主道:「好!你先走一步吧!累了一天,也該好好的休息一下!」
황노방주가 말했다.
"알겠다! 너는 한발 먼저 가거라! 피곤할 테니 푹 쉬도록 해라!"
楚小楓轉過身子,緩步而去。
초소풍은 돌아서서 천천히 걸어갔다.
望著楚小楓的背影,白梅輕輕籲一口氣,道:「老幫主,孩子年紀輕,不懂事,有得罪的地方,還望老幫主不要見怪。」
백매가 가볍게 휴, 한숨을 내쉬더니 말했다.
"노방주님, 나이 어린 아이라 물정을 모릅니다. 노여움을 산 것이 있더라도 노방주께서 나무라지 말아주시기를 바랍니다."
黃老幫主道:「白兄弟,我看得出,他的心情很沈重!」
황노방주가 말했다.
"백형제, 나는 그의 심정이 몹시 침중(沈重)함을 알아챘소!"
白梅道:「年輕人遵守信諾,無虧大節,是好事,老朽也不便深責於他。」
백매가 말했다.
"나이 어린 사람이 약속을 준수하고 커다란 흠이 없다면 좋은 일이지요. 늙은이도 그를 더 질책하기 불편하군요."
黃老幫主道:「我明白,這是咱們為難他,如何還能責備他!」
황노방주가 말했다.
"우리가 그를 난처하게 했음을 나는 잘 알고 있소. 어떻게 그를 책망할 수 있겠소!"
白梅道:「老幫主論事之明,實叫老朽佩服。」
백매가 말했다.
"노방주께서 밝게 헤아려주시니 실로 늙은이는 탄복합니다."
黃老幫主笑一笑道:「白老弟,聽小楓的口氣,似乎是春秋筆確己到了迎月山莊,那一本無名劍譜,亦是春秋筆所贈,
황노방주가 웃으며 말했다.
"백노제, 소풍의 말을 듣자니 춘추필은 확실히 영월산장에 왔었고 그 한 권의 무명검보(無名劍譜) 역시 춘추필이 준 것 같구려."
白梅接道:「老朽奇怪的是,春秋筆一向不捲入江湖恩怨之中,他們怎麼會贈給楚小楓這麼一份劍譜。」
백매가 말했다.
"늙은이가 이상하게 생각하는 것은 춘추필은 언제나 강호의 은원에 말려들지 않았는데 그들이 어째서 초소풍에게 검보를 주었을까요?"
黃老幫主神情肅然的說道:「白老弟,這件事,不外兩個原因,一個春秋筆已經選定了承繼之人,楚小楓可能入選……」
황노방주가 숙연한 표정으로 말했다.
"백노제, 이 일은 두 가지 이유에서 벗어나지 않을 것이오. 하나는 춘추필이 이미 승계자를 선정하였고 초소풍이 뽑혔을 가능성이 있소..."
白梅哦了一聲,接道:「這個,豈不是和春秋筆處事方法,有些不同麼?春秋筆一向行蹤隱秘。」
백매가 아, 하더니 말했다.
"그건 춘추필의 일처리 방법과는 좀 다르지 않습니까? 춘추필은 늘 행적이 은밀했습니다."
黃老幫主道:「這件事,你如是早一些問我,我也可能答覆不出,但現在,老叫化子已想出他的內情了。」
황노방주가 말했다.
"그 일을 당신이 만일 좀 일찍 나한테 물었다면 나도 대답할 수 없었을 테지만 지금은 노규화자가 그의 속사정이 생각났소."
白梅道:「願聞高見。」
백매가 말했다.
"고견을 듣기 원합니다."
黃老幫主道:「執掌春秋筆的人,首要公正,但更重要的是,必須有一身出神人化的武功,淡泊名利的胸襟,然後,才能夠執掌春秋筆,這些人,不能從小培養,必須就現在的俠義人中,選擇一位。宗門主崛起江湖,表現的有聲有色,可能已被列入了接掌春秋筆的主要人選,所以,才有春秋筆到無極門消息……」
황노방주가 말했다.
"춘추필을 관리하는 사람은 공정함이 으뜸으로 요구되오. 하지만 더욱 중요한 것은 반드시 일신에 출신입화(出神人化)의 무공과 명리에 담백(名利)한 마음을 가져야 하오. 그런 다음에라야 춘추필을 관리할 수 있소. 그런 사람은 어릴 때부터 배양할 수 없고 반드시 현재의 협의인(俠義人) 중에서 한 명을 선택해야 하오. 종문주가 강호에 우뚝 섰고 드러난 풍격으로는 춘추필을 관리하는 주요 인선(人選)에 들 수 있었소. 그래서 춘추필이 무극문에 간다는 소문이 났는데..."
話到此處,突然住口不言。
말이 여기에 이르자 돌연 입을 닫아버렸다.
白梅歎息一聲,道:「領剛公正有餘,只是武功還不足以接掌春秋筆,老幫主不用心存顧慮,有事但管請說。」
백매가 탄식하더니 말했다.
"령강은 공정하고도 남지만 무공은 춘추필을 관리하기에는 부족하지요. 노방주님은 마음 속으로 주저하지 마시고 얼마든지 말씀하십시오."
黃老幫主道:「就老叫化子的推斷,春秋筆去過了無極門,可能是經過了一番考查,發覺宗門主是江湖中人,執掌春秋筆的條件不合,但他看上了楚小楓,自然,楚小楓也只是初步的人選人。至於,製造春秋筆息隱一事,死亡是最妙的安排。」
황노방주가 말했다.
"노규화자의 추단일 뿐이오. 춘추필이 무극문에 가서 한번 조사를 거치자 종문주가 강호에서 춘추필을 관리할 조건에 맞지 않음을 발견했소. 하지만 그는 초소풍을 보게 되었고 당연히 초소풍도 단지 초보적인 인선에 들 뿐이었소. 춘추필이 숨을 숨기는 일을 꾸미는 데에는 사망이 가장 교묘한 안배요."
白梅點點頭,道:「不錯,小楓的才華、機智,都是上上人選,但老朽的看法,他似乎不是那種嚴肅之人,擔任春秋筆,未必合適。」
백매가 고개를 끄덕이며 말했다.
"그렇습니다. 소풍의 재능과 기지는 모두 최고의 인선이지요. 하지만 늙은이의 견해로는 그는 마치 그런 엄숙한 사람이 아니라서 춘추필의 책임을 지기에는 틀림없이 부적합합니다."
黃老幫主道:「這個麼?老叫化,也有相同的看法,楚小楓似是屬於那種飄逸瀟灑的人,他能執大義,但可能不拘小節,從收服綠荷、黃梅、紅牡丹三個女人,就證明了他是一個講求實效的人,但也是最上乘的辦法,除此之外,想救出宗一志,可能要有數十名高手的死亡,還未必能夠如願,自然,這方法,也只有楚小楓能用,換了一個人,就不具備收服這三個妖女的條件。」
황노방주가 말했다.
"그건 노규화도 같은 생각이오. 초소풍은 표일(飄逸)하고 거리낌이 없는 사람에 속하는 듯 하오. 그는 대의(大義)를 주관할 수 있지만 사소한 일에 구애받지 않소. 녹하, 황매, 홍목단 세 여인을 거둔 것이 그가 실효(實效)를 중시하는 사람임을 증명하오. 하지만 가장 상승(上乘)의 방법이기도 했소. 그것 외에 종일지를 구출하려면 수십 명의 고수의 죽음을 필요로 했을 것이며 그래도 반드시 원하는대로 되지는 못했을 거요. 당연히 그 방법은 오직 초소풍만이 쓸 수 있소. 세 요녀를 맡아 거두는 조건을 구비하지 못한 채 한 사람과 바꾸어버렸소."
白梅道:「唉!老幫主,我也在為這件事發愁,小楓把三個小妖女收在身邊,終非了事,這件事應該如何?還望老幫主能夠指點一個應付之法?」
백매가 말했다.
"후! 노방주님, 저는 그 일 때문에 화도 납니다. 소풍이 세 명의 어린 요녀들을 곁에 거두고 끝내 일을 마무리 하지 못했으니 이 일을 어찌해야겠습니까? 노방주께서 대응법을 가르쳐 주시기를 바랍니다."
黃老幫主道:「這件事,咱們不用操心,我雖然不懂星蔔之學,但數十年的閱人經驗,使我對人的看法,大致不會有錯。」
황노방주가 말했다.
"그 일은 우리가 신경쓸 필요 없소. 내가 비록 점을 칠 줄은 모르지만 수십 년간 사람을 겪은 경험으로 사람을 보는 눈이 잘못 될 리가 없소."
白梅道:「綠荷,黃梅,紅牡丹,是江湖上出名的淫娃,蕩婦,無極門如何能夠收留,雖然領剛在臨死之前,留有遺言,允准小楓便宜行事,不受無極門的規戒約束,但他如若帶著這幾個蕩婦淫娃,在江湖上走動,那算什麼名堂?……」
백매가 말했다.
"녹하, 황매, 홍목단은 강호에서 음란한 여자아이로, 탕부로 이름이 났습니다. 무극문이 어떻게 거두어 머물게 할 수 있겠습니까? 비록 령강이 임종시에 유언을 남겨 소풍이 편한대로 일을 하며 무극문의 규계에 구속받지 않게끔 허락했지만 그가 만약 그 몇 명의 탕부를 데리고 강호를 다니면 무슨 꼴이겠습니까?..."
白梅頓了一頓,微微一笑接道:「再說他年輕氣盛;血氣方側,心性還未完全穩定,萬一受到這三個丫頭的誘惑,那豈不是造成一件大大遺憾的事。」
백매가 잠시 멈추었다 미소지으며 말을 이었다.
"다시 말해 그는 젊고 혈기 왕성합니다. 심성이 아직 완전히 안정되지 않았는데 혈기가 한 쪽으로 기울어 만일 세 계집애들의 유혹을 받게 되면 하나의 커다란 유감스러운 일이 조성되지 않겠습니까?"
黃老幫主笑一笑,道:「白老弟,既然他可以不受無極門的門規約束,你又為什麼替他擔心呢?」
황노방주가 웃으며 말했다.
"백노제, 이왕 그가 무극문의 문규에 구속을 받지 않는데 당신은 또 왜 그를 걱정하시오?"
白梅道:「老幫主,你好像對這件事,一點也不關心!」
백매가 말했다.
"노방주님, 당신은 이 일에 대해 조금도 관심이 없는 것 같습니다!"
黃老幫主道:「關心又能如何?事實上,他的作事方法,已經有了很大的成就,白老弟,如若現在還沒有救出宗一志,無極門會不會接受三女的要求?」
황노방주가 말했다.
"관심이 있으면 또 어떻게 할 수 있겠소? 사실상 그는 일을 처리하는 방법에서 이미 아주 커다란 성취가 있소. 백노제, 만약 지금까지 종일지를 구출하지 못했다면 무극문이 세 여자의 요구를 받아들일 수 있겠소?"
白梅道:「這個,這個……」
백매가 말했다.
"그, 그건..."
黃老幫主笑道:「我相信無極門會答應的,那時候,無極門會背上這一個沈重的負擔。」
황노방주가 웃으며 말했다.
"나는 무극문이 승낙한다면 그때는 무극문이 침중한 부담감을 질 것이라고 믿소."
白梅道:「但構小楓答應了,我們自然也無法拒絕。」
백매가 말했다.
"하지만 소풍의 대답을 짜맞추어보면 우리는 당연히 거절할 수도 없습니다."
黃老幫主道:「至少,你們在心理上不會有太沈重的負擔,」
황노방주가 말했다.
"적어도 당신들 마음 속에는 그리 침중한 부담감은 없을 것이오."
白梅道:「老幫主的意思是……」
백매가 말했다.
"노방주님의 말씀은..."
黃老幫主道:「老朽之意是,楚小楓如若能執大義,節小微疵,不用計較了……」
황노방주가 말했다.
"늙은이의 말은 초소풍이 만약 대의를 견지할 수 있다면 작은 흠은 따질 필요가 없다는 뜻이오..."
神情轉變得十分嚴肅,緩緩說道:「白老弟,自從春秋筆出現武林,確然揭發了不少假冒偽善之人,數十年來的武林平靜,都是春秋筆之賜,但道高一尺,魔高一丈,春秋筆揭發了隱惡,卻也把那些兇惡之徒,給逼到了更為隱秘的地方,老朽已聽長青說過萬花園的情形,像這樣龐大的勢力,豈是一朝一夕所能建立起來,而且,江湖上數十年平靜如水,也不可能忽然間,冒出了這麼一大批高手出來,只是他們的舉止太過神秘,行蹤詭異,叫人無法測出他們的來路。」
표정이 십분 엄숙하게 변하더니 천천히 말했다.
"백노제, 춘추필이 무림에 출현하고부터 확실히 적잖은 위선자들을 들추어냈고, 수십 년 이래 무림이 평온한 것은 모두 춘추필이 내려준 덕분이오. 하지만 도가 일 척이 높으면 마는 일 장이 높아진다고 하오. 춘추필이 숨어있는 악을 폭로했으나 그 흉악한 무리들을 더욱 은밀한 곳으로 몰아가게 되었소. 늙은이는 장청에게 만화원의 정황을 들었소. 그렇게 방대한 세력이 어찌 하루 아침에 건립될 수 있겠소? 게다가 수십 년간 물처럼 평온했던 강호에 별안간 이렇게 많은 고수들이 쏟아져나올 수도 없소. 오직 그들의 행동거지가 너무도 신비하고 행적이 종잡을 수 없어 그들의 내력을 추측하지 못했기 때문이오."
白梅道:「說的也是,那景二公子不但武功高,而且十分博雜,一身所學,似是源出一派……」
백매가 말했다.
"맞는 말씀입니다. 그 경이공자는 무공이 높을 뿐 아니라 몹시 다양하고 복잡하여 일신에 배운 바가 일파(一派)에서 발원한 것은 아닌 듯..." (문맥상 부정으로 옮김)
黃幫主接道:「這就是破綻……」,
황노방주가 말했다.
"그것이 바로 헛점이오..."
緩緩站起身子,接道:「白老弟,你可以去了,茲事體大,只怕不是三言兩語,能夠說得清楚,咱們也不能妄加揣測;夜色已深,自老弟,也該回去休息了。」
천천히 일어서더니 말을 이었다.
"백노제, 당신은 가도 좋소. 이렇게 중차대한 일은 두세 마디 말로 분명하게 말할 수 없을 것 같소. 우리도 함부로 짐작해서는 안되오. 밤이 깊었으니 백노제도 돌아가 쉬시게."
事情太過重大,白梅也無法再談下去,站起身子,長揖告退。 他沒有立刻回到臥室休息,卻轉到楚小楓的臥室之中。 室中燈光明亮,楚小楓雙手支頭,正在對燈凝思。 聽到步履之聲,楚小楓才擡頭望去,顯然,他的心思很沈重,想得全神貫注。」
사정이 너무나 중대하여 백매도 더 이야기할 수 없자 일어나서 장읍(長揖)하고 물러났다. 그는 즉시 와실로 돌아가 휴식하지 않고 몸을 돌려 초소풍의 와실로 갔다. 방 안은 등불이 환하고 초소풍은 두 손으로 턱을 괴고 등불을 마주보고 생각에 잠겨있었다. 발자국 소리를 들은 초소풍은 그제서야 고개를 들어 바라보았다. 생각에 깊이 빠져 온 정신이 팔려 있었음이 분명했다.
白梅揮揮手,道:「孩子,你還沒有睡麼?」
백매가 손을 내저으며 말했다.
"얘야, 너는 아직 잠자리에 들지 않았더냐?"
楚小楓親自替白梅倒了一杯香茗,低聲說道:「晚輩正在想幾件事。」
초소풍은 백매에게 직접 한 잔의 차를 따라주며 나직이 말했다.
"후배는 몇 가지 일을 생각하던 중이었습니다."
白梅道:「想什麼?」
백매가 말했다.
"무슨 생각을 했느냐?"
楚小楓道:「唉!晚輩少不更事,答應把綠荷、黃梅,紅牡丹帶出萬花園,現在,卻不知如何處置她們?」
초소풍이 말했다.
"후! 후배가 어리고 세상 물정을 몰라서 녹하, 황매, 홍목단 등을 만화원에서 데리고 나오기로 승낙했는데 이제 그녀들을 어떻게 처리해야 할지 모르겠습니다."
白梅已得黃老幫主的開導,心中倒是開朗了很多,笑一笑道:「怎麼?你沒有想好如何安排她們就答應了下來。」
백매는 이미 황노방주의 지도를 받았기에 마음이 아주 홀가분했다. 웃으며 말했다.
"뭐라고? 너는 그녀들을 어떻게 안배할지 잘 생각하지 않고 승낙했더냐?"
楚小楓道:「晚輩當時只求救出一志師弟,就算她們條件提得再苛一些,我也會答應,沒有想到……」
초소풍이 말했다.
"후배는 당시 오로지 일지사제를 구출하려고만 했습니다. 설령 그녀들이 더 가혹한 조건을 제시했더라도 생각지도 않고 승낙했을 겁니다..."
白梅接道:「沒有想到後果,會帶來如許麻煩?」
백매가 말했다.
"나중의 결과를 생각지 않으니 이렇게 성가신 일이 뒤따르겠지?"
楚小楓道:「晚輩目前,就遇到這些困難」
초소풍이 말했다.
"후배가 지금 이렇게 곤란한 지경에 처했습니다."
白梅道:「你明白一點說吧,是些什麼樣子的困難?」
백매가 말했다.
"어떤 점이 곤란한지 좀 명백히 말해보겠느냐?"
楚小楓道:「晚輩有很多事要辦,但卻不知把三個丫頭,留在何處?
초소풍이 말했다.
"후배에게는 할 일이 아주 많습니다. 하지만 세 명의 여종을 어디에 머물게 할지를 모르겠습니다."
自梅道:「董掌門人不是已經答應了把她們收入無極門下麼?」
백매가 말했다.
"동장문인이 그녀들을 무극문에 거두어 들이기로 승낙하지 않았더냐?"
楚小楓道:「晚輩想過一陣,覺著實在不妥。」
초소풍이 말했다.
"후배가 생각해보니 실제로는 적당치 않다고 느꼈습니다."
白梅心中忖道:「這孩子究竟是讀過萬卷書的人,心智反應,比別的人強的多了。
백매가 속으로 곰곰히 생각했다.
'이 아이는 어쨌든 만 권의 책을 읽은 사람이라 사고력의 반응이 다른 사람에 비해 많이 강하구나.'
口中卻故意問道:「哪裡不妥了?」
입으로는 고의로 물었다.
"어디가 적절치 않다는 말이냐?"
楚小楓道:「她們三個人,都是常年在江湖上走動的人,而且聲譽不好,如若把她們留在無極門中,只怕她們會故態復萌,唉!董掌門太威嚴,很難和她們相處,而且,她們的花招多,一旦情急,只怕作起事來,就不擇手段了,我擔心她們會鬧出事情。」
초소풍이 말했다.
"그녀들 세 사람은 모두 오래 강호를 다닌 사람이며 게다가 명성이 좋지 않습니다. 만약 그녀들을 무극문에 머물도록 한다면 옛날 나쁜 버릇이 다시 나타날 것입니다. 후! 너무도 위엄있는 동장문인은 그녀들과 지내기 몹시 어려울 것이며 게다가 그녀들은 술수가 많아 일단 사정이 다급해지면 수단을 가리지 않고 일을 저지를 것 같습니다. 저는 그녀들이 말썽을 일으킬까 두렵습니다."
白梅道:「說的也是,這三個丫頭,是江湖上出了名的淫惡人物,你那位方方正正的掌門師兄,確也應付不了她們。」
백매가 말했다.
"맞는 말이다. 그 세 명의 계집애들은 강호에서 음악(淫惡)한 인물로 이름을 날렸다. 너의 그 반듯한 장문사형도 확실히 그녀들을 대응해낼 수 없다."
楚小楓道:「所以,晚輩擔心的很。」
초소풍이 말했다.
"그래서 후배는 몹시 걱정이 됩니다."
白梅道:「小楓,我看得出來,連老叫化子,陳長青在內,她們三個丫頭片子,內心中也只佩服你一個,所以,只有你才能帶著她們,三個人武功不錯,人也夠機智,你帶在身邊,也是幾個好幫手,如是日後能夠變化了氣質,說不定會變成很有用的人。」
백매가 말했다.
"소풍. 나 뿐만 아니라 진장청도 눈치를 챘다만, 그녀들 세 명의 계집애들은 내심으로 오직 너 한 명에게만 탄복했다. 그래서 오직 너만이 그녀들을 데리고 있을 수 있다. 세 사람의 무공이 쓸 만하고 기지(機智)가 충분하다. 네가 곁에 데리고 있으면 몇 명의 조력자를 둔 셈이다. 만일 나중에 기질이 변화될 수 있다면 아마 아주 쓸모있는 사람으로 변할 게다."
楚小楓道:「唉!老爺子,晚輩也這樣想過了,但我辦事,最好是一個人行動,帶著她們,實在是一個累贅。」
초소풍이 말했다.
"후! 나으리, 후배도 그렇게 생각한 적이 있습니다만 저는 일을 함에 있어 한 명이 행동하는 것이 가장 좋습니다. 그녀들을 데리고 있으면 사실 거추장스럽습니다."
白梅笑道:「這就麻煩了,你答應了人家,總不能撒手不管吧?」
백매가 말했다.
"성가시다고 네가 승낙했던 사람들에게서 손을 떼고 상관하지 않을 수 있겠느냐?"
楚小楓微一沈吟,道:「老爺子,小楓倒是替她們想到了兩個去處,不過,還要老爺子鼎力幫忙。」
초소풍이 약간 침음하더니 말했다.
"나으리, 소풍은 그녀들을 위해 두 개의 처리방법이 떠올랐습니다. 그러나 나으리께서 힘껏 도와주셔야 합니다."
白梅道:「我能幫上忙,你倒說說看。」
백매가 말했다.
"내가 도울 수 있다니 말해보거라."
'와룡생(臥龍生) 무협 > 춘추필(春秋筆)' 카테고리의 다른 글
第二十四回 雷霆施一擊(뇌정시일격) (3) | 2017.03.18 |
---|---|
第二十三回 神龍現半爪(신룡현반조) (0) | 2017.03.15 |
第二十一回 宗一志脫困(종일지탈곤) (2) | 2017.03.11 |
第二十回 至誠服三花(지성복삼화) (0) | 2017.03.09 |
第十九回 神勇誅猛虎(신용주맹호) (1) | 2017.03.07 |