내 맘대로 읽어보는 武俠
第二十三回 神龍現半爪(신룡현반조) 본문
第二十三回 神龍現半爪(발톱만 드러낸 신룡)
楚小楓道:「丐幫組織龐大,不在乎多幾名弟子,而且,規法森嚴,她們也不敢以身試法。」
초소풍이 말했다.
"개방의 조직은 방대하여 몇 명의 제자가 더 늘어나는 것은 개의치 않습니다. 게다가 규법(規法)이 삼엄하여 그녀들도 감히 규법을 어기지는 못할 겁니다."
白梅道:「法子是不錯,只可惜她們是女人,丐幫從來不收女弟子。」
백매가 말했다.
"괜찮은 방법이긴 하지만 애석하게도 그녀들은 여인이다. 개방은 여태 여제자를 거두지 않았다."
楚小楓道:「排教呢?」
초소풍이 말했다.
"배교는 어떻습니까?"
白梅道:「排教,我老頭子沒有辦法。」
백매가 말했다.
"배교는 늙은이가 방법이 없구나."
楚小楓怔了一怔,道:「老爺子,你老人家……」
초소풍이 멍해져서 말했다.
"나으리, 어르신..."
白梅搖搖手,道:「小楓,少給我高帽子戴,老爺子我不戴這個。」
백매가 손을 내저으며 말했다.
"소풍, 감투 씌우지 말아라. 나으리는 그런 감투는 쓰지 않을련다."
楚小楓苦笑一下,道:「難道老爺子你真的不管麼?」
초소풍이 고소를 지으며 말했다.
"설마 나으리는 정말 상관하지 않으시렵니까?"
白梅道:「管?怎麼一個管法,像這樣的事,我可是沒有插手的本領……」,
백매가 말했다.
"상관하라고? 어떻게 상관하라는 말이냐? 나는 이런 일은 정말이지 개입할 능력이 없단다..."
語聲一頓,接道:「其實呢,解鈴還需繫鈴人,你既然把三個丫頭給召來了,就該自己想法了解決,先要她們跟在你的身側吧。」
잠시 멈추었다 이어서 말했다.
"사실 방울을 풀려면 방울을 단 사람이 필요하다. 네가 이왕 세 명의 계집애를 불러왔으니 자신이 해결방법을 강구하여야 한다. 우선은 그녀들이 너의 곁을 따르게 하거라."
楚小楓長歎一聲,道:「如是想不出別的辦法,那只好如此了。」
초소풍이 길게 탄식하더니 말했다.
"만일 다른 방법이 떠오르지 않는다면 그렇게 할 수 밖에 없군요."
白梅道:「你能想通就好……」,
백매가 말했다.
"너는 생각이 잘 풀릴 게다..."
輕輕咳了一聲,接道:「小楓,你的話都說完了,現在,我老人家要說幾句了。」
가볍게 헛기침을 한 번 하더니 말을 이었다.
"소풍, 네 이야기는 모두 끝났으니 이제 어르신이 몇 마디 해야겠다."
楚小楓道:「晚輩洗耳恭聽。」
초소풍이 말했다.
"후배는 귀를 씻고 듣겠습니다."
白梅道:「不論迎月山莊死了什麼樣的一個人,只要他死在夜間遭襲之前,我想一定會有很多的人知道。」
백매가 말했다.
"영월산장에서 어떤 사람이 죽었더라도 그가 야습을 당하기 전에 죽었다면 틀림없이 많은 사람이 알고 있으리라고 나는 생각한다."
楚小楓點點頭。
초소풍이 고개를 끄덕였다.
白梅道:「這本來是一件不怎麼引人注意的事,但如是一傳出去,那就立刻沸騰江湖。」
백매가 말했다.
"이건 본래 사람들의 무슨 주의를 끄는 일이 아니지만 만일 한번 퍼져나가면 즉시 강호를 들끓게 할 것이다."
楚小楓道:「老爺子說的是。」
초소풍이 말했다.
"나으리 말씀이 맞습니다."
白梅道:「這中間的利害得失,你想想看,如是找別人問,會不會……」
백매가 말했다.
"그 가운데의 이해득실을 생각해보아라. 만일 다른 사람을 찾아가 묻는다면..."
楚小楓歎息一聲,接道:「這中間有很多可疑,晚輩決定去看個明白!」
초소풍이 탄식하더니 말했다.
"그 가운데에는 아주 많은 의문이 있습니다. 후배는 가서 명백히 살펴보기로 결정했습니다!"
白梅道:「你去?」
백매가 말했다.
"네가 간다고?"
楚小楓道:「是!正如你老爺子所說,」這件事,不宜有太多的人知道。」
초소풍이 말했다.
"예! 나으리께서 말씀하신대로 이 일은 너무 많은 사람이 알아서는 적당치 않습니다."
白梅道:「要不要告訴黃老幫主一聲呢?」
백매가 말했다.
"황노방주께 알려야하지 않을까?"
楚小楓道:「這件事,由老爺子決定吧!」
초소풍이 말했다.
"그건 나으리께서 결정하십시오!"
白梅道:「好!小楓,你準備幾時動身?」
백매가 말했다.
"알겠다! 소풍, 너는 언제 출발할 작정이냐?"
楚小楓道:「明天,晚輩就去。」
초소풍이 말했다.
"내일 떠나겠습니다."
白梅沈吟了一陣,道:「小楓,大白天,方便麼?」
백매가 침음하더니 말했다.
"소풍, 한낮이 편하겠지?"
楚小楓道:「晚輩天黑之前趕到,初更時分動手,唉!幸好晚輩已得先師遺命,不受無極門的門規約束,如果我還是無極門中弟子,就要受門規約束了。」
초소풍이 말했다.
"후배는 날이 어둡기 전에 도착하여 초경에 손을 쓰겠습니다. 후! 다행히 후배는 이미 선사의 유명이 있어 무극문의 문규에 구속을 받지 않는군요. 만약 제가 아직 무극문의 제자였다면 문규에 구속을 받아야 합니다."
白海道:「這就是領剛生前的思慮周到,也是對你的信任,讓你能放手施為。」
백매가 말했다.
"그것이 바로 령강이 생전에 사려가 깊고 주도면밀했다는 점이다. 너에 대한 신임도 깊어서 네가 마음껏 행동할 수 있게끔 했지."
楚小楓道:「晚輩很感激先師的苦心,既然給了我這個機會,晚輩只有盡力而為了。」
초소풍이 말했다.
"후배는 돌아가신 사부님의 고심(苦心)에 감격합니다. 이왕 저에게 이런 기회를 주셨으니 후배는 오직 최선을 다할 뿐입니다."
白梅笑一笑,道:「小楓,你休息一會,明天,還有事情。」
백매가 웃으며 말했다.
"소풍, 내일 할 일이 있으니 너는 좀 쉬거라."
第二天,楚小楓召來了綠荷、黃梅、紅牡丹,緩緩說道:「你們現在要決定一件事情。」
이튿날, 초소풍이 녹하, 황매, 홍목단을 불러서 천천히 말했다.
"당신들은 이제 한 가지 결정을 해야하오."
綠荷怔了一怔,道:「什麼事?」
녹하가 멍해져서 말했다.
"무슨 일인가요?"
楚小楓道:「你們現在,是否決定跟著我?」
초소풍이 말했다.
"당신들은 이제 나를 따르기로 결정하였소?"
綠荷道:「我們自然是跟著楚公子了。」
녹하가 말했다.
"우리는 당연히 초공자를 따를 것입니다."
楚小楓道:「跟著我,不過,事先我要和你們約法三章!」
초소풍이 말했다.
"나를 따르시오. 그러나, 사전에 세 가지 약속을 해야 하오!"
綠荷道:「什麼約法?」
녹하가 말했다.
"무슨 약속인가요?"
楚小楓道:「第一,我們要洗面革心,不能再作出見不得天日的事!」
초소풍이 말했다.
"첫째, 당신들은 마음을 고쳐 먹어야 하오. 다시는 하늘을 볼 낯이 없는 일은 저질러서는 안되오!"
綠荷道:「這個,我們一定遵從!」
녹하가 말했다.
"그건 우리가 반드시 따르겠어요!"
楚小楓道:「第二,我是一個很喜歡找事的人,你們跟著我,會吃很多的苦。」
초소풍이 말했다.
"둘째, 나는 사건을 일으키는 것을 좋아하는 사람이니 당신들이 나를 따르면 몹시 고생이 많을 거요."
綠荷道:「我們跟著公子,死而無怨。」
녹하가 말했다.
"우리는 공자를 따르다가 죽어도 아무런 원망이 없어요."
楚小楓道:「第三件事,也是你們很難作到的……」
초소풍이 말했다.
"세 번째는 당신들이 하기 어려운 것이오..."
綠荷接道:「什麼享,公子請說。」
녹하가 말했다.
"무슨 일인지 공자께선 말씀하세요."
楚小楓道:「守份,你們跟著我,只是個丫頭的身份,希望你們能守著丫頭的本份,不得有任何逾越。」
초소풍이 말했다.
"본분을 지키는 것이오. 당신들이 나를 따르는 것은 단지 여종의 신분이니 당신들이 여종의 본분을 지킬 수 있기를 바라오. 어떤 경우라도 선을 넘어서는 안되오."
黃梅笑一笑,道:「這上點,我們明白,我們跟著公子,侍候公子,照顧你吃飯穿衣。」
황매가 웃으며 말했다.
"그 점은 우리가 잘 알고 있어요. 우리가 공자를 따르는 것은 공자를 모시며 당신이 밥을 먹고 옷을 입는 것을 보살필 뿐입니다."
楚小楓道:「除此之外,你們不許隨便殺人。」
초소풍이 말했다.
"그 외에도 당신들은 마음대로 살인을 해서는 안되오."
綠荷道:「是!」
녹하가 말했다.
"예!"
楚小楓笑一笑道:「其實,你們用不著跟著我吃苦,我可以安排你們去一個地方。」
초소풍이 웃으며 말했다.
"사실 당신들이 나를 따르며 고생할 필요가 없소. 나는 당신들에게 한 곳으로 가도록 안배할 수도 있소."
紅牡丹道:「公子不想要我們了?」
홍목단이 말했다.
"공자께서는 우리를 원치 않으세요?"
楚小楓道:「那倒不是,我是覺著,你們可以選擇。」
초소풍이 말했다.
"그건 아니오. 나는 당신들이 선택할 수 있어야 한다고 느꼈소."
綠荷道:「不用了,我們已經選擇了公子,生死相隨,決不改變。」
녹하가 말했다.
"필요 없어요. 우리는 이미 공자를 선택했어요. 살아도 죽어도 따를 것이며 결코 바꾸지 않겠어요."
楚小楓道:「好吧,我在家時時,用過丫頭,我是個很會用丫頭的人。」
초소풍이 말했다.
"좋소. 내가 집에 있을 때 여비들을 쓴 적이 있어 나는 여종들을 잘 부릴 수 있는 사람이오."
綠荷道:「那很好,我們三姊妹作很多的事情,但卻從沒有作過丫頭,所以,我們很希望能作個真正的丫頭試試看。」
녹하가 말했다.
"그거 잘 됐군요. 우리 세 자매는 많은 일을 했지만 여종을 해본 적은 여태 없어요. 그래서 우리는 진정한 여종의 역할을 한번 해보고 싶어요."
楚小楓笑一笑,說道:「你們先別太高興,等你們作過我的丫頭之後,你們就會發覺,我這人,是多難伺候,我吃起東西來,嘴有多刁。」
초소풍이 웃으며 말했다.
"당신들은 너무 미리 좋아하지 마시오. 당신들은 나의 여종이 된 뒤에 나라는 사람이 시중들기 어려운 사람임을 발견할 것이오. 나는 먹는 것도 입이 많이 까다롭소."
綠荷道:「公子,這些事,你不用擔心,我們三姊妹,都學過幾天做菜的手藝,只要肯用心,燒幾樣菜,還不算太壞。」
녹하가 말했다.
"공자, 그 일은 걱정하지 마세요. 우리 세 자매는 며칠간 요리를 배운 적이 있답니다. 마음먹기만 하면 몇 가지 요리는 그리 나쁘지 않답니다."
楚小楓心中暗暗忖道:「這三個丫頭,看來是跟定我了。心中念轉,口中說道:「你們不用拜人無極門了,跟著我個人就是。」
초소풍이 속으로 곰곰히 생각했다.
'이 세 명의 계집애들은 보아하니 꼭 나를 따르려 하는구나.'
마음 속으로 생각을 굴리며 입으로 말했다
"당신들은 무극문에 들어갈 필요없이 나 한 사람만 따르면 되오."
紅牡丹格格一笑,道:「婢子們離開那裡時,就是打算追隨公子,想不到,竟然是如願以償了。」
홍목단이 깔깔, 웃더니 말했다.
"비자들은 그곳을 떠날 때 공자를 따를 생각 뿐이었는데 생각지도 않게 바라던 대로 되었군요."
楚小楓道:「今天,我要暫時離開襄陽,去辦一件事……」
초소풍이 말했다.
"오늘 나는 잠시 양양을 떠나 한 가지 일을 처리하려 하오..."
綠荷接道:「帶不帶我們同行?」
녹하가 말했다.
"우리를 데리고 동행하실 건가요?"
楚小楓道:「就是不方便帶你們,所以,你們要留在這裡。」
초소풍이 말했다.
"당신들을 데려가면 불편하오. 그런 까닭에 당신들은 이곳에 남아야 하오."
綠荷道:「行,但不知公子幾時回來?」
녹하가 말했다.
"좋아요. 그런데 공자는 언제 돌아오시나요?"
楚小楓道:「快則連夜趕回來,遲則第二天中午之前。」
초소풍이 말했다.
"빠르면 밤을 새워 서둘러 돌아올 것이고 늦으면 다음 날 정오가 되기 전이오."
綠荷道:「只去一天麼?」
녹하가 말했다.
"단지 하룻만에요?"
楚小楓道:「對,這地方,是丐幫的臨時總舵,安全無慮,你們住這裡,可要多多小心一些……」
초소풍이 말했다.
"맞았소. 이곳은 개방의 임시 총타이니 안전은 염려하지 마시오. 당신들은 이곳에 지내면서 조심해야 하오..."
綠荷接道:「小心什麼?這地方安全無慮,為什麼還要小心?」
녹하가 말했다.
"무엇을 조심하라는 말인가요? 이곳이 안전은 걱정할 필요가 없다면서 왜 또 조심해야 하나요?"
楚小楓道:「小心你們自己的行為,別要鬧出什麼笑話來!」
초소풍이 말했다.
"당신들 자신의 행동을 조심하라는 것이오. 함부로 웃고 떠들지 마시오!"
綠荷臉一紅,道:「公子放心,我們絕對不會叫公子丟人,由此刻起,我們一個個都會變成端莊賢淑的女子。」
녹하가 얼굴을 붉히며 말했다.
"공자는 안심하세요. 우리는 절대 공자가 체면을 잃지 않도록 하겠어요. 지금부터 우리 한 사람 한 사람 모두 단정하고 현숙한 여자로 변할 거예요."
楚小楓道:「如願如此……」
초소풍이 말했다.
"바라던 바요..."
語聲一頓,又接道:「你們去準備吧!今天,我要吃頓很豐富的午餐,然後,出門辦事?」
잠시 멈추었다 또 이어서 말했다.
"당신들은 가서 준비하시오! 오늘 나는 푸짐한 오찬을 먹으려 하오. 그런 다음 나가서 일을 보겠소."
三女相互一笑,退了出去。 果然,三個人一齊下了廚房。 做飯的廚師,眼看三個如花似玉一般的姑娘闖了進來,生火的生火,洗菜的洗菜,三不管,就動起手來。
세 여자는 서로 웃더니 물러갔다. 과연 세 사람은 일제히 주방일을 했다. 밥을 하던 요리사는 세 명의 꽃같고 옥같은 낭자가 뛰쳐들어와 불을 붙이고 채소를 씻고 아무도 관여하지 않는 일을 하기 시작하는 것을 지켜보았다.
別看三個人是江湖上出名的淫娃蕩婦,但作菜的手藝,真還不壞。 天近中午時分,被她們作出了八個很精緻的美餚。
세 사람이 강호에서 탕부라고 이름났지만 요리 솜씨는 정말 나쁘지 않았다. 날이 정오가 가까워지자 그녀들에 의해 여덟 가지의 요리가 섬세하게 만들어졌다.
可苦了廚房的買菜師父,三女挑的卻都最精微的地方,比如白菜,她只要一點菜心,燒一盤,剝了幾十顆大自菜。
주방의 채소 관리인이 고생했다. 세 여자는 가장 좋은 부분만 파냈다. 배추로 예를 들자면 배추속 한 쟁반을 볶기 위해 수십 알의 큰 배추를 벗겼던 것이다.
楚小楓遍嘗了八味美餚,笑一笑,道:「三位的手藝,還不錯。」
초소풍이 여덟 가지 요리를 쭉 맛보더니 웃으며 말했다.
"세 분의 솜씨가 쓸만하구려."
綠荷道:「很久沒有下廚房了,生疏一些,公子……」
녹하가 말했다.
"오랫동안 주방일을 하지 않아서 좀 생소했어요. 공자..."
楚小楓揮揮手,道:「我只是說,還不錯,並不是很好,單是吃這一件事上,你們還得多下工夫。」
초소풍이 손을 내저으며 말했다.
"나는 단지 쓸만하다고 말했지 결코 아주 훌륭한 것은 아니오. 이 한 끼 먹는 것에 당신들은 많은 시간을 썼소."
黃梅道:「公子,廚下材料不足,如若我們自己能去選購,也許還會再好一些。」
황매가 말했다.
"공자, 주방의 재료가 부족했어요. 만약 우리가 가서 골라서 살 수 있었다면 어쩌면 더 좋았을 거예요."
楚小楓道:「大家住在一處,此事不足為訓,我只是試試你人們的手藝罷了,人生在世,要作的事情很多,要下工夫的事情也很多,拿做一頓美味可口的菜餚而言,就不是一件很輕鬆的享,我只舉此一端,其他的事,你們自己可以想想了……」
초소풍이 말했다.
"한 곳에 지내면서 이 일은 본보기로 삼을 가치가 없소. 나는 단지 당신들의 손재주를 시험해보았을 뿐이오. 사람이 세상을 살면서 해야 할 일이 아주 많고 시간이 걸려야 하는 일도 많소. 맛깔스러운 요리를 만드는 것으로 말하자면 손쉬운 일이 아니오. 나는 단지 예를 들어보였을 뿐이니 다른 일들은 스스로 생각할 수 있을 것이오..."
綠荷歎息一聲,接道:「婢子們明白公子的意思了,你是叫我們學習作人,作一個正正當當的女人。」
녹하가 탄식하더니 말했다.
"비자들은 공자의 말 뜻을 잘 알겠어요. 당신은 우리로 하여금 학습하여 사람이 되라는, 한 명의 정정당당한 여인이 되라는 말씀이군요."
楚小楓笑一笑道:「你們明白就好了。」
초소풍이 웃으며 말했다.
"당신들이 잘 알았다니 됐소."
綠荷道:「公子,我們練武,算不算正經事呢?」
녹하가 말했다.
"공자, 우리가 무공을 연마하는 것은 올바른 일이라 할 수 있을까요?"
紅牡丹道:「當然是正經事了,我們今後要追隨公子,在江湖上走動,難免有和人動手的機會,如果咱們武功不濟,不但不能替公子分憂解愁,而且,還會拖累於他」。
홍목단이 말했다.
"당연히 올바른 일이지요. 우리는 나중에 공자를 따라서 강호를 다녀야 할 테니 남들과 싸울 기회가 있을 거예요. 만약 우리의 무공이 모자란다면 공자께 걱정을 끼칠 뿐 아니라 부담을 줄 거예요."
綠荷道:「公子,三妹的話,很有道理,但我們如是沒有人指點,只怕很難再有進境。」
녹하가 말했다.
"공자, 삼매의 말은 일리가 있어요. 하지만 만일 다른 사람의 지도가 없으면 더이상의 진보가 있기는 어려울 것 같아요."
楚小楓道,「你們想要我指點你們幾招武功?」
초소풍이 말했다.
"나더러 당신들에게 몇 초의 무공을 지도해달라는 말이구려?"
綠荷道:「對!婢子們正是這個意思。」
녹하가 말했다.
"맞아요! 비자들은 바로 그런 생각이예요."
楚小楓道:「好!你們想學什麼武功?」
초소풍이 말했다.
"좋소! 당신들은 어떤 무공을 배우고 싶소?"
綠荷道,「婢子們最好學一點合搏之術,把我們三個人的武功,能夠合而為一,一次發揮出來。」
녹하가 말했다.
"비자들은 우리 세 명의 무공을 하나로 합쳐서 발휘해내는 합박술(合搏術)을 가장 배우고 싶어요."
楚小楓道:「好!等我辦事回來之後,你們每人都演練一下,給我瞧瞧,我再想想看,傳一種什麼樣的子的武功,使你們能夠配合起來。」
초소풍이 말했다.
"좋소! 내가 일을 처리하고 돌아온 뒤 당신들 한 사람씩 연습한 것을 나한테 보여주시오. 어떤 무공을 전수하여 당신들이 배합할 수 있도록 할 것인지 나는 다시 생각해보겠소."
綠荷道:「多謝公子。」
녹하가 말했다.
"공자께 감사드려요."
紅牡丹卻低說道:「公子,這一次,我們不能追隨公子,你要好好保重。」
홍목단이 나직이 말했다.
"공자, 이번에 우리가 공자를 따라갈 수 없으니 당신은 부디 조심하셔야 합니다."
言語之間,充滿著關懷情意。
말 속에는 관심의 정이 충만해 있었다.
楚小楓道:「嗯!」
초소풍이 말했다.
"음!"
紅牡丹道:「婢子們會替公子準備酒菜,等你回來。」
홍목단이 말했다.
"비자들은 공자를 위해 술과 안주를 준비해놓고 돌아오시기를 기다리겠어요."
楚小楓笑一笑,道:「我知道了。」
초소풍이 웃으며 말했다.
"알겠소."
推筷而起接道:「我去了,如何潔身自愛,能使人刮目相看,要你們自己多用心思了。」
젓가락을 밀치고 일어나서 말했다.
"가겠소. 어떻게 하면 몸을 정결히 하고 스스로를 돌보아서 남들이 괄목상대하게 만들지 스스로들 많이 생각해야 하오."
大步行了出去。 一頂低垂的長沿氈帽,掩去了楚小楓的本來面目,直奔迎月山莊。 他走得雖然很急,但卻一直注意著路上變化。 幸好,還未發現可疑之人。
성큼성큼 걸어서 나갔다. 초소풍은 넓은 테두리의 전모(氈帽)를 푹 눌러써서 본래의 면목(面目)을 가린 채 영월산장으로 달려갔다. 그는 매우 빠르게 달렸지만 줄곧 노상(路上)의 변화에 주의를 기울였다. 다행히 의심스러운 사람은 발견되지 않았다.
楚小楓沒有直接回到迎月山莊,但卻爬上了一棵大樹,仔細看了那長住十年的地方。 原來風景如畫,充滿著歡笑的府第,目下卻是一片蒼涼。 只不過短短的時間,庭院中已長出了不少的雜草,殘垣、斷壁,落葉滿地。
초소풍은 직접 영월산장으로 돌아가지 않고 한 그루 커다란 나무 위로 올라가서 십 년 동안 지냈던 장소를 자세히 보았다. 원래 그림 같은 풍경에 즐거운 웃음소리가 가득했던 부저(府邸)는 지금은 황량했다. 짧은 시간이 지났을 뿐인데 정원에는 이미 적잖은 잡초들이 자라나 있었고 허물어진 담벼락과 낙엽이 가득했다.
他是個膽大少細的人,充滿著智慧,雖然很想去庭院中憑弔一番,但他明白,那可能招惹來很多麻煩,所以,他忍了下去。 他明白自己來此的用心,是求證一件更重要的事情。 悄然溜下了大樹;找到了馬伕老陸的埋骨新墳。 新墳上也長出了不少青草,墳前簡單的石碑,卻早已不知去向。
그는 담대하면서도 세심한 사람이었으며 지혜가 충만했다. 비록 정원에 가서 한번 추모를 하고 싶었지만 많은 말썽을 불러일으킬 가능성이 있음을 잘 알았다. 그래서 그는 참았다. 그는 자기가 이곳에 온 목적이 중요한 일을 증명하는 것임을 잘 알았다. 조용히 미끄러지듯 나무를 내려와 마부 노륙(老陸)의 묘를 찾았다. 무덤에도 적잖이 푸른 풀이 자라있었고 무덤 앞의 평범한 석비(石碑)는 이미 어디로 갔는지 보이지 않았다.
這正是夕陽無限好的時刻,偶爾可見一二歸農和樵夫,荷鋤、肩柴而歸。 選一個僻靜的地方,楚小楓坐了下來,望著遠天出神。 對楚小楓而言,這是一個很困難的決定,因為,要證實老陸的生死,就必須掘墳開棺查看。
이때는 한창 석양이 무한히 아름다운 시각이었다. 이따금씩 한 두 명의 농부와 나뭇꾼이 괭이를 메고, 장작을 지고 집으로 돌아가는 모습이 보였다. 외지고 조용한 곳을 골라 앉은 초소풍은 먼 산을 넋을 놓고 바라보았다. 초소풍에게 이것은 아주 곤란한 결정이었다. 왜냐하면 노륙의 생사를 증명하려면 반드시 무덤을 파고 관을 열어서 조사해야만 했기 때문이다.
歸巢幕鴉的幾聲鳴叫,帶來了夜幕。 天!黑了下來,夜間郊野,寧靜中帶幾分荒涼的恐怖。 天色已經是初更過後的時分了,楚小楓,還無法決定是否應該掘墳啟棺,查看一下那墳墓中的老陸,是真死、還是假亡。 一聲鳥鳴,傳了過來。劃破了夜色的靜寂,也驚醒了楚小楓的沈思。
둥지로 돌아가는 갈가마귀들의 울음소리와 함께 어둠의 장막이 드리웠다. 날이 어두어졌다. 야간에 교외의 들판은 조용하여 몇 푼의 황량한 공포를 동반했다. 날은 이미 초경이 지났다. 초소풍은 아직도 무덤을 파헤치고 관을 열어서 무덤 속에 있는 것이 노륙인지, 정말 죽었는지 아니면 죽음을 가장한 것인지 조사해야 할지 결정할 수가 없었다. 새 울음 소리가 전해져와서 밤의 정적을 깨뜨렸고 생각에 잠긴 초소풍을 깨웠다.
他緩緩移動腳步,行到了那墳墓前面,跪了下去,恭恭敬敬,叩了三個頭,沈聲祈禱道:「老前輩,請恕晚輩無狀,驚動你老人家的屍骨,此事重大,晚輩必須查明,唉!老前輩,晚輩思之再三,覺著你老人家留在這墓中的機會不大,所以,才敢放手求證。」
그는 천천히 걸음을 옮겨 그 무덤 앞으로 걸어갔다. 무릎을 꿇고 공손하게 세 번 절을 하고 침성으로 기도했다.
"노선배님, 어르신의 시신을 건드리려고 하는 후배의 추태를 용서하여 주십시오. 일이 중대하여 후배는 반드시 조사하여 밝혀야 합니다. 후! 노선배님, 후배가 생각하고 또 생각했지만 어르신이 무덤 안에 계실 가능성은 크지 않다고 느꼈습니다. 그래서 감히 대담하게 증명하려 합니다."
說完了一番祈禱的話,動手挖開了新墳。 這本是黃土堆成的新墳,很快的看到了棺木。 那是一口白木薄棺,楚小楓記憶猶新,看到了那口棺木之後,已確信自己沒有找錯地方。 揭開棺蓋,果然是未見人影。 星光閃爍下,棺木中放著一方白絹,折疊得十分整齊。
한번 빌고 나자 손을 써서 무덤을 팠다. 이것은 본래 황토로 쌓은 무덤이라 아주 빨리 관이 보였다. 그것은 백목(白木)으로 된 얇은 관이었다. 초소풍은 기억이 생생했다. 그 관나무를 본 뒤 자기가 장소를 잘못 찾은 것이 아님을 확신했다. 관뚜껑을 열어젖히자 과연 사람은 보이지 않았다. 반짝이는 별빛 아래 관 안에는 흰 비단이 가지런히 접혀서 놓여있었다.
楚小楓伸手取過,展開看去,只見上面寫四句似偈似詩的話道:「 我由別處至。 仍回別處去。 世間本無我。 何苦求證來。
초소풍은 손을 뻗어 집어서 펼쳐보았다. 거기에는 불경 같기도 하고 시 같기도 한 네 구절이 씌어져 있었다.
"나는 다른 곳에서 왔고, 다른 곳으로 돌아간다, 세상에는 본래 나라는 존재가 없는데, 왜 하필 증명하러 왔는고?"
楚小楓內功精深,目力過人,那白絹上雖是狂草,但仍看得明明白白。
초소풍은 내력이 정심하고 안력이 뛰어났다. 그 흰비단에 씌어진 것은 심하게 흘려썼지만 분명하게 볼 수 있었다.
忽然間,傳過來一聲歎息,道:「楚公子,那留書上說些什麼?」
별안간 탄식과 함께 말소리가 전해져왔다.
"초공자, 거기에 무슨 말이 남겨져 있는가?"
這語聲,並未出楚小楓的意我所以,他一點也不驚訝,緩緩回過身子。 只見黃老幫主長髯飄風,卓立在一丈開外。身後,緊隨著白梅。
그 목소리는 결코 초소풍의 예상을 벗어나지 않았기에 그는 조금도 의아해하지 않고 천천히 몸을 돌렸다. 황노방주가 긴 수염을 바람에 날리며 일 장 밖에 우뚝 서있는 것이 보였다. 그 뒤에는 백매가 바짝 붙어있었다.
行前幾步,緩緩把手中的白絹,遞了過去,道:「兩位老前輩才到麼?」
앞으로 몇 발짝 걸어가 천천히 수중의 비단천을 건네주며 말했다.
"두 분 노선배님은 지금 오셨습니까?"
白梅道:「我們來一會了。」
백매가 말했다.
"우리는 온 지 조금 되었다."
黃老幫主道:「我們見少俠沈思難決,不便驚擾。」
황노방주가 말했다.
"소협이 생각에 잠겨 결정하기 어려워하는 것을 보고 방해하기 불편했네."
楚小楓道:「屍體已然不見,只有這一幅留書。」
초소풍이 말했다.
"시체는 보이지 않고 오직 이 한 폭의 글만 남겨져 있었습니다."
黃老幫主點點頭,道:「他好像早已料到你會來求證了。」
황노방주가 고개를 끄덕이더니 말했다.
"그는 자네가 증명하러 올 줄 미리 알고 있었던 것 같구나."
楚小楓沒有答話,回過去,合上棺蓋掩上黃土。
초소풍은 대답하지 않고 돌아가 관뚜껑을 닫고 황토로 덮었다.
白梅道:「這麼看來,馬伕老陸,很可能就是春秋筆的化身了。」
백매가 말했다.
"보아하니 마부 노륙이 춘추필의 화신(化身)일 가능성이 높군요."
黃老幫主道:「老弟,目下,咱們還沒有確切證據,不可驟下斷語。」
황노방주가 말했다.
"노제, 지금 우리에게 확실한 증거가 없으니 급하게 단언해서는 안되오."
白梅道:「老幫主說的是。」
백매가 말했다.
"노방주의 말씀이 맞습니다."
黃老幫主道:「楚公子,我們今天知道了一件事,混入迎月山莊中的馬伕老陸,不是個簡單的人物。」
황노방주가 말했다.
"초공자, 우리는 오늘 한 가지를 알게 되었네. 영월산장에 잠입한 마부 노륙은 평범한 인물이 아니라는 걸세."
白梅道:「老幫主,如若那馬伕老陸,不是春秋筆,他又是什麼人呢?」
백매가 말했다.
"노방주님, 만약 그 마부 노륙이 춘추필이 아니라면 그는 또 누구겠습니까?"
黃老幫主道:「很難說,可能是春秋筆,也可能不是……」
황노방주가 말했다.
"말하기 어렵소. 춘추필일 가능성도 있고 아닐 수도 있고..."
白梅回顧了一眼,接道:「夜闌人靜,恕我鬥膽直言,如若那人不是春秋筆,他又是何許人物?
백매가 돌아보더니 말을 이었다.
"밤이 깊어 인적이 없으니 제가 대담하게 단도직접으로 말씀드림을 용서하십시오. 만약 그 사람이 춘추필이 아니면 그는 또 어떠한 인물이겠습니까?"
黃老幫主道:「武林中六十年來成名之人,老叫化子十見其九,只有兩個人未曾見過。」
황노방주가 말했다.
"무림에서 육십 년 이래 이름난 사람은 노규화자가 열의 아홉은 만나보았는데 단 두 사람만 만나보지 못했소."
白悔道:「請教老幫主。」
백매가 말했다.
"노방주님의 가르침을 청합니다."
黃老幫主道:「一個是萬知子,一個是春秋筆。」
황노방주가 말했다.
"한 명은 만지자(萬知子), 한 명은 춘추필이오."
白梅似是有意讓楚小楓借今宵之機會,多知曉一些江湖中的事務,一面示意楚小楓用心受教,一面欠身問道:「幫主的淵博,放眼江湖,無出其右,對萬知子和春秋筆,這兩個人物,一必然早已經有所創見了。」
백매는 오늘 밤을 빌려 초소풍에게 강호의 일을 좀 더 많이 알게 해주려는 생각이 있는 듯 한편으로는 초소풍에게 주의깊게 가르침을 받으라며 눈짓하면서 한편으로는 허리를 굽히며 물었다.
"방주께서는 두루 박식하시어 강호로 시야를 넓혀도 더 나은 사람이 없습니다. 만지자와 춘추필이 두 명의 인물에 대해 틀림없이 벌써 독창적인 견해를 가지고 계실 겁니다."
黃老幫主笑一笑,道:「二十年來,老叫化子,就沒有說過這麼多話了,今夜之中,倒是被你引起談興。」
황노방주가 웃으며 말했다.
"이십 년 이래 노규화자는 이렇게 많은 말을 해본 적이 없소. 오늘 밤 당신 때문에 이야기할 재미가 생기는구려."
白梅道:「老幫主望重江湖,貴幫中弟子,對幫主,更是敬重萬化,有些事,實在是不敢勞動大駕,晚輩多口。」
백매가 말했다.
"노방주께서는 강호에서 덕망이 높으시고 귀 방의 제자들은 방주님을 더더욱 존경하여 감히 방주님께 수고를 끼치지 못하는 일도 확실히 있지요. 후배가 말이 많았습니다."
黃老幫主笑一笑,阻止了白梅,接道:「老叫化子胸腹之中,確也有很多的話要說,也許這是我最後一次多話的機會了。」
황노방주가 웃으며 백매를 제지하며 말했다.
"노규화자는 확실히 할 말이 아주 많소. 어쩌면 많은 말을 할 최후의 기회일 것이오."
白梅急道:「老幫主何出此言;你老萬壽無疆,內功精深,活過二百歲,大概不難。」
백매가 말했다.
"노방주께서는 어찌 그런 말씀을 하십니까? 어르신께서는 만수무강하시며 내공이 정심하여 이백 세 넘게 사시는 것도 어렵지 않을 것입니다."
黃老幫主笑一笑道:「生老病死,天數早定,仙道之說,其無憑證,縱然,確有其事,也不是我這等凡夫俗子,能夠參悟,我今已近百歲,放眼人間,能登此壽者,實已不多,上天待我,已然很厚,我如再不知足,那豈不是上幹天和了麼?」
황노방주가 웃으며 말했다.
"생로병사는 하늘이 이미 정한 것이라는 선도(仙道)에서 하는 말은 증명할 수 없지만, 설령 확실히 그런 일이 있더라도 나 같은 이런 평범한 속인(俗人)이 깨우칠 수 있는 것이 아니오. 나는 지금 근 백살이오. 인간세상을 둘러봐도 이런 나이까지 다다를 수 있는 자는 실로 많지 않소. 하늘이 나에게 이미 후하게 대해주었으니 내가 만일 만족을 모른다면 천지의 조화를 벗어나는 짓일 게요."
不讓白梅接口,黃幫主又說了下去,道:「春秋筆是何許人,江湖上雖然迄無定論,不過,老叫化的看法,他們都是江湖上精英人物,也許,他們之中,早已有些和老叫化見過面了。」
백매가 대꾸하지 못하게 황노방주는 또 말을 이었다.
"춘추필이 어떤 사람인가는 강호에서 시종 정설이 없었으나 노규화의 견해로는 그들은 모두 강호상에서 걸출한 인물들이오. 아마도 그들 중에 벌써 노규화자와 만났던 사람도 있겠지."
白梅道:「這麼說來,老幫主已知他們的身份了。」
백매가 말했다.
"그렇다면 노방주께서는 그들의 신분을 아시겠군요."
黃幫主凝目沈思片刻,道:「今天,我們在此之言,只能出我之口,人兩位之耳,千萬不可傳揚出去。」
황노방주가 잠시 생각에 잠기더니 말했다.
"오늘 우리가 이 자리에서 하는 말은 오직 나의 입에서 나와서 두 사람의 귀에만 들어가야지 절대 밖으로 퍼져서는 안되오."
白梅、楚小楓齊聲接道:「這個,但請幫主放心,我們聽過之後,只會默記心中,決不會傳出口去的。」
백매, 초소풍이 일제히 말했다.
"그건 방주께서 안심하십시오. 우리는 듣고나서 오직 마음 속에 기억할 뿐 결코 입 밖으로 내지 않을 것입니다."
黃幫主道:「老叫化也不要求你們絕對守口如瓶,只是此事重大,一語錯出,立刻可能招來殺身之禍,說不定還會牽連出滔天的風波大劫,我是丐幫幫主的身份,更是不能輕言,你們聽人耳內,記入心中,何時該說出口,那就要你們掌握箇中的機巧了。」
황노방주가 말했다.
"노규화가 당신들에게 절대적인 비밀 엄수를 요구할 필요도 없소. 이 중대한 일이 한 마디라도 잘못 나가면 즉시 살신지화를 초래할 가능성이 있고 아마도 풍파대겁(風波大劫)에 연루될 거요. 나는 개방 방주의 신분으로 더더욱 함부로 말해서는 안되오 당신들은 귀로 듣고 마음 속에 기억하되, 언젠가 말을 해야 될 때는 당신들이 그 안의 정묘하 비밀을 파악해야 하오."
白梅心中明白了,這些話,他本來要說的,但是關係太大,他又是丐幫幫主的身份,不便說出口去恐怕為丐幫招來了麻煩,所以,他忍了下去。
백매는 이런 말은 본래 그가 해야 할 말이라는 것을 마음 속으로 잘 알았다. 하지만 너무나 크게 관계되어 있고, 그는 또 개방 방주의 신분인지라 개방에 말썽을 초래할까 걱정되어 말하지 못했다. 그래서 그는 참았다.
想清楚個中曲折,白梅慎重的點點頭,道:「我明白,老幫主請說吧。」
그 속의 곡절(曲折)을 생각하자 백매는 신중하게 고개를 끄덕이며 말했다.
"알겠습니다. 노방주께서는 말씀하십시오."
黃幫主點點頭,道:「老叫化子無法肯定指明哪一個是春秋筆但我心中卻有一個規範,就在三五人之內。」
황노방주가 고개를 끄덕이더니 말했다.
"노규화자는 춘추필이 한 명인지 확신할 수 없소. 하지만 내 마음 속에는 하나의 규범(規範)이 있는데 바로 서너 명 안짝이라는 것이오."
楚小楓道:「這麼說來,春秋筆不見得很神秘了。」
초소풍이 말했다.
"그렇다면 춘추필은 그다지 신비하게 보이지는 않는군요."
黃幫主道:「並非是不神秘,只是它有一種脈絡可尋,如論神秘,倒是萬知子,比起春秋筆,更神秘十倍了。」
황노방주가 말했다.
"결코 신비하지 않은 것이 아니라네. 단지 그것에는 일종의 맥락을 찾을 수 있지. 신비를 논하자면 오히려 만지자가 춘추필에 비해 열 배는 더 신비하지."
楚小楓道:「萬知子,又是什麼人呢?」
초소풍이 말했다.
"만지자는 또 누구입니까?"
黃幫主道:「這個人,江湖上,大概是真的無人知曉了。」
황노방주가 말했다.
"이 사람은 강호에서 아마 모르는 사람이 없을 걸세."
白梅道:「他手著兵器譜,也只不過表現出了他的淵博,難道,這個人還會對我們有什麼危險不成了。」
백매가 말했다.
"그는 병기보를 저술하여 자신의 박식함을 나타냈을 뿐인데 설마 이 사람이 우리에게 무슨 위험이 있을까요?"
黃幫主緩緩說道:「萬知兵器譜,流入江湖都是斷簡、殘篇,白老弟見識過麼?」
황노방주가 천천히 말했다.
"만지병기보(萬知兵器譜)가 강호에 유입된 것은 모두 단편(斷篇)들인데 백노제는 견식해본 적이 있소?"
白梅道:「在下見過,但那是流行最廣的一篇,論劍篇。」
백매가 말했다.
"본 적이 있습니다. 하지만 그것은 가장 널리 성행하는 한 편인 논검편(論劍篇)이었습니다."
黃老幫主道:「你看過了那論劍篇,有什麼感覺?」
황노방주가 말했다.
"당신은 그 논검편을 보고 무슨 느낌이 들었소?"
白梅道:「在下覺著他論列甚詳,雖然說不上是一篇武功秘錄,但它在論劍招變化中,卻有不少獨特的見地。」
백매가 말했다.
"아주 상세히 분석했다고 느꼈습니다. 비록 한 편의 무공비록(武功秘錄)이라 할 수는 없지만 검초변화를 논하는 가운데 독특한 견해가 적잖이 있었습니다."
黃老幫主道:「萬知兵器譜,在江湖上,究竟有多少篇,恐怕沒有人知道……」
황노방주가 말했다.
"만지병기보는 강호에서 도대체 얼마나 많은 편이 있는지 아무도 알지 못할 거요..."
白梅接道:「江湖傳言有三十六篇,十八篇論列一十八般兵刃,十七篇論列外門兵刃,但最重要的一篇,卻是兵器排名,那才是兵器譜的精華。」
백매가 말했다.
"강호에 떠도는 말로는 삼십육 편이라고 합니다. 열여덟 편에서는 십팔반 병기를 논하고 있으며, 열일곱 편에서는 외문(外門)병기를 논하고 있고, 가장 중요한 한 편에서는 병기 서열인데 그것이야말로 병기보의 정화(精華)이지요."
黃幫主拂髯一笑,道:「白老弟,誰見過那篇排名的兵器譜,老叫化子費了十幾年的工夫,才收集到了九篇,江南四篇,江北四篇,嶺南一篇,大約,三十六篇的傳說,只有九篇傳入江湖,大概也就是這九篇啦,老叫化實在想不出,還有什麼人會比我收集得更多。」
황노방주가 수염을 쓰다듬으며 웃더니 말했다.
"백노제, 누가 그 병기보의 서열편을 보았다던가? 노규화자는 십수 년의 시간을 들여서 비로소 아홉 편을 수집했소. 강남에서 네 편, 강북에서 네 편, 영남에서 한 편이오. 아마 삼십육 편이라는 건 소문일 거요. 오직 아홉 편이 강호에 전해졌고 아마도 이 아홉 편이오. 누가 나보다 더 많이 수집했을지 노규화는 생각나지 않는구려."
白梅接道:「這個……」
백매가 말했다.
"그건..."
黃老幫主道:「白老弟,你也許有些不相信我的話……」
황노방주가 말했다.
"백노제, 당신은 아마 내 말을 좀 못믿는 듯 하구려..."
白梅道:「老幫主一言九鼎,天下有誰不信。」
백매가 말했다.
"노방주님의 한 마디는 구정(九鼎)처럼 무거운데 천하에 누가 믿지 못하겠습니까?"
黃幫主道:「白老弟,事實是事實,這不理一個人的權威能改變的,我留心二十年,追查十餘載,似丐幫人手之眾,分佈之廣,收集了萬知兵器譜,一百一十七篇,經我親自核對之後,都是九篇重複的內容,這十年來,老叫化子一直仍然注意著這件事,但卻沒有發現九篇以外之物。」
황방주가 말했다.
"백노제, 사실은 사실이오. 한 사람의 권위가 바꿀 수 있을 리가 없소. 나는 이십 년을 주의를 기울이며 십여 년을 조사했소. 개방은 사람이 많고 넓게 분포하고 있어 만지병기보 일백십팔 편을 수집하여 내가 직접 대조해보니 모두 아홉 편의 중복되는 내용이었소. 이 십 년 동안 노규화자는 줄곧 이 일에 주의를 기울였소. 하지만 아홉 편 이외의 것은 발견되지 않았다오."
白梅道:「這麼說……」
백매가 말했다.
"그 말씀은..."
黃幫主目光轉注到楚小楓的臉上,接道:「春秋筆不是一個人,萬知子也可能不是一個人。」
황방주가 시선을 초소풍에게 돌리더니 말을 이었다.
"춘추필이 한 사람이 아니고 만지자도 한 사람이 아닐 가능성이 있소."
楚小楓道:「老前輩,這麼說來,春秋筆和萬知子,只是兩個代號?」
초소풍이 말했다.
"노선배님, 그렇다면 춘추필과 만지자는 단지 두 개의 다른 이름이 아닐까요?"
黃幫主道:「只是兩個代號,老叫化子親眼看到了春秋筆出現江湖,也看著萬知子的兵器譜,在江湖上流傳。」
황노방주가 말했다.
"단지 두 개의 딴 이름이라. 노규화는 춘추필이 강호에 출현한 것을 친히 보았고 만지자의 강호에 전해진 병기보를 보았네."
楚小楓道:「老前輩意思是……」
초소풍이 말했다.
"노선배님의 말씀은..."
黃老幫主道:「我看到春秋筆的作用,但還沒有看出萬知兵器譜的作用,這個人,賣弄才情,造出了萬知兵器譜,用心還無法瞭解。」
황노방주가 말했다.
"나는 춘추필의 작용을 보았지만 만지병기보의 작용을 알아내지 못했네. 이 사람은 재주를 뽐내어 만지병기를 지어냈지만 의도는 아직 이해할 수가 없네."
楚小楓道:「老前輩,這麼說萬知兵器譜、武林春秋筆,都是一個很大的疑點了。」
초소풍이 말했다.
"노선배님, 그 말씀은 만지병기보, 무림춘추필은 모두 하나의 아주 커다란 의문점이군요."
黃老幫主道:「至少,春秋筆的用心,已經暴露了出來,萬知兵器譜的用心何在,還沒有人知曉,而且,這個人的聰明才智,決不在春秋筆之下,萬知兵器譜,已在江湖造成了一種神秘感,任何門派收集到一篇,都把他珍若拱壁的藏起來。」
황노방주가 말했다.
"적어도 춘추필의 의도는 이미 드러나있네. 만지병기보의 의도가 어디에 있는지는 아직 아무도 알지 못하지. 게다가 그 사람의 총명과 재지는 결코 춘추필의 아래가 아닐세. 만지병기보가 이미 강호상에 일종의 신비감을 조성하여 어떤 문파가 한 편을 수집하면 모두 보물처럼 감추어 버리지."
白海道:「老幫主,在下聽說少林派也在收集萬知兵器譜,但不知他們收集的篇數,是否已經超過貴幫。」
백매가 말했다.
"노방주님, 저는 소림파도 만지병기보를 수집했다고 들었습니다. 하지만 그들이 수집한 편 수가 귀 방을 초과하는지는 모르겠군요."
黃老幫主道:「沒有,我問過少林掌門,他們只收集到八篇。」
황노방주가 말했다.
"아니오. 소림장문에게 물었더니 그들은 단지 여덟 편만 수집했다하오."
白梅道:「收集到八篇?」
백매가 말했다.
"여덟 편을 수집했다고요?"
黃幫主道:「流傳於嶺南的一篇,數量不多,很不容易收集到。」
황노방주가 말했다.
"영남에 전해지는 한 편은 수량이 많지 않아 수집하기가 용이하지 않다오."
白梅道:「對!少林雖然勢大,但論人手眾多,他就不及貴幫多多了。」
백매가 말했다.
"맞습니다! 소림이 비록 세력이 커지만 사람 수를 논하자면 귀 방에 크게 못미치지요."
黃老幫主道:「我決定把收到的九篇兵器譜交給楚公子。」
황노방주가 말했다.
"나는 거두어들인 아홉 편의 병기보를 초공자에게 넘겨주기로 결정했소."
楚小楓怔了一怔,道:「老前輩,你……」
초소풍이 어리둥절하여 말했다.
"노선배님, 당신..."
黃老幫主接道:「孩子,我不是對你有所偏愛,也不是加給你一種責任,我只是覺著你也許有能力揭開這中間的隱秘。」
황노방주가 말했다.
"얘야, 내가 너를 편애하는 것이 아니고 일종의 책임을 더해주려는 것도 아니다. 나는 단지 네가 어쩌면 이 속의 비밀을 파헤칠 능력이 있다고 느꼈을 뿐이다."
楚小楓道:「這責任太重大了。」
초소풍이 말했다.
"그 책임은 너무도 중대합니다."
黃老幫主笑道:「孩子,你可是有此害怕了。」
황노방주가 말했다.
"얘야, 너는 아무래도 두려운게로구나."
楚小楓道:「晚輩只是覺著擔子太重,恐難勝任。」
초소풍이 말했다.
"후배는 단지 부담이 너무 무겁다고 느낍니다. 책임을 견디기 어려울까 걱정됩니다."
黃老幫主淡淡一笑,道:「楚公子,老叫化子也不能讓你平白的挑起這副擔子。」
황노방주가 담담히 웃으며 말했다.
"초공자, 노규화자도 자네에게 아무런 이유없이 이런 부담을 야기할 수는 없네."
白梅道:「老前輩的意思是……」
백매가 말했다.
"노선배님의 뜻은..."
黃老幫主道:「老叫化子還保留了幾招武功,準備傳給這位楚公子。」
황노방주가 말했다.
"노규화가 가지고 있는 몇 초의 무공을 초공자에게 전해주려고 하오."
白梅道:「老幫主,這個,只怕不太好吧?」
백매가 말했다.
"노방주님, 그건 그리 좋지 않을 것 같습니다."
黃幫主道:「白老弟,你放心,老叫化子傳給楚公子的武功,和丐幫完全沒有關係。」
황노방주가 말했다.
"백노제, 안심하시오. 노규화자가 초공자에게 전해줄 무공은 개방과 전혀 관계가 없소."
白梅歎息一聲,道:「小楓,還不快些謝過老幫主?」
백매가 탄식하더니 말했다.
"소풍, 어서 노방주님께 감사드리지 않고 뭐하느냐?"
黃老幫主道:「不用謝了,說起來,老叫化子還要謝謝楚公子呢?」
황노방주가 말했다.
"감사할 필요 없네. 말하자면 노규화자가 오히려 초공자에게 감사해야 하지."
楚小楓起身抱拳一禮,道:「晚輩光謝過老前輩,傳藝之恩。」
초소풍이 일어나 포권하여 일례하더니 말했다.
"노선배님께서 기예를 전해주시는 은혜에 감사드립니다."
黃幫主道:「不用如此,其實,這三招武功,老叫化子也只是記其口訣,練過一陣,但這一生中,卻從未用過,」
황노방주가 말했다.
"이럴 필요 없네. 사실 이 삼 초의 무공은 노규화자도 구결을 기억하고 한동안 연마한 적이 있을 뿐 일생에서 여태 쓴 적이 없네."
楚小楓道:「哦!」
초소풍이 말했다.
"아!"
黃幫主道:「我也不知道它的威力如何,而且,這三招武功,各不相屬;一招來自西域,一招傳自南海,第三招,聽說是源出少林寺,不過,老叫化卻也沒有見少林寺弟子用過這招武功。」
황노방주가 말했다.
"나는 그것의 위력이 어떠한지도 알지 못하네. 게다가 이 삼 초의 무공은 각기 출처가 다르다네. 일 초는 서역(西域)에서, 일 초는 남해(南海)에서, 제 삼초는 듣기로 소림사에서 유래되었다고 하더군. 그러나 노규화는 소림제자가 그 일 초의 무공을 쓰는 것을 보지 못했네."
楚小楓道:「老幫主,這三招武功,來自西域南海及少林,想必是絕世之學,以晚輩資質只怕很難學得精純。」
초소풍이 말했다.
"노방주님, 그 삼 초의 무공이 서역, 남해, 및 소림에서 유래되었으니 틀림없이 절세지학(絕世之學)이라고 생각됩니다. 후배의 자질로써 정순(精純)하게 배우기 어려울까 두렵습니다."
黃幫主道:「小楓,這三招武功,我已經留了二十年,所以沒有傳人,那是因為沒有找到適當的人選,今天,找上了你。」
황노방주가 말했다.
"소풍, 이 삼 초의 무공을 내가 이미 이십 년간 간직해왔고 그래서 전인(傳人)이 없다네. 그건 왜냐하면 적당한 사람을 고를 수 없었기 때문이지. 오늘 자네를 찾아냈네."
楚小楓道,「老前輩……」
초소풍이 말했다.
"노선배님..."
黃幫主道:「小楓,不用推辭了,這三招武功,今日,如若老朽不傳給你,那就可能永遠失傳。」
황노방주가 말했다.
"소풍, 사양하지 말게. 오늘 이 삼 초 무공을 늙은이가 자네에게 전하지 못하면 영원히 실전(失傳)될 수도 있네."
楚小楓道:「這個……」
초소풍이 말했다.
"그건..."
白梅接道:「孩子,不用多問了,快些學吧!」
백매가 말했다.
"얘야, 더 상관말고 어서 배우거라!"
然後,轉身而去。 黃幫主沒有開口招呼白梅,自然,楚小楓也不好開口。 費了近一個時辰的工夫,楚小楓才算把三招學熟。
그런 다음 돌아서서 가버렸다. 황방주가 소리쳐 백매를 부르지 않자 자연 초소풍도 입을 열지 않았다. 근 한 시진의 시간을 들여서야 초소풍은 비로소 삼 초를 익숙하게 배웠다.
黃幫主笑一笑,道:「孩子,不錯,你沒有叫老化子失望
황방주가 웃으며 말했다.
"얘야, 훌륭하구나. 자네는 노규화를 실망시키지 않았다."
楚小楓道:「晚輩太蠢,費了老幫主如許時光,才學會三招。」
초소풍이 말했다.
"후배가 너무 아둔하여 노방주님께서 이렇게 시간을 들여서야 삼 초를 배울 수 있었군요."
黃老幫主笑一笑,道:「孩子,倒是大出我的意料之外了!」
황노방주가 웃으며 말했다.
"얘야, 오히려 나의 예상에서 크게 벗어났단다!"
楚小楓道:「晚輩惶愧。」
초소풍이 말했다.
"후배, 황송하고 부끄럽습니다."
黃幫主望了望天色,道:「我原想到天亮之前,你能學會,就已經不錯,沒想到,你只化了一個時辰」,
황노방주가 천색(天色)을 살피더니 말했다.
"나는 원래 날이 밝기 전까지는 네가 그럭저럭 배울 수 있을 거라 생각했는데 겨우 한 시진 밖에 걸리지 않았구나."
提高了聲音,道:「白老弟,可以回來了。」
목소리를 끌어올려 말했다.
"백노제, 돌아가세."
白梅緩緩行了過來,笑道:「在下睡了一覺。」
백매가 천천히 걸어와서 웃으며 말했다.
"제가 깜빡 잠이 들었군요."
黃幫主神色肅然,道:「你們兩個聽著,今宵之事,不許傳揚出去……
황노방주가 숙연한 표정으로 말했다.
"당신들 두 명은 오늘 밤 들은 것을 퍼뜨려서는 안되오..."
目光轉到楚小楓的身上,接道:「我也不是你的師父,這三招武功,也非我所有,也非丐幫中傳統武功。」
시선을 초소풍에게로 돌리더니 말을 이었다.
"나는 너의 사부가 아니니라. 이 삼 초의 무공은 나의 것도 아니고 개방의 전통무공도 아니다."
不待楚小楓開口,又道:「所以,你不用感激我,也不須說什麼傳藝即為師之言,由此刻起,老叫化子,已經忘記了這件事,也希望你們都能忘記。」
초소풍이 입을 열기를 기다리지 않고 또 말했다.
"그러니 너는 나한테 고마워할 필요가 없느니라. 기예를 전수했다고 반드시 사부라는 말을 할 필요도 없다. 지금부터 노규화자는 이 일을 이미 잊었으니 그대들도 모두 잊기를 바라오."
楚小楓道:「這又為什麼?」
초소풍이 말했다.
"그건 또 무엇 때문입니까?"
黃幫主道:「我只是這樣告訴你們,沒有什麼理由。」
황노방주가 말했다.
"나는 단지 그대들에게 이렇게 말할 뿐 무슨 이유는 없다네."
白梅道:「小楓,答應下來,照老幫主的話做。」
백매가 말했다.
"소풍, 노방주님의 말씀에 대답하거라."
楚小楓道:「好!晚輩從命。」
초소풍이 말했다.
"알겠습니다! 후배는 명을 따르겠습니다."
黃老幫主拂髯一笑,又從懷中摸出一卷白絹,遞了過去,道:「小楓,這也交給你吧。」
황노방주가 수염을 쓰다듬으며 웃더니 또 품 속에서 둘둘 말린 비단을 꺼내더니 건네주면서 말했다.
"소풍, 이것도 자네에게 주마."
楚小楓道:「這又是什麼?」
초소풍이 말했다.
"이건 또 무엇입니까?"
黃老幫主道:「萬知子的兵器譜,一共九篇,你口去仔細看看。」
황노방주가 말했다.
"만지자의 병기보(兵器譜)일세. 모두 아홉 편인데 돌아가거든 자세히 한번 보게."
楚小楓道:「老前輩,你的厚賜大多了,晚輩如何受得起?」
초소풍이 말했다.
"노선배님, 후한 선물을 너무나 많이 주시는데 후배가 어떻게 받을 수 있겠습니까?"
黃老幫主站起身子,撣了身上的塵土,道:就是這些了,咱們可以回去了。」
황노방주가 일어서서 몸의 먼지를 털면서 말했다.
"이것 뿐이네. 우리 돌아가세나."
白梅道:「老幫主,那春秋筆是何許人?能不能透露一些給晚輩們,廣廣見聞?」
백매가 말했다.
"노방주님, 그 춘추필은 어떤 사람입니까? 후배들에게 조금만 말씀해주시어 견문을 넓혀주실 수 있을런지요?"
黃老幫主道:「關於這件事,老叫化在沒有把握之前,不便妄言,說出來徒亂人意,咱們走吧!」
황노방주가 말했다.
"그것에 관련해서는 노규화가 자신이 없어 함부로 말하기 불편하오. 말을 하면 사람들 마음을 어지럽혀 부작용이 생길 것이오. 우리 갑시다!"
舉步向前行去。
발걸음을 떼어 앞으로 걸어갔다.
白梅回顧了楚小楓一眼,道:「孩子,回去之後,看完九篇兵器譜,就一把火燒掉。」
백매가 초소풍을 돌아보며 말했다.
"얘야, 돌아가거든 아홉 편의 병기보를 보고나면 태워버리도록 해라."
楚小楓道:「晚輩受教。」
초소풍이 말했다.
"후배, 가르침을 받았습니다."
回到襄陽,也不過大色剛亮。楚小楓直回到自己臥室。 還未推門,木門已呀然而開。 只見綠荷、黃梅,紅牡丹當門而立。
양양에 돌아오니 이제 막 날이 밝아있었다. 초소풍은 그대로 자신의 와실로 돌아갔다. 채 문을 밀기도 전에 목문은 이미 끼익, 하고 열렸다. 녹하, 황매, 홍목단이 문 앞에 서있었다.
楚小楓怔了一怔,道:「你們昨天就住在這裡?」
초소풍이 멍해져서 말했다.
"당신들은 어젯밤 이곳에서 지냈소?"
黃梅道:「是!住在這裡。」
황매가 말했다.
"예! 이곳에 있었어요."
楚小楓道:「你們睡在什麼地方?」
초소풍이 말했다.
"당신들은 어디서 잤소?"
綠荷道:「我們不敢睡公子的床,只好在地上打坐一夜。」
녹하가 말했다.
"우리는 감히 공자의 침상에서 잘 수 없어 바닥에서 타좌하여 밤을 보냈어요."
楚小楓大步行入臥室,只見被褥整齊,果然不似有人睡過的樣子。
초소풍이 큰 걸음으로 와실로 들어가보니 이불과 요가 가지런한 것이 과연 사람이 잤던 모양은 아닌 듯 했다.
紅牡丹道:「廚下早已替公子備下了酒菜,要不要婢子去取來,公子來點酒菜再睡。」
홍목단이 말했다.
"주방에 벌써 공자를 위해 술과 안주를 준비해두었답니다. 비자(婢子)가 가서 가져올 테니 공자께서는 좀 드시고 주무시겠어요?"
楚小楓道:「好!你去拿來。」
초소풍이 말했다.
"좋소! 가져오시오."
眼看楚小楓有了笑容,綠荷緩步行了過去,道:「公子,你好像很累呀!」
초소풍에게 웃음기가 있음을 보자 녹하가 천천히 걸어와서 말했다.
"공자, 당신은 무척 피곤하신 듯 하군요!"
楚小楓道:「嗯!」
초소풍이 말했다.
"음!"
綠荷道:「公子,你好像一宵未眠?」
녹하가 말했다.
"공자, 당신은 밤새 못주무셨지요?"
楚小楓道:「有一點倦意。」
초소풍이 말했다.
"조금 피곤하구려."
綠荷道:「我替公子捶捶背。」
녹하가 말했다.
"제가 등을 두드려 드리겠어요."
楚小楓出身官宦之家,自小就有丫頭照顧,對這等事倒是司空見慣。 綠荷舉起雙手,捶了下去。
초소풍은 관리 집안 출신이라 어려서부터 계집종의 보살핌을 받았기에 이런 일은 흔히 있는 일이었다. 녹하가 손을 들어 두드리기 시작했다.
黃梅行了上去,道:「公子,我替你捶腿!」
황매가 걸어오더니 말했다.
"공자, 나는 다리를 두드려 드리겠어요!"
兩個丫頭,對按摩一道,似是很有心得,落掌下指,不輕不重,給人一種十分舒適的的感覺。 楚小楓頓然有著一種倦意上襲的感覺。
두 명의 여종은 안마에 대해 매우 터득한 것이 있는 듯 했다. 손바닥과 손가락이 닿는 것이 가볍지도 무겁지도 않아 사람에게 몹시 편안한 느낌을 주었다. 초소풍은 갑자기 피로가 몰려오는 느낌이 들었다.
片刻之後,紅牡丹送上了酒菜。 楚小楓食用了一些,笑道:「你們去吧,我要睡一會了。」
잠시 후 홍목단이 술과 안주를 가져왔다. 초소풍이 조금 먹고는 웃으며 말했다.
"당신들은 가보시오. 나는 좀 자야겠소."
綠荷道:「我們服侍公子睡下。」
녹하가 말했다.
"우리는 공자가 주무시는데 시중을 들겠어요."
三個一起動手,寬衣的寬衣,拉被的拉被,楚小楓硬被她們三個人給放到床上。 三女倒也能自持分寸,替楚小楓蓋上了被子之後,悄然退了出去。 不知道過了多少時間,楚小楓被一陣爭吵之聲驚醒。
세 명은 함께 손을 움직였다. 겉옷을 벗기는 사람은 옷을 벗기고 이불을 펴는 사람은 이불을 폈다. 초소풍은 그녀들 세 사람에 의해 침상에 뉘어졌다. 세 여인은 분별이 있었다. 초소풍에게 이불을 덮어준 뒤 조용히 물러났다. 얼마나 많은 시간이 지났는지 모른다. 초소풍은 한바탕 말다툼 소리에 깨어났다.
只聽紅牡丹的聲音說道:「陳老前輩務請原諒,公子剛剛睡著,婢子實在不便叫他。」
홍목단이 말하는 소리가 들렸다.
"진노선배님께서는 꼭 좀 양해해주시기를 바랍니다. 공자께서는 조금 전 잠드셨으니 비자는 사실 그를 깨우기 불편합니다."
陳長青道:「去叫他,我有很重要的事情找他。」
진장청이 말했다.
"가서 그를 깨우거라. 나는 아주 중요한 일로 그를 찾아왔다."
紅牡丹道:「不行,老前輩可以打婢子一頓,我不能去叫公子。」
홍목단이 말했다.
"안됩니다. 노선배님이 비자를 때리셔도 저는 공자를 깨울 수 없습니다."
陳長青道:「嚇!你們倒是忠心得很啊!」
진장청이 말했다.
"허! 너희들은 충성심이 대단하구나!"
紅牡丹道:「老前輩原諒。」
홍목단이 말했다.
"노선배님, 널리 양해해주세요."
楚小楓一躍而起,匆匆穿好衣服,衝到門口。 陳長青已然轉身行去。
초소풍은 벌떡 일어나 총총히 의복을 걸치고 문을 나섰다. 진장청은 이미 돌아서서 가고 있었다.
楚小楓急急叫道:「陳老前輩。」
초소풍이 급히 소리쳤다.
"진노선배님."
陳長青回頭笑道:「你醒啦?」
진장청이 고개를 돌리며 웃더니 말했다.
"자네는 깨어났는가?"
楚小楓道:「唉!丫頭們無禮,陳前輩不要見怪才好。」
초소풍이 말했다.
"후! 계집아이들이 무례했습니다. 진선배님께서는 나무라지 말아주십시오."
陳長青道:「她對你保護得很周密,老叫化子實在替你高興,收了這麼三個好的護衛。」
진장청이 말했다.
"그녀가 자네를 보호하는 것이 아주 주도면밀하더군. 노규화자는 이런 세 명의 좋은 호위를 거둔 것이 사실 기뻤다네."
楚小楓道:「紅牡丹,還不快來領罪。」
초소풍이 말했다.
"홍목단, 빨리 와서 자신의 잘못을 인정하시오."
紅牡丹應了一聲,大步行了過來道:「婢子領罪。」
홍목단이 대답하더니 큰 걸음으로 걸어와서 말했다.
"비자, 제 잘못을 알고 있습니다."
竟然對著陳長青盈盈跪了下去。
놀랍게도 진장청에게 무릎을 꿇었다.
陳長青道:「姑娘快快請起。」
진장청이 말했다.
"낭자, 어서 일어나거라."
紅牡丹道:「沒有公子之命,婢子不敢起來。」
홍목단이 말했다.
"공자의 명이 없으면 비자는 감히 일어날 수 없습니다."
楚小楓道:「起來吧!我和陳老前輩有事商談,你們走遠一點。」
초소풍이 말했다.
"일어나시오! 나는 진노선배님과 상의할 일이 있으니 당신들은 좀 멀리 가있으시오."
紅牡丹道:「好!,婢子給兩位奉上香茗就走。」
홍목단이 말했다.
"알겠어요! 비자는 두 분께 차를 올리고 가겠어요."
陳長青笑一笑,道,「楚公子,萬花園行蹤已露,不知公子作什麼打算?」
진장청이 웃으며 말했다.
"초공자, 만화원의 행적이 이미 폭로되었는데 공자는 어떻게 할 작정인가?"
楚小楓道:「這等事,請和敝掌門人商量,或是和我師娘商量,弟子如何能夠作得了主?」
초소풍이 말했다.
"그런 일은 폐 장문인과 상의하거나 저의 사모님과 상의하십시오. 제자가 어떻게 결정할 수 있겠습니까?"
陳長青道:「這個,老叫化子早已經想到了,我已經和宗夫人談過……」
진장청이 말했다.
"그건 노규화자가 벌써 생각했지. 나는 이미 종부인과 이야기를 했었네..."
楚小楓道:「哦!我師娘怎麼說?」
초소풍이 말했다.
"아! 저의 사모님께서는 무슨 말씀을 하셨습니까?"
陳長青道:「宗夫人要先和你商量一下,敝幫將配合你們行動。」
진장청이 말했다.
"종부인은 자네와 먼저 상의를 하라고 하더군. 폐 방은 그대들의 행동에 손발을 맞추겠네."
楚小楓道:「老前輩言重了,這一次行動,將以貴幫為主。」
초소풍이 말했다.
"노선배님의 말씀이 과하십니다. 이 한 차례의 행동은 귀 방에서 주동적으로 하십시오."
陳長青道:「如論人手的多寡,自然是丐幫的人手最多,不過,萬花園中的主要力量,可能是黑豹劍手,對付黑豹劍手,要靠貴門中的劍法了。」
진장청이 말했다.
"만일 사람 수의 많고 적음을 논하자면 당연히 개방의 사람이 가장 많지. 그러나 만화원의 주력은 흑표검수들일 텐데 흑표검수를 상대하려면 귀 문의 검법에 의지해야 한다네."
楚小楓道:「我們可以先商量出一個計劃,但如何決定,還要我們掌門師兄裁決,或是由我師娘決定。」
초소풍이 말했다.
"우리는 먼저 계획을 상의할 수는 있지만 어떻게 결정할지는 저의 장문사형께서 결재하시거나 혹은 저의 사모님께서 결정하셔야 합니다."
陳長青道:「好!你說個辦法出來。」
진장청이 말했다.
"알겠네! 자네는 방법을 말해보게."
楚小楓道:「萬花園中,有什麼舉動?」
초소풍이 말했다.
"만화원에 무슨 거동이 있습니까?"
陳長青道:「奇怪的是敝幫布守在四周監視的人,一直沒有發現什麼異證,除非他們有一條地道通到五裏之外,因為,萬花園周圍五裏之內,都在我們的監視之下。」
진장청이 말했다.
"기괴한 것은 폐 방에서 감시하는 사람을 사방에 포진시켰는데 줄곧 무슨 별다른 조짐이 보이지 않았네. 그들에게 오 리 밖까지 통하는 한 가닥 지하도가 있다면 몰라도 만화원 주위 오 리 이내는 모두 우리의 감사하에 있다네."
楚小楓道:「排教有沒有什麼消息」
초소풍이 말했다.
"배교는 무슨 소식이 없습니까?"
陳長青道:「排教,派人來說過,他們的主要人手,今夜三更時分,可以趕到,為了對無極門宗掌門人,表示感謝之意,他們願意擔當一些更重要的工作。」
진장청이 말했다.
"배교에서 사람을 보내어 온다고 하네. 그들의 요인들은 오늘 밤 삼경에 도착할 것이네. 무극문 종장문인에게 감사의 정을 표시하기 위해 그들은 중요한 일을 담당하기를 원한다네."
楚小楓道:「貴幫和排教,如此對待無極門,小楓是感謝萬分。」
초소풍이 말했다.
"귀 방과 배교가 무극문을 이처럼 대해주시니 소풍은 감격하기 그지 없습니다."
語聲一頓,接道:「老前輩,貴幫主有沒有什麼指示?」
잠깐 멈추었다가 말을 이었다.
"노선배님, 귀 방주께서는 무슨 지시가 없으셨습니까?"
陳長青道:「敝幫主,近來很少過問幫中事情,已經把這件事交給老叫化子擔當了。」
진장청이 말했다.
"폐 방주께서는 근래 거의 방중의 일을 상관하지 않으신다네. 이미 이 일은 노규화자가 담당하도록 넘겨주셨네."
楚小楓道:「明天,萬花園是否開放?」
초소풍이 말했다.
"내일 만화원은 개방할까요?"
陳長青道:「好像是要開放,他們對外面的說法是,園中有兩隻猛虎出了柵,怕傷了遊客,所以暫行關閉兩天。」
진장청이 말했다.
"아마 개방할 것이네. 그들은 외면적으로 말하길 화원 안에서 두 마리의 맹호가 울타리를 뛰쳐나왔는데 유람객을 다치게 할까 걱정되어 잠시 이틀간 문을 닫았다고 한다네."
楚小楓道:「陳前輩,如若萬花園開放了,遊人千萬,不論他們有多少人,都可以混出來了。」
초소풍이 말했다.
"진선배님, 만약 만화원이 개방되면 유람인들이 많을 텐데 그들의 사람 수가 얼마나 많든 섞여서 나올 수 있습니다."
陳長青道:「我也是這麼一個想法,所以,要有什麼行動,咱們要快些決定,敝幫中人,可以勸阻遊客,不讓他們人園。」
진장청이 말했다.
"나도 그런 생각을 했네. 그래서 무슨 행동을 하려면 우리는 빨리 결정해야 하네. 폐 방의 사람들은 유람객들을 말릴 수는 있으나 화원에 못들어가게 할 수는 없네."
楚小楓道:「如若勸阻遊客,進入萬花園,這件事,一來太容易,二來只怕會引起他們的注意。」
초소풍이 말했다.
"만약 유람객들이 만화원에 진입하는 것을 말린다면 이 일은 첫째로는 너무도 용이하고 둘째로는 그들의 주의를 끌 것입니다."
陳長青道:「小楓,你可是認為萬花園中人,仍然全無警覺麼?」
진장청이 말했다.
"소풍, 자네는 아무래도 만화원의 사람들이 여전히 전혀 경각심이 없다고 여기는군?"
楚小楓道:「這個晚輩也想得到,他們可能早就知道了,說不定,他們早已派了人在暗中監視了咱們。」
초소풍이 말했다.
"그건 후배도 생각했습니다. 그들이 벌써 알 수도 있지요. 아마도 그들은 벌써 사람을 보내 암중으로 우리를 감시하고 있을 겁니다."
陳長青點點頭,道:「嗯!這個組合不但很神秘,而且很怪異,這兩天來,萬花園發生了很大的變化,但他們一直沒有把消息傳出去。」
진장청이 고개를 끄덕이고는 말했다.
"음! 그 조직은 아주 신비할 뿐만 아니라 몹시 괴이하다네. 요 이틀 간 만화원에는 아주 커다란 변화가 발생했지만 그들은 줄곧 소식을 밖으로 전하지 않았지."
楚小楓心中暗道:這說法,太過武斷了,他們就算把消息傳出去,只怕也被咱們忽略了,
초소풍이 속으로 생각했다.
'이 말은 너무 주관적인 판단이다. 그들이 소식을 전했지만 우리가 소홀했을 수도 있다.'
心中念轉,口中卻說道:「也許他們有一套特別的通訊之法。」
마음 속으로 생각을 굴리며 말했다.
"어쩌면 그들에게 특별한 통신법이 있겠지요."
陳長青笑一笑,道:「小楓,你覺著我的話有什麼不妥之處,乾脆說明白,用不著轉彎抹角。」
진장청이 웃으며 말했다.
"소풍, 자네는 내 말이 어디 부적절한 데가 있다고 느끼는 모양이군. 빙빙 돌리지 말고 대담하게 말해보게."
楚小楓道:「老前輩,晚輩覺著,眼下最重要的一件事,就是咱們進了萬花園後,如何能夠逼得他們出來。」
초소풍이 말했다.
"노선배님, 후배가 느끼기에 지금 가장 중요한 일은 바로 우리가 만화원에 들어간 뒤 어떻게 그들을 나오게끔 만들 수 있느냐입니다."
陳長青道:「這個,實在是一個很大的問題,老叫化也曾和幾個朋友商量過這件事情,不知道用什麼辦法,把他們找出來。」
진장청이 말했다.
"그건 확실히 아주 큰 문제일세. 노규화도 몇 명의 친구와 그 일을 상의한 적이 있는데 무슨 방법을 써야 그들을 찾아낼지 모르겠네."
楚小楓道:「老前輩,晚輩覺著,與其進入地道之中尋找他們,倒不如想個辦法逼他們出來。」
초소풍이 말했다.
"노선배님, 후배가 느끼기에 지하도에 들어가 그들을 찾기보다는 그들이 나올 수 밖에 없도록 만들 방법을 생각해야 합니다."
陳長青道:「不錯,用什麼辦法,才能把他們逼出來,是一個難題。」
진장청이 말했다.
"그렇네. 무슨 방법을 써야 그들이 나올 수 밖에 없을까 하는 것은 하나의 난제(難題)로구먼."
楚小楓道:「因此,我只要想法於,找到他們所有的地道人口之處,用火煙,逼他們出來,在那地道中,他們可能早已經準備了食用之物,但一種東西。他們無法準備……」
초소풍이 말했다.
"그 때문에 저는 그들의 모든 지하도 입구를 찾아낼 방법만 있다면 불과 연기를 써서 그들이 나오게끔 만들겠습니다. 그 지하도 안은 그들이 벌써 먹을 것을 준비해두었을 것입니다. 하지만 그들이 준비하지 못한 것이 있지요."
陳長青道:「什麼東西?」
진장청이 말했다.
"뭔가?"
楚小楓道:「空氣,能有空氣進入的地方,也就可能進入火煙。」
초소풍이 말했다.
"공기입니다. 공기가 들어갈 곳이 있다면 연기가 진입할 수도 있습니다."
陳長青一掌拍在大腿上,道:對!就是這個辦法,老叫化怎麼就想不出,火煙再加上一點椒粉,他們不出來也不行。」
진장청이 손바닥으로 허벅지를 치며 말했다.
"맞다! 바로 그 방법일세. 노규화는 어찌 생각을 못했을까? 연기에 고추가루를 더하면 그들은 나오지 않으면 못 베길 걸세."
楚小楓道:「這作法,未免有傷天理,是不是太狠了一些。」
초소풍이 말했다.
"이 방법은 천리(天理)를 해친다고 하지 않을 수 없습니다. 너무 잔인하지 않겠습니까?"
陳長青道:「這也是沒有法子的事,而且,江湖上難免要用以殺止殺的手段,就這麼辦了,我這就吩咐他們準備。」
진장청이 말했다.
"그것도 방법이 없는 일일세. 게다가 강호에서는 무력으로 폭력을 방지하는 수단을 사용하지 않을 수가 없네. 그렇게 하세. 나는 그들에게 준비하라 분부하겠네."
楚小楓道:「老前輩,還有一件事,我想也很困難。」
초소풍이 말했다.
"노선배님, 아직 한 가지 제가 곤란하게 생각하는 일이 있습니다."
陳長青道:「哦!說說看。」
진장청이 말했다.
"아! 말해보게."
楚小楓道:「除非咱們能找出他們十之八九的地道人口,否則,就是用煙熏他們,也收效不大。」
초소풍이 말했다.
"우리는 그 지하도 입구를 열의 여덟, 아홉은 찾아내야 합니다. 그렇지 않으면 그들에게 연기를 쐬는 것은 큰 효과를 거두지 못합니다."
陳長青道:「這個不用你擔心,我已經想出辦法了。」
진장청이 말했다.
"그건 자네가 걱정할 필요 없네. 나는 이미 방법이 떠올랐네."
楚小楓道:「哦!願聞高見。」
초소풍이 말했다.
"아! 고견을 듣기 원합니다."
陳長青道:「我準備派出大批人手全面搜尋。」
진장청이 말했다.
"나는 많은 사람들을 보내어 전면적으로 수색할 작정이네."
楚小楓道:「只怕他們掩蔽得很好,不容易搜尋出來。」
초소풍이 말했다.
"그들이 아주 잘 엄폐(掩蔽)하여 수색하여 찾아내기 용이하지 않을 것 같습니다."
陳長青道:「這個,我也想過了,如是我們找不出來,那就只有一個辦法,放火燒了萬花園。」
진장청이 말했다.
"그건 나도 생각했네. 만일 우리가 찾아내지 못하면 그것은 오직 한 가지 방법 뿐이네. 불을 놓아 만화원을 태워버리는 걸세."
楚小楓道:「這辦法不錯,他們也會有些害怕,不過,他們要是堅決的不肯出來,就算燒了萬花園,也無法逼他們出來。」
초소풍이 말했다.
"그 방법은 나쁘지 않군요. 그들도 좀 두려울 것입니다. 그러나 그들이 완강하게 나오지 않으려 하면 설령 만화원을 태워도 그들을 나오게끔 할 수 없습니다."
陳長青笑道:「再不出來,我就準備引湘江之水,把此地給完全淹了。」
진장청이 말했다.
"더이상 나오지 않으면 나는 상강의 물을 끌어와 그 땅을 완전히 잠기게 해버리겠네."
楚小楓道:「淹了此地?」
초소풍이 말했다.
"물에 잠기도록 말입니까?"
陳長青道:「引用湘江之水,自然要費一番手腳,但排教中人,願意幫助我,引湘江之水,淹沒此地。」
진장청이 말했다.
"상강의 물을 끌어쓰려면 당연히 힘이 들겠지. 하지만 배교 사람이 나를 도와 상강의 물을 끌어다가 그곳을 수몰시키는데 동의했네."
楚小楓道:「淹沒之後呢?」
초소풍이 말했다.
"수몰된 후에는?"
陳長青道:「把此地變成一個水湖。」
진장청이 말했다.
"그곳을 호수로 바꾸어버리는 걸세."
楚小楓道:「好!到那裡先把這件事告訴他們,唉!只可惜,那萬花園,花了不少的時間辟出花畦美景,卻要化作了飛灰了。」
초소풍이 말했다.
"좋습니다! 그곳에 도착하면 먼저 이 일을 그들에게 알려주십시오. 후! 다만 애석하게도 만화원은 적지 않은 시간을 들여 아름다운 경관의 꽃밭을 일구었는데 재가 되어 날아가버리게 되었군요."
陳長青笑道:「那些花樹,美景,只不過是用來掩護這些惡人的巢穴罷了。」
진장청이 웃으며 말했다.
"그 꽃나무, 아름다운 광경은 단지 악인의 소굴을 엄호하는데 쓰일 뿐이네."
楚小楓道:「好!咱們就用這兩個辦法,還要老前輩去和在下的掌門師兄談了。」
초소풍이 말했다.
"알겠습니다! 우리는 이 두 가지 방법을 쓰도록 하시지요. 노선배님께서는 가셔서 저의 장문사형과 말씀하셔야 합니다."
陳長青道:「好!我去和他們說,咱們準備幾時動身?」
진장청이 말했다.
"알겠네! 내 가서 그들과 이야기하겠네. 언제 출발할 작정인가?"
楚小楓道:「說好了立刻動身。」
초소풍이 말했다.
"잘 이야기되면 즉시 출발하시지요."
陳長青站起身子,道:「好!咱們就這樣決定,老叫化告辭了。」
진장청이 일어서더니 말했다.
"좋아! 우리 이렇게 결정하세. 노규화자는 이만 가보겠네."
送走了陳長青,楚小楓立刻招回來綠荷,黃梅、紅牡丹,道:「剛才,丐幫的陳長青,和我談了一件事。」
진장청을 보내고 초소풍은 즉시 녹하, 황매, 홍목단을 불러와서 말했다.
"조금 전 개방의 진장로와 나는 한 가지 일을 이야기했소."
綠荷道:「什麼事?和我們三姊妹有關麼?」
녹하가 말했다.
"무슨 일인가요? 우리 세 자매와 관계가 있나요?"
楚小楓道:「和我有關……」
초소풍이 말했다.
"나와 관계가 있소..."
綠奇接道:「那就是了,和公子有關的事,自然也和我們有關了。」
녹하가 말했다.
"그러면 됐어요. 공자와 관계가 있는 일은 당연히 우리와도 관계가 있어요."
楚小楓道:「這要你們自己決定,你們可以選擇。」
초소풍이 말했다.
"그건 당신들 자신이 결정해야 하오. 당신들은 선택할 수 있소."
紅牡丹道:「公子,可不可以先告訴我們什麼事?」
홍목단이 말했다.
"공자, 먼저 우리들에게 무슨 일인지 알려주실 수 있나요?"
楚小楓道:「丐幫決定,今天要攻擊萬花園。」
초소풍이 말했다.
"개방은 오늘 만화원을 공격하기로 결정했소."
紅牡丹道:「要我們一起去?」
홍목단이 말했다.
"우리가 같이 가야 하나요?"
楚小楓道:「你們自己決定吧。」
초소풍이 말했다.
"당신들 자신이 결정하시오."
綠荷歎息一聲,道:「公子要去,我們自然要去。」
녹하가 탄식하더니 말했다.
"공자가 가시면 우리도 당연히 가야지요."
楚小楓道:「好!,你們既然選擇了去,那就和你們的生死有關了。」
초소풍이 말했다.
"좋소! 당신들이 이왕 가기로 선택했으니 그러면 당신들의 생사와 관계가 있소."
綠荷道:「公子可否說明白一些。」
녹하가 말했다.
"공자께선 좀 명백하게 말씀해주시겠어요?"
楚小楓道:「這一次再入萬花園,不惜施展各種手段。要逼他們出來,大家作個了斷。」
초소풍이 말했다.
"이번에 다시 만화원에 들어가면 각종 수단을 아낌없이 시전하여 그들이 나오게끔 할 것이오. 다들 결말을 지으려 하오."
綠荷道:「公子,準備用什麼方法?」
녹하가 말했다.
"공자, 무슨 방법을 쓰려고 하시나요?"
楚小楓道:「火攻……」
초소풍이 말했다.
"화공(火攻)이오..."
綠荷笑一笑,道:「他們不怕,那地下復道,有很好的隔絕設備,他們不怕火攻。」
녹하가 웃으며 말했다.
"그들은 두려워하지 않아요. 그 지하에는 복수의 지하도이며 차단하는 설비가 아주 많이 있기에 그들은 화공을 두려워하지 않습니다."
楚小楓笑一笑,道,「不怕火,但他們怕不怕煙熏呢?」
초소풍이 웃더니 말했다.
"불은 두렵지 않겠지만 연기를 쐬는 건 두렵지 않겠소?"
綠荷道:「煙熏,這是誰想的辦法?」
녹하가 말했다.
"연기를 쏘인다고요? 그건 누가 생각한 방법인가요?"
楚小楓微微一笑,道:「你猜這是誰想的辦法呢?」
초소풍이 미소지으며 말했다.
"누가 생각해낸 방법인지 당신이 추측해보시오."
綠荷道:「一定公子你了。」
녹하가 말했다.
"반드시 공자 당신일 거예요."
楚小楓道:「不錯,是我。」
초소풍이 말했다.
"그렇소. 나요."
綠荷道:「這是個好辦法。」
녹하가 말했다.
"그건 좋은 방법이군요."
楚小楓道:「問題在如何找出他的全部出人口道,煙熏才能發揮效用。」
초소풍이 말했다.
"문제는 어떻게 그들의 출입구를 찾아내느냐요. 모든 입구에 연기를 스며들게 해야 비로소 효용을 발휘할 수가 있소."
綠荷沈吟了一陣,道:「其實,用不著找出大多的出人口,找到三五個,想法子把濃煙灌進去,然後,別的出入孔道,自然透出煙氣……」
녹하가 침음하더니 말했다.
"사실 많은 출입구를 찾아낼 필요가 없어요. 서너 개만 찾아내어 짙은 연기를 주입할 방법이 있다면 다른 출입 구멍에 자연스레 연기가 새어나오겠지요..."
楚小楓笑一笑,接道:「對!我怎麼沒有想到這一點?」
초소풍이 웃으며 말했다.
"맞았소! 내가 어찌 그 점을 생각하지 못했을까?"
綠荷道:「公子是眼光遠大的人,不會注意到小地方……」
녹하가 말했다.
"공자는 먼 안목을 가진 사람이라 사소한 곳에는 주의할 수가 없었지요..."
楚小楓微微一笑,接道:「倒是被你這個丫頭抓住把柄了。」
초소풍이 미소지으며 말했다.
"도리어 당신들 여비들에게 약점을 잡혔구려."
綠荷、黃梅,紅牡丹相視一笑,主僕之間,又多了一「層相互的諒解。」
녹하, 황매, 홍목단이 서로 마주보고 웃었다. 주복(主僕) 간에 또 한 층 상호이해가 커졌다.
楚小楓輕輕咳了一聲,道:「綠荷,無極門中有很森嚴的戒律」所以,無極門中弟子,一個個都很嚴肅……」
초소풍이 가볍게 헛기침을 하고는 말했다.
"녹하, 무극문에는 아주 삼엄한 계율이 있소. 그래서 무극문의 제자는 한 사람 한 사람 모두가 몹시 엄숙하오..."
綠荷接道:「至少,公子就不會太嚴肅,讓我們說話,允許我們自我的存在。」
녹하가 말했다.
"적어도 공자가 너무 엄숙하여 우리들에게도 자아가 존재한다고 우리가 말하게끔 만들지는 않으실 거예요."
楚小楓笑道:「別拿我當作無極門中所有的人看待,我是唯一的例外。」
초소풍이 웃으며말했다.
"나를 무극문 사람으로 보지 마시오. 나는 유일한 예외요."
綠荷道:「哦!」
녹하가 말했다.
"아!"
楚小楓笑道:「你們跟著我時,可以稍隨便一點,見著別的人,一定要有規有矩,謹慎小心。」
초소풍이 웃으며 말했다.
"당신들이 나를 따르면서 조금은 편한대로 할 수 있으나 다른 사람에게는 반드시 규거에 따라 조심하고 신중해야 하오."
綠荷道:「公子的意思是……」
녹하가 말했다.
"공자의 말씀은..."
楚小楓笑道:「綠荷,難道你真的不明白?」
초소풍이 웃으며 말했다.
"녹하, 설마 당신은 정말 모른단 말이오?"
綠荷道:「公子的意思,是要我們都變成淑女一樣了。」
녹하가 말했다.
"공자의 말씀은 우리가 숙녀같이 변해야 한다는 것이군요."
楚小楓道:「對!都變成淑女一般。」
초소풍이 말했다.
"맞소! 숙녀같이 변해야 하오."
綠荷道:「可是我們是丫頭啊!」
녹하가 말했다.
"그러나 우리는 여비랍니다!"
楚小楓道:「丫頭的規矩更多。」
초소풍이 말했다.
"여종의 규칙이 더 많소."
紅牡丹笑一笑,道:「公子的意思是說,要我們見著別人時,裝的規規矩矩,和公子在一起,沒有外人時,可以隨便一些。」
홍목단이 웃더니 말했다.
"공자의 말씀은 우리들이 다른 사람을 대할 때는 규칙을 따르는 척하고 공자와 함께 있으면서 외인들이 없을 때는 좀 편한대로 해도 된다는 것이군요."
楚小楓道:「不要曲解我的意思,我的意思不是讓你們裝,而是很認真,至於我們單獨相處,可以隨便一些,但也不能胡鬧。」
초소풍이 말했다.
"내 생각을 곡해하지 마시오. 내 말은 당신들이 가장하라는 것이 아니라 진지하라는 것이오. 우리끼리 지낼 때에도 편한 대로 할 수 있지만 함부로 굴어서도 안되오."
黃梅點點頭,道:「我們明白,公子放心,我們決不會給你丟人。」
황매가 고개를 끄덕이며 말했다.
"우리들은 잘 알았으니 공자는 안심하세요. 우리는 결코 당신이 체면을 잃게 하지 않을 거예요."
楚小楓輕輕籲一口氣,道:「這我就放心了,你們也去休息一下,準備準備,你們心中明白,這件事,對你們的關係很大,所以,你們的十八般武藝,有多少,就搬多少去。」
초소풍이 가볍게 휴, 한숨을 내쉬고 말했다.
"그러면 나는 안심이오. 당신들도 쉬면서 준비하도록 하시오. 이 일이 당신들에게 아주 크게 관계가 있음을 당신들은 마음 속으로 잘 알 것이오. 그러니 당신들은 십팔반(十八般) 병기를 있는대로 많이 가져가시오."
綠荷道:「聽公子的口氣,好像我們三姊妹,很善暗器一樣了。」
녹하가 말했다.
"공자는 우리 세 자매가 암기 같은 것에 소질이 있는 듯 말씀하시는군요."
楚小楓道:「對!你們要會用暗器,就多帶一些暗器,必要的時候,就請盡量的施展。」
초소풍이 말했다.
"맞았소! 당신들은 암기를 쓰게 될 테니 암기를 좀 많이 가져가시오. 필요한 때가 되면 가능한 시전하시오."
綠荷點點頭,道:「公子,本來,重人萬花園,我心中有些害怕,現在,我忽然覺著不怕了。」
녹하가 말했다.
"공자, 만화원에는 사람이 많아서 본래 우리는 좀 두려웠는데 지금은 문득 두렵지 않게 느껴지는군요."
楚小楓道:「為什麼?」
초소풍이 말했다.
"무엇 때문이오?"
綠荷道:「說不出來,好像公子給我們很大的勇氣。」
녹하가 말했다.
"말할 길이 없지만 아마 공자께서 우리에게 아주 커다란 용기를 준 듯 해요."
黃梅道:「也許公子把我們帶出了萬花園後,使我們發覺了自己的價值。」
황매가 말했다.
"어쩌면 공자가 우리를 데리고 만화원을 나온 뒤 우리로 하여금 자신의 가치를 발견하게 만들었어요."
綠荷道:「辨明於是非。」
녹하가 말했다.
"시비를 구별하게 하였지요."
紅牡丹道:「勘破了生死玄關,死並不可怕,但要死的很安心。」
홍목단이 말했다.
"삶과 죽음을 간파하여 죽음도 결코 두렵지 않아요. 죽어야 한다고 해도 아주 평안하답니다."
楚小楓道:「聽你們這一番話,我心中寬慰了很多!你們休息去吧!」
초소풍이 말했다.
"당신들의 말을 들으니 내 마음 속이 많이 위안이 되는구려! 당신들은 가서 쉬도록 하시오!"
綠荷等告退而出。
녹하들이 인사하고 물러났다.
第二天,楚小楓剛剛起床,綠荷、黃梅、紅牡丹,已然並排兒站在了大廳上。 三個人換上了勁裝,身上各自掛了一個革囊。 綠荷是一身綠,綠得像荷葉。不過,卻少了胸前那朵大荷花。 黃梅一身黃,黃衫黃褲,黃蠻靴,但也少了胸前那朵黃梅花。 紅牡丹一身紅,紅得像團火,只是胸前少了那朵牡丹花。
이튿날 초소풍이 막 침상에서 일어나자 녹하, 황매, 홍목단은 이미 대청에 나란히 줄지어 서있었다. 세 사람은 경장으로 갈아입었고 각자의 몸에는 가죽주머니가 걸려있었다. 녹하는 녹색옷인데 푸른 연잎 같았다. 그러나 앞가슴의 그 한 송이 연꽃이 빠졌다. 황매는 황색이었다. 황삼에 황색 치마를 입고 황색 장화를 신었는데 가슴의 황매화가 없었다. 홍목단의 일신에 홍색옷이라 한 덩이 불꽃 같았다. 단지 가슴의 그 한 송이 목단화가 빠져 있었다.
三女本來很漂亮,現在,換上了勁服疾裝,顏色雖都很搶眼,但卻沒有雜色。 三女的衣著,露出了玲瓏的身材,淡掃娥眉,薄施脂粉,看上去,實在很動人。 三女分明都經過了一番刻意的修飾,但她們似乎已經揣摸透了楚小楓的心,都打扮很素雅。
세 여자는 본래 무척 아름다웠다. 이제 경장질복(勁服疾裝)으로 갈아입자 색깔이 비록 몹시 눈길을 빼앗지만 잡색이 없었다. 세 여자의 옷은 적나라하게 몸매를 드러내었다. 연하게 그린 눈썹, 얇게 바른 지분은 보기에 확실히 사람의 마음을 설레게 하였다. 세 여자는 한번 힘껏 꾸민 것이 분명했다. 하지만 그녀들은 마치 초소풍의 마음을 깊이 헤아린 듯 소박하게 치장하였다.
楚小楓有些不拘小節,盯著三位姑娘,看了足足有一刻工夫之久,才笑一笑,道:「很漂亮,也很動人。」
사소한 것에 구애받지 않는 초소풍은 세 낭자를 뚫어지게 보았다. 족히 일 각의 시간을 보더니 그제서야 말했다.
"아주 아름답고 사람을 설레게 하는구려."
綠荷道:「我們三妹妹,要不打扮一下,跟著公子,豈不丟了公子的人。」
녹하가 말했다.
"우리 세 자매가 아무런 치장을 하지 않고 공자를 따른다면 공자의 체면을 구기지 않겠어요?"
楚小楓笑一笑,道:「看你們衣著,雖然顏色仍很嬌艷,但標識都已取下,這證明了,你們已有了一點改過之意。」
초소풍이 웃으며 말했다.
"당신들의 옷을 보니 비록 색깔은 비록 요염하지만 표식을 모두 버렸으니 그것은 당신들이 새사람이 되겠다는 뜻을 가지고 있음을 증명하는구려."
綠荷道:「過去,咱們姊妹是江湖上的小妖女,現在,咱們至少在慢慢的往好處變,不過,公子也別一下子要求我們大多。」
녹하가 말했다.
"과거에 우리 자매들은 강호의 소요녀(小妖女)였지만 지금 우리는 적어도 천천히 좋은 쪽으로 변하고 있어요. 그러나 공자도 단번에 우리들에게 많은 것을 요구하지는 마세요."
楚小楓道:「這個我知道,只希望每天都看到你們一些改變。」
초소풍이 말했다.
"그건 알고있소. 다만 매일 당신들이 조금씩 변하는 것을 보고 싶을 뿐이오."
綠荷輕輕籲一口氣,道:「公子,我們會盡力改變自己。」
녹하가 가볍게 휴, 한숨을 내쉬고 말했다.
"공자, 우리는 최선을 다해 자신을 바꾸겠어요."
楚小楓沒有再行接口。
초소풍은 말을 잇지 않았다.
綠荷輕輕籲一口氣,接道:「公子,我們過去一下玩世不恭,認真了一次,就吃了景二公子的不少苦頭,現在我們內心之中,卻已經枯井不波,所以,你盡可以放心,我們決不會作出使你丟臉的事。」
녹하가 가볍게 휴, 한숨을 내쉬고 말을 이었다.
"공자, 우리는 과거에 세상을 우습게 알다가 한 차례 경이공자에게 진지하였다가 적잖은 고통을 당했어요. 이제 우리들 마음 속은 이미 물이 말라버린 우물이랍니다. 그러니 당신은 얼마든지 안심해도 좋아요. 우리는 결코 당신이 창피할 일을 저지르지 않을 거예요."
楚小楓道:「聽完你這幾句話,我實在很放心,我雖然放心了你們,但我不放心別人。」
초소풍이 말했다.
"당신의 이 몇 마디 말을 듣고나니 나는 실로 안심이 되오. 내가 비록 당신들에게 안심이 되지만 나는 다른 사람은 안심이 안되는구려."
紅牡丹奇道:「別人,別人是准啊?」
홍목단이 이상해서 말했다.
"다른 사람이라니 누구 말인가요?"
楚小楓道:「這個,我也不知道,不過,他們一定是男人,那是不會錯了。」
초소풍이 말했다.
"그건 나도 모르겠소. 그러나 그들은 반드시 남자일 거요. 그건 틀림없소."
紅牡丹道:我還是有些不明白。」
홍목단이 말했다.
"나는 아직 잘 모르겠는걸요."
綠荷道:「我的傻妹子,公子是說咱們打扮得這麼花枝招展,一旦男人找上來,咱們該怎麼辦?」
녹하가 말했다.
"바보같은 동생아, 공자의 말씀은 우리가 이렇게 화려하게 치장하고 있다가 일단 남자가 집적거리면 우리가 어떻게 해야겠느냐는 것이란다."
紅牡丹道:「那自然有辦法了,咱們殺了他就是。」
홍목단이 말했다.
"그건 당연히 방법이 있지요. 우리는 그를 죽여버리면 그만이에요."
綠荷道:「哼!如是能殺了他,公子也不會這般謹慎的告訴咱們了。」
녹하가 말했다.
"흥! 만일 그를 죽일 수 있다면 공자도 이렇게 신중하게 우리한테 말씀하지 않으실 게다."
紅牡丹道:「這怎麼行,他們調戲婦女,死有餘辜,」
홍목단이 말했다.
"그게 뭐 어때서요. 그들이 부녀자를 희롱한다면 죽을 죄를 지은 건데요."
綠荷道:「說起來是不錯,不過,事情決不會這麼簡單。」
녹하가 말했다.
"말은 그렇지만 그러나 사정은 결코 그렇게 간단하지 않다."
紅牡丹道:「那要怎麼辦,我就想不出來別的法子,總不能要咱們跪在地上求他們,請他們幫個忙吧?」
홍목단이 말했다.
"그러면 어떻게 해요. 나는 다른 방법은 생각나지 않는군요. 우리가 땅에 꿇어앉아 그들에게 빌 수도 없고 그들에게 도와달라고 해야 하나요?"
楚小楓微微一笑,道:「你們不要再討論下去了,你們每人都只說對了一半。」
초소풍이 미소지으며 말했다.
"당신들은 더 토론하지 마시오. 당신들은 말은 모두 반은 맞는 말이오."
綠荷道:「公子高才,自不是婢子們能夠猜中玄機。」
녹하가 말했다.
"공자는 재지(才智)가 남들보다 뛰어나시니 비자들은 심오한 뜻을 추측할 수가 없군요."
楚小楓笑道:「少灌米湯,我不吃這個……」,
초소풍이 말했다.
"아부는 작작하시오. 나는 듣지 않겠소..."
語聲一頓,接道:「如是外來的登徒子,你們自然可以教訓他一頓,但如對方不是外來的人呢?」
잠시 멈추었다가 말을 이었다.
"만일 외부에서 색한을 만나면 당신들은 당연히 그에게 교훈을 주어도 좋소. 하지만 만일 상대방이 외부 사람이 아니라면?"
紅牡丹道:「如是你公子,咱們自然不會反抗,你要幹什麼都行。」
홍목단이 말했다.
"만일 당신 공자라면 우리는 당연히 반항할 수 없지요. 당신은 무엇을 해도 돼요."
楚小楓一皺眉頭,道:「我自信還有一點定力,我也沒有把自己算進去……」
초소풍이 미간을 찡그리며 말했다.
"나는 그 정도 자제력은 있다고 자신하오. 내 자신을 거기에 포함시킨 것이 아니오..."
紅牡丹道:「本來也不用算嗎。」
홍목단이 말했다.
"본래 포함시킬 필요도 없지요."
楚小楓道:「問題是別人,無極門人,我的師兄弟,或是丐幫中人……」
초소풍이 말했다.
"문제는 다른 사람이나 무극문 사람이오. 나의 사형제 혹은 개방 사람 말이오..."
紅牡丹接道:「丐幫是正大門戶,想來,決不會有觸犯血戒的人,至於你們無極門下,那就很難說了。」
홍목단이 말했다.
"개방은 정대문호(正大門戶)이니 결코 규계를 범할 사람이 없어요. 당신네 무극문하인에 관해서는 말하기 어렵군요."
楚小楓微微一笑,道:「你是說無極門中的戒規不嚴?」
초소풍이 미소지으며 말했다.
"당신은 무극문의 계규가 엄하지 않다는 말이구려?"
紅牡丹道:「這我就不知道了,你們無極門在江湖上不算是大門戶。弟子不多,所以,我們很少聽到無極門的傳說。」
홍목단이 말했다.
"그건 내가 알지 못해요. 당신들 무극문은 강호에서 대문호라고 할 수는 없고 제자가 많지 않지요. 그래서 우리는 무극문의 소문을 거의 듣지 못했어요."
楚小楓道:「就人數而言,我們雖然算不上大門戶,但如論門規之嚴,我們決不在丐幫之下。」
초소풍이 말했다.
"사람 수로 말하자면 우리가 비록 대문호라고 할 수 없지만 만일 문규(門規)의 엄하기를 논하자면 우리는 결코 개방의 아래가 아니오."
紅牡丹道:「你這麼一說,我們更不用怕了,丐幫和你們無極門,都有著很嚴厲的門規約束他們,想想看,還有什麼值得顧慮的地方/
홍목단이 말했다.
"당신이 그렇게 말씀하시니 우리는 더욱 걱정할 필요가 없군요. 개방과 당신들 무극문은 모두 아주 엄한 문규로 그들을 단속하니 생각컨대 고려할 만한 것은 없군요."
剖、楓道:「話不是這麼說,須知,他們雖有很嚴厲的門現約束,但你們三個,像盛放的春花一樣,到處散佈芬芳,難免會引起他們的誤會/
초소풍이 말했다.
"그렇게 말할 것이 아니오. 그들이 비록 아주 엄한 문규에 구속을 받지만 활짝 핀 춘화(春花) 같은 당신들 세 명이 도처에 방향(芳香)을 퍼뜨리면 그들의 오해를 불러일으킬 수 밖에 없소."
紅牡丹道:「誤會,什麼誤會」
홍목단이 말했다.
"오해라니, 무슨 오해 말인가요?"
楚小楓道:「這就很難說明白了,譬如你們的一篷一笑,都可能使男人動心/
초소풍이 말했다.
"그건 명백하게 말하기 아주 어렵구려. 예를 들자면 당신들이 찌푸렸다 웃었다하면 남자들의 마음을 설레게 할 수 있소."
紅牡丹道:「那容易,咱們不笑就是,」
홍목단이 말했다.
"그건 쉽군요. 우리가 웃지 않으면 그만이죠."
楚小楓道:「這件事,不是三五句話可以說得清楚,總之,你們要學得穩重大方,使別人不動邪念頭/
초소풍이 말했다.
"그건 서너 마디의 말로 분명하게 말할 수 있는 것이 아니오. 어쨌든 당신들은 신중하고 고상함을 배워서 다른 사람으로 하여금 사념(邪念)이 생기지 않도록 해야 하오."
綠荷道:「容我們慢慢的學吧?」
녹하가 말했다.
"우리가 천천히 배우도록 해주시겠어요?"
這時,陳長青已緩步行廠過來,道:「楚少俠,可以動身了吧?」
이때 진장청이 천천히 걸어와서 말했다.
"초소협, 출발해도 좋소?"
楚小楓道:「晚輩正在候駕。」
초소풍이 말했다.
"후배, 오시기를 기다리고 있었습니다."
陳長青道:「咱們走吧!」
진장청이 말했다.
"가세!"
楚小楓道:「敝掌門師兄呢?」
초소풍이 말했다.
"폐 장문사형은?"
陳長青道:「他們第三批去,咱們先走一步。」
진장청이 말했다.
"그들은 제 삼진일세. 우리가 한 발 먼저 가세."
楚小楓道:「貴幫可是走了一批人。」
초소풍이 말했다.
"귀 방이 아무래도 제 일진으로 갔군요."
陳長青道:「是!敝幫第一批的人手,已於昨夜三更出動。」
진장청이 말했다.
"그렇네! 폐 방이 제 일진으로 이미 어젯밤 삼경에 출동했네."
楚小楓未再多問,點點頭,向前行去。 距離萬花園還有百丈左右,已見到丐幫弟子,守在各方的要道之上。 這一次,他們似乎是明目張膽,已經不避行蹤。 除了丐幫的弟子之外,楚小楓還發覺了不少身著藍色勁裝的人。
초소풍은 더 묻지 않고 고개를 끄덕이고는 앞으로 걸어갔다. 만화원에서 거리가 백 장 가량되는 곳에 이미 개방제자들이 각 방면의 주요 길목을 지키고 있는 것이 보였다. 이번에 그들은 공공연하게 행적이 노출되는 것을 망설이지 않고 피하지 않는 듯 했다. 개방제자를 제외하고 초소풍은 적지 않은 남색경장을 입은 사람을 발견했다.
回顧了陳長青一眼,低聲說道:「老前輩,那些人,可是排教弟子?」
진장청을 돌아보고 나직이 말했다.
"노선배님, 저 사람들은 아무래도 배교제자이겠지요?"
陳長青道:「對!這一次,排教也出動了不少的人。」
진장청이 말했다.
"맞았네! 이번에 배교도 적지 않은 사람이 출동했네."
楚小楓道:「為無極門中事,勞動貴幫和排教中人出動,弟子實在有些心中不安。」
초소풍이 말했다.
"무극문을 위해 귀 방과 배교 사람들이 출동하여 힘써주시니 제자는 실로 죄송한 마음입니다."
陳長青道:「初到襄陽,也許是為了敝幫和貴門的交情,但現在,卻不是如此,萬花園這個神秘的組合,對江湖上的威脅很大,丐幫和排教,也可能是他們先要下手的對象,現在,我們只能說是自保了……」
진장청이 말했다.
"처음 양양에 도착했을 때는 어쩌면 폐 방과 귀 문의 교정을 위함이었지만 이제는 그런 것이 아니라네. 만화원 이 신비한 조직은 강호에 아주 큰 위협이고 개방과 배교는 그들이 우선적으로 손쓸 대상일 수도 있네. 이제 우리는 스스로를 보호한다고 말할 수 있네..."
楚小楓接道:「老前輩這話說得太謙虛了……」
초소풍이 말했다.
"노선배님의 이 말씀은 너무 겸손하십니다..."
陳長青道:「老叫化說的是由衷之言,不但,我們丐幫有這個感覺,就是排教中人,大概也有這種感覺。」
진장청이 말했다.
"노규화의 말은 속에서 우러난 말일세. 개방만 그런 느낌을 가진 것이 아니라 배교 사람들도 아마 그런 느낌일 걸세."
楚小楓點點頭,道:「這件事情發生的實在很怪,春秋筆、兵器譜,再加上這個默默地聞的神秘組合,想來,實在是有些複雜萬端。」
초소풍이 고개를 끄덕이며 말했다.
"이 일의 발생은 확실히 몹시 괴이합니다. 춘추필, 병기보에다 이렇게 소리없이 신비한 조직이 더해지다니 생각컨대 실로 복잡하기 그지 없군요."
除長青道:「武林春秋筆,是近年中武林第一奇人,受盡了武林的敬仰,怎麼會和武林中的劫運,連在一起呢?」
진장청이 말했다.
"무림춘추필은 근년에 무림의 존경과 우러럼을 한 몸에 받고 있는 무림제일기인일세. 어째서 무림의 액운은 연달아 일어날까?"
楚小楓道:「晚輩覺得春秋筆這個人,一直在不停偵察武林中和隱秘,而且,把它公開在世人面前……」
초소풍이 말했다.
"후배가 느끼기에 춘추필 그 사람은 줄곧 쉽없이 무림의 비밀을 정찰하고 있으며 게다가 그것을 세상 앞에 공개하고 있습니다..."
陳長青接道:「這方法不錯啊!武林中最難防備的大好巨惡,就是外貌偽善的人;他們表面上,可能是殷商巨賈,也可能是一方大豪,也可能是一個默默無聞的人,但他們卻一直在暗中為惡、叫人無法看得到他,也無法找到他們,才是最可怕的惡人,但春秋筆揭發了他們、使他們的偽裝被揭穿。」
진장청이 말했다.
"그 방법은 훌륭하지! 무림에서 가장 방비하기 어려운 거악(巨惡)이 바로 외모가 위선자인 사람일세. 그들은 표면상으로는 거부(巨富)나 한 지방의 호걸일 수도 있고 한 명의 세상에 알려지지 않은 사람일 수도 있네. 하지만 그들은 줄곧 암중에서 악을 저지르며 사람으로 하여금 볼 수 없게 하고 찾을 수 없게 만드니 가장 두려워할 만한 악인이네. 하지만 춘추필이 그들을 들추어냈고, 그들의 위장(偽裝)을 폭로했지."
'와룡생(臥龍生) 무협 > 춘추필(春秋筆)' 카테고리의 다른 글
第二十五回 香車來嬌娃(향차래교와) (1) | 2017.03.22 |
---|---|
第二十四回 雷霆施一擊(뇌정시일격) (3) | 2017.03.18 |
第二十二回 劍挫景公子(검좌경공자) (1) | 2017.03.13 |
第二十一回 宗一志脫困(종일지탈곤) (2) | 2017.03.11 |
第二十回 至誠服三花(지성복삼화) (0) | 2017.03.09 |