내 맘대로 읽어보는 武俠
第十七章 賭輸降服(도수항복) 본문
第十七章 賭輸降服 (내기에 져서 항복하다)
黑衣人緩緩提起了右掌,道:“姑娘,你小心了。”
흑의인이 천천히 우장을 들어올리더니 말했다.
"낭자, 조심하시오."
南宮玉真道:“你最好全力施爲,不要手下留情。”
남궁옥진이 말했다.
"당신은 손에 사정을 두지 말고 전력을 다하는 것이 가장 좋아요."
黑衣人舉起的右手,突然停了下來,道:“姑娘,在下還想請教一事?”
흑의인은 들어올리던 우수를 돌연 멈추고 내리더니 말했다.
"낭자, 나는 한 가지 가르침을 청하고 싶소."
南宮玉真道:“請說。”
남궁옥진이 말했다.
"말하세요."
黑衣人道:“聽姑娘的口氣,似是已經胸有成竹了,萬一在下一掌不能打傷姑娘,那將如何?”
흑의인이 말했다.
"낭자의 말투를 듣자니 마치 이미 계산이 서 있는 모양이군. 만일 내가 일 장으로 낭자를 쳐서 다치게 할 수 없다면 어떻게 되는 것이오ㅗ"
南宮玉真道:“跟著我,一輩子不要叛離。”
남궁옥진이 말했다.
"나를 따르며 한평생 배반해서는 안돼요."
黑衣人道:“在下也就是有此懷疑。你不過是南宮世家中一個丫環,如是我不幸輸了,那將如何,跟著你作什麽?”
흑의인이 말했다.
"나는 이것도 의심스럽소. 당신은 남궁세가의 일개 계집종에 불과한데 만일 내가 불행히도 진다면 어떻게 되겠소? 당신의 무엇이 되어 따라다닌다는 말이오?"
南宮玉真道:“我作丫頭,你就作丫頭的從人。”
남궁옥진이 말했다.
"내가 계집종이니 당신은 계집종의 종이 되는 것이지요."
黑衣人哈哈一笑,道:“這真是很新鮮的事了,在下想他沒有想過,這一生會作一個聽人使喚的丫頭從人。”
흑의인이 하하, 웃더니 말했다.
"그거 정말 아주 신선한 일이로군. 일생동안 남이 시키는 대로 따르는 계집종의 종놈이 되리라고는 나는 생각해본 적이 없소."
南宮玉真道:“如是有一個聽人使喚的丫頭比你強,對你也不算什麽羞辱的事。”
남궁옥진이 말했다.
"만일 남의 시키는 대로 따르는 계집종이 당신보다 강하다면 당신에게도 무슨 치욕스러운 일은 아닌 셈이죠."
黑衣人道:“好吧!咱們就這樣一言爲定了,爲了不作一個丫頭的從人,在下會全力施爲,姑娘小心了。”
흑의인이 말했다.
"좋소! 우리는 그렇게 한 마디로 정했소. 일개 계집종의 종놈이 되지 않기 위해 나는 전력을 다할테니 낭자는 조심하시오."
南宮玉真道:“爲了我想收你這一個從人,使你棄暗投明,我會讓你知道利害,你出手吧!”
남궁옥진이 말했다.
"당신을 한 명의 하인으로 거두어 어둠을 버리고 광명을 찾도록 하기 위하여 나는 당신에게 무서움을 알도록 하겠어요. 당신은 출수하세요!"
黑衣人冷笑一聲,道:“姑娘,你口氣大大了。”
흑의인이 냉소를 치더니 말했다.
"낭자, 말투가 거창하군."
“呼”的一聲,迎胸拍去。南宮玉真肅立原地,竟然動也不動一下。黑衣人掌勢拍近前胸時,突然停了下來。
南宮玉真笑一笑,道:“爲什麽不下手了。”
휙, 하는 소리와 함께 가슴을 향하여 쳐왔다. 남궁옥진은 제자리에 숙연히 서서 의외로 움직이지도 않았다. 흑의인의 장세는 가슴 근처까지 쳐왔을때 돌연 멈추었다.
남궁옥진이 웃으며 말했다.
"왜 손을 쓰지 않지요?"
黑衣人道:“在下覺得我如一掌把你打死了,有失在下的威名。”
흑의인이 말했다.
"내가 만일 일 장으로 당신을 쳐죽인다면 나의 위명에 손실이 있다고 느꼈소."
南宮玉真道:“就憑這一句話,你就可以保全性命了?”
남궁옥진이 말했다.
"그 한마디 말로 당신의 목숨을 보전할 수 있겠어요?"
黑衣人冷哼一聲,道:“姑娘,不可以大張狂了。”
흑의인이 차갑게 흥, 하더니 말했다.
"낭자, 너무 거만해서는 안되오."
南宮玉真冷冷說道:“咱們早已約定了,你只管出手。”
남궁옥진이 냉랭하게 말했다.
"우리는 이미 약속했으니 당신은 얼마든지 출수하세요."
黑衣人臉色一變,再度拍出一掌,南宮玉真嬌軀一側,竟然用左肩,硬把一掌接下。但聞砰然一聲輕震,南宮玉真身不由主的向後退了一步。黑衣人雙目盯注在南宮玉真的身上,神情是一片驚愕。
흑의인의 얼굴빛이 변하더니 재차 일 장을 쳐냈다. 남궁옥진은 교구를 틀더니 왼쪽 어깨를 이용하여 일장을 맞받았다. 펑, 하는 소리가 들리며 가볍게 흔들렸다. 남궁옥진의 몸은
흑의인은 경악한 표정으로 두 눈은 남궁옥진을 응시하고 있었다.
南宮玉真冷冷說道:“是否還要再打一掌試試?”
남궁옥진이 냉랭하게 말했다.
"다시 일 장을 시험해보시겠어요?"
黑衣人道:“在下剛才,只用出五成功力!”
흑의인이 말했다.
"내가 조금 전에는 단지 오 성의 공력만을 사용했소!"
南宮玉真道:“所以,你雖然身修魔道,但卻仍具善心。”
남궁옥진이 말했다.
"그래서 당신은 비록 마도에 몸 담고 있지만 여전히 선량한 마음을 가지고 있어요."
黑衣人道:“姑娘如若真肯讓在下再試一掌,我才會心服口服。”
흑의인이 말했다.
"낭자가 만약 정말 내가 일 장을 다시 시험해보라고 하니 나는 진심으로 탄복하오."
南宮玉真點點頭,道:“好吧!你就再打一掌試試。”
남궁옥진이 고개를 끄덕이고는 말했다.
"됐어요! 당신은 다시 일 장을 쳐내어 시험해보세요."
黑衣人不再講話,一咬牙,又緩緩舉起了右掌。這一次,他大約運足了十成功力,整個臉上,泛起了一片如雲霧的白氣。這時,只要任何人看他一眼,都會覺到一股寒意。承受過一掌之後,南宮玉真似乎是也不敢輕視那黑衣人,肅然而立,運氣戒備。
흑의인은 더 말하지 않고 이를 갈며 또 천천히 우장을 들어올렸다. 이번에 그는 아마 족히 십 성의 공력을 끌어올린 듯 했다. 온 얼굴이 운무같은 하얀 김이 나타났다. 이때 누구라도 그를 보기만 해도 모두 한 줄기 한기를 느낄 것이다. 일 장을 받아낸 후 남궁옥진은 그 흑의인을 감히 경시할 수 없다고 느낀 듯 숙연히 서서 운기하여 경계하였다.
秋飛花凝目望去,發覺那黑衣人全身都散發出一片冷森之氣,不禁心頭一震。低聲道:“姑娘,劃得來麽?”
추비화가 응시하고 있다가 흑의인의 전신에 냉삼한 기운이 발산되는 것을 발견하고 절로 가슴이 두근거려 나직히 말했다.
"낭자, 수지가 맞겠소?"
南宮玉真道:“多謝關心。”
남궁옥진이 말했다.
"관심에 감사드려요."
但聞那黑衣人大喝一聲,一掌劈出。這一掌威勢強大,有如一陣狂飙般直卷過來。南宮玉真冷笑一聲,一側身子又用右肩迎了上去。掌力帶足的寒氣,越過了南宮玉真的身軀,湯漾到秋飛花和摘星等人身上,頓覺寒意襲人。南宮玉真首當其衝,承受掌力的強大猛烈,不言可喻了。
그 흑의인이 대갈일성하더니 일 장을 쪼개어내었다. 이 일 장의 위세는 강대하여 일진의 폭풍처럼 그대로 휩쓸어왔다. 남궁옥진은 냉소를 치더니 몸을 비틀어 또 오른쪽 어깨로 맞이해갔다. 장력은 충분한(?) 한기를 동반하여 남궁옥진의 몸을 지나서 추비화와 적성 등의 몸에 넘실대며 이르러서 한기가 엄습하는 느낌이 들었다(영 허접). 말로 비유할 수 없이 강대하고 맹렬한 장력을 남궁옥진이 제일 먼저 받게 되었다.
摘星臉色大變,伸手摸住了劍把。她心中對著南宮玉真有著無比的敬意,只要南宮玉真受傷倒下,立時將以閃電奔雷之勢,全力發動一擊。秋飛花也有無比的擔心,轉過臉去,不敢多看那南宮玉真一眼。但事實上,卻大出了幾人的意料之外,南宮玉真屹立不動,那黑衣人卻身不由己的向後退了兩步。埸中突然靜了下來,靜得聽不到一點聲息。南宮玉真也未說話,只用兩只圓圓的大眼睛,盯注在黑衣人的臉上。
적성의 안색이 크게 변하더니 손을 뻗어 검을 만지작거렸다. 그녀 마음 속에는 남궁옥진에 대해 비할 수 없는 존경심을 가지고 있었다. 남궁옥진이 부상을 입어 쓰러지기만 하면 즉시 섬전과 천둥의 기세로 전력을 다하여 일 격을 발출하려 하고 있었다. 추비화도 비할 수 없이 걱정이 되어 얼굴을 돌려버리고 감히 남궁옥진을 더 쳐다볼 수 없었다. 하지만 사실은 그들의 예상에서 크게 벗어났다. 남궁옥진은 우뚝 서서 움직이지않고 그 흑의인이 도리어 저도 모르게 뒤쪽으로 두 걸음 물러났다. 장중이 돌연 조용해졌다. 조용해서 한 점 숨소리도 들리지 않았다. 남궁옥진도 말하지 않고 단지 커다란 두 눈으로 흑의인의 얼굴을 응시하고 있었다.
過了片刻,黑衣人突然前行一步,一抱拳,道:“見過主人。”
잠시 후에 흑의인은 돌연 앞으로 한 걸음 걸어가서 포권하며 말했다.
"주인님을 뵙겠습니다."
南宮玉真道:“你沒有傷害著麽?”
남궁옥진이 말했다.
"당신은 다치지 않았나요?"
黑衣人道:“主人的反彈之力,雖然十分強大,但屬下還受得住。”
흑의인이 말했다.
"주인의 반탄지력은 십분 강대했지만 속하는 아직 받아낼 수 있습니다다."
南宮玉真道:“看來你的功力,十分深厚。”
남중옥진이 말했다.
"보아하니 당신의 무공은 매우 심후하군요."
黑衣人道:“慚愧、慚愧,比起主人來,在下只不過是螢火之光和日月爭明而已。”
흑의인이 말했다.
"부끄럽군요. 주인에 비하면 저는 반딧불빛이 명월과 밝기를 다투는 것에 불과할 뿐입니다."
南宮玉真道:“玄陰一脈,近年中,有很傑出的高手,叫作潛龍、臥虎,你是那條龍呢?還是那只虎?”
남궁옥진이 말했다.
"현음 일맥은 요근래 잠룡, 와호라 불리는 매우 걸출한 고수가 있다던데 당신은 용인가요 아니면 호인가요?"
黑衣人道:“屬下是那條龍。”
흑의인이 말했다.
"속하는 용입니다."
南宮玉真道:“方便不方便告訴我,你的姓名?”
남궁옥진이 말했다.
"당신의 성명을 나에게 알려줄 수 있나요?"
黑衣人道:“主人見告……屬下怎有不報姓名之理,在下是江海。”
흑의인이 말했다.
"주인께서 ???.... 속하가 어찌 성명을 알려드리지 않을 이유가 있겠습니까. 저는 강해입니다."
南宮玉真道:“潛龍江海。”
남궁옥진이 말했다.
"잠룡 강해."
江海道:“正是屬下。”
강해가 말했다.
"바로 속하입니다."
南宮玉真道:“那只虎,是否也在這裏?”
남궁옥진이 말했다.
"그 호도 이곳에 있나요?"
江海點點頭,道:“在這裏。”
강해가 고개를 끄덕이며 말했다.
"이곳에 있습니다."
南宮玉真道:“江海,你如覺得心中還有一些不服,我可以再給你一個機會。”
남궁옥진이 말했다.
"강해, 당신이 만약 아직 불복하는 느낌이 있다고 느낀다면 나는 당신에게 다시 하나의 기회를 줄 수 있어요."
江海道:“屬下服了。”
강해가 말했다.
"속하는 승복합니다."
南宮玉真道:“江海,我不只想征服你的人,最重要的是,我還要征服你的心,所以,你如有什麽不服之處,盡可以提出來。”
남궁옥진이 말했다.
"강해, 나는 단지 당신이라는 사람을 정복하기 싶은 것이 아닙니다. 가장 중요한 것은 나는 아직 당신의 마음을 정복해야 한다는 것이지요. 그래서 당신이 만일 무슨 불복하는 부분이 있다면 얼마든지 제기하세요."
江海搖搖頭,道:“主人言重了,在下確已心服口服……”
강남이 고개를 저으며 말했다.
"주인의 말씀이 무겁군요. 저는 확실히 진심으로 승복합니다..."
長長籲一口氣,接道:“屬下在江湖上行走了二十年,還未見過一個人能夠承受我一記玄陰冰魄掌力。”
길게 휴, 한숨을 내쉬더니 이어서 말했다.
"속하가 강호를 다닌지 이십 년인데 아직 나의 한 대의 현음빙백장력을 받아낼 수 있는 사람을 본 적이 없습니다."
南宮玉真話題突然一轉,道:“江海,你背叛了他們,會不會有什麽後果?”
남궁옥진이 화제를 돌연 바꾸어 말했다.
"강해, 당신은 그들을 배반했는데 나중에 무슨 결과가 있지 않겠습니까?"
江海道:“大不了一條命,在下既然賭輸了,那也是沒有法子的事了!”
강해가 말했다.
"기껏해야 한 목숨이지요. 저는 이미 내기에 졌으니 그것도 방법이 없는 일일테지요!"
南宮玉真怔了一怔,道:“你好像被他們吃定了?是麽?”
남궁옥진이 멍해져서 말했다.
"당신은
江海道:“玄陰一門,最重信諾,在下說過的話,絕不更改,而且,未賭之前,我也不相信姑娘真能承受我一記掌力……”
강해가 말했다.
"현음 일문은 믿음과 승낙을 가장 중히 여깁니다(아주 이상,,,). 제가 했던 말이니 절대 바꿀 수 없으미 게다가 내가를 하기 전에 나도 낭자가 정말 나의 장력을 받아낼 수 있으리라 믿지 않았습니다..."
南宮玉真按著道:“我問你,你受什麽手法控制?”
남궁옥진이 목소리를 누르며 말했다.
"당신에게 묻겠는데 당신은 무슨 수법의 공제를 받나요?"
江海苦笑一下,道:“姑娘,說了也是白說,不說也罷。”
강해가 고소를 짓더니 말했다.
"낭자, 말해도 쓸데없는 말이니 그만두십시다."
南宮玉真道:“控制你的人,能不能承受你一記玄陰冰魄掌力?”
남궁옥진이 말했다.
"당신을 공제한 사람은 당신의 현음빙백장력 한 대를 받아낼 수 있나요?"
江海沈吟一陣,道:“我想他不能?”
강해가 침음하더니 말했다.
"내 생각에 그는 받아낼 수 없을 것 같소이다."
南宮玉真低聲道:“但我能!是麽?”
남궁옥진이 나직히 말했다.
"하지만 나는 할 수 있어요! 그렇지요?"
江海道:“是!所以,你比他們高明些!”
강해가 말했다.
"그렇소이다! 그래서 당신은 그들에 비해 더 고명하시오!"
南宮玉真道:“能者無所不能,也許我能解了你身上的禁制。”
남궁옥진이 말했다.
"재능이 있는 자는 못하는 것이 없다고 했어요. 어쩌면 내가 당신의 금제를 풀 수 있을 거예요."
江海道:“我也無法說出他們用的什麽手法,不是震穴手法,也不是截脈手法。但每隔三十六個時辰,我們必須接受一次。”
강해가 말했다.
"나는 그들이 쓴 것이 무슨 수법인지 말도 못하오. 진혈수법(震穴手法)도 아니고 절맥수법(截脈手法)도 아니오. 하지만 매 삼십육 시진마다 우리는 반드시 한 차례 수술치료(手術治療)를 받아야만 하오."
南宮玉真一揚雙目道:“怎麽一個治療法?”
남궁옥진이 두 눈을 크게 뜨고 말했다.
"어떤 치료법이지요?"
江海苦笑一下,道:“,說起來,那是一種很享受的事,在一間雅靜的小室中,一個幾乎是半裸的美女,她們開始在我們身上按摸,我們會很快的暈迷過去,以後的事,我們就完全不知道了。”
강해가 쓴웃음을 지으며 말했다.
"말하자면 그것은 일종의 즐기는 것인데 한 칸의 아담하고 조용한 방 안에서 거의 반나의 미녀가 우리들의 몸을 주무르기 시작하지요. 우리는 아주 금방 혼미해지는데 이후의 일은 전혀 알지 못한답니다."
南宮玉真道:“所以,你們一直不知道他們用什麽方法醫你們的傷勢?”
남궁옥진이 말했다.
"그래서 당신들은 줄곧 그들이 무슨 방법으로 당신들의 상세를 치료하는지 모르는군요?"
江海道:“確是如此!”
강해가 말했다.
"정확히 그렇지요!"
南宮玉真道:“如若三十六個時辰內,不接受這一次手術治療,那會有些什麽感覺?”
남궁옥진이 말했다.
"만약 삼십육 시진 안에 수술치료를 받지 못하면 어떤 느낌이 드나요?"
江海道:“過了三十六時辰,不接受這一次手術療治,立刻就感到全身酸軟無力,昏昏欲睡。”
강해가 말했다.
"삼십육 시진이 지나도록 수술치료를 받지 못하면 즉시 전신이 나른하고 무기력해지는 것을 느끼며 몽롱하여 졸음이 온답니다."
南宮玉真道:“那昏昏欲睡的感覺之外,還有些什麽感受?”
남궁옥진이 말했다.
"몽롱하게 졸음이 오는 느낌 외에 다른 느낌이 있나요?"
江海道:“沒有了,但那已經很難忍受,因爲,人會逐漸的暈迷過去。”
강해가 말했다.
"없습니다. 하지만 그건 몹시 참기 힘듭니다. 왜냐하면 사람이 점차 혼미해져 가니까요."
南宮玉真道:“是不是一種藥物?”
남궁옥진이 말했다.
"일종의 약물이 아닐까요?"
江海道:“不知道,在我們這一個等級中的人物,都受著這樣的控制,既神秘,又享受。”
강해가 말했다.
"모르겠습니다. 우리들같은 등급에 있는 인물들도 이런 공제를 받는 것은 신기하기도 하고 즐기??? (영,,,모르것네)
南宮玉真道:“算一算看,你還有多久時間,才會發作?”
남궁옥진이 말했다.
"당신이 얼마의 시간이 지나면 발작하는지 계산해보세요."
江海道:“還有二十四個時辰,姑娘,我能爲你效力,也只有這點時間。”
강해가 말했다.
"아직 이십사 시진이 있소이다. 낭자, 내가 당신을 위해 힘을 쓸 수 있는 시간이 그 만큼 밖에 없습니다."
南宮玉真道:“二十四個時辰之後,你准備如何應付呢?”
남궁옥진이 말했다.
"이십사 시진 이후에 당신은 어떻게 대응하려는 거죠?"
江海道:“在下早已想好了,過了二十四個時辰之後,在下就自碎天靈要穴一死。”
강해가 말했다.
"저는 벌써 생각해두었지요. 이십사 시진이 지난 뒤 저는 스스로 천령혈을 부수어 죽겠소이다."
南宮玉真道:“這麽說,我沒有看錯。潛龍江海,果然是一言如山的英雄。”
남궁옥진이 말했다.
"그 말을 듣고보니 내가 잘못 보지 않았군요. 잠룡 강해는 과연 말 한 마디가 산과 같이 여기는 영웅이십니다."
江海苦笑一下,道:“在下別無所長,也沒有做過什麽好事,唯一值得自豪的就是,一向言而有信,說過的話,從沒有說過不算。”
강해가 고소를 지으며 말했다.
"저는 다른 장점이 없고 무슨 좋은 일을 한 적도 없소. 유일하게 자부할 만한 것은 언제나 말에는 신의를 지키며 여태껏 말을 하고도 하지 않았다고 한 적이 없소."
南宮玉真道:“這確是一件值得自豪的事,就算是江湖上的有名大俠,也未必有你這份開口一言如山的氣勢。”
남궁옥진이 말했다.
"그건 확실히 자부할 만한 일입니다. 강호상의 유명한 대협이라 하더라도 당신의 그 말을 했으면 산처럼 여기는 기세(??)를 반드시 가지고 있지는 못할 것입니다."
江海笑一笑,道:“多謝誇獎,在下的生命有限,姑娘有什麽吩咐,可以早些吩咐了!”
강해가 웃으며 말했다.
"칭찬에 감사드리오. 저의 목숨은 유한하니 낭자께서 무슨 분부가 있으면 좀 빨리 분부하셔야 하오!"
南宮玉真道:“前面還有幾道埋伏。”
남궁옥진이 말했다.
"앞쪽에 아직 몇 겹의 매복이 있나요?"
江海道:“還有一道埋伏。”
강해가 말했다.
"한 겹의 매복이 더 있소이다."
南宮玉真道:“能不能衝過去?”
남궁옥진이 말했다.
"뚫고 지날 수 있을까요?"
江海道:“衝過去很容易,不過,他們能隨時調動高手趕來援助。”
강해가 말했다.
"통과하기는 아주 용이하오만 그들이 수시로 고수를 불러와서 도울 가능성이 있소이다."
南宮玉真道:“他們能調動些什麽樣的高手?”
남궁옥진이 말했다.
"그들은 어떤 고수를 소집할까요?"
江海道:“不瞞主人,在下知道的有限得很,不過,我可以告訴主人,以主人的武功,衝出重圍,尚無問題。”
강해가 말했다.
"주인께 솔직히 말하자면 제가 아는 것은 아주 한정되어 있소이다. 그러나 내가 주인께 알려드릴 수 있는 것은 주인의 무공으로 겹겹의 포위를 뚫고 나가는 것은 아직 문제가 안됩니다."
南宮玉真道:“好!咱們衝出去。”
남궁옥진이 말했다.
"좋아요! 우리 뚫고 나갑시다."
江海道:“在下開路。”
강해가 말했다.
"제가 길을 열겠소이다."
南宮玉真一揮手,道:“我接應你。”
남궁옥진이 손을 휘두르며 말했다.
"내가 당신을 접응하지요."
江海轉身向前行去。南宮玉真目光一掠秋飛花,道:“秋兄,傷勢如何?”
강해가 몸을 돌려 앞을 향해 걸어갔다.
남궁옥진의 눈길이 추비화를 스치며 말했다.
"추형, 상세가 어떤가요?"
秋飛花道:“傷勢已痊。”
추비화가 말했다.
"상세는 이미 나았소."
南宮玉真道:“那就有勞秋兄殿後。”
남궁옥진이 말했다.
"그럼 추형께서는 뒤에서 따라오세요."
舉步緊隨在江海身後。秋飛花點點頭,道:“姑娘,小心一些。”
걸음을 옮겨 강해의 뒤를 바짝 뒤쫓았다.
추비화가 고개를 끄덕이고는 말했다.
"낭자, 조심하시오."
南宮玉真回眸一笑,道:“多謝關心。”
남궁옥진이 뒤돌아보고 웃으며 말했다.
"관심에 감사드려요."
秋飛花發覺南宮玉真的目光、神情間,流現出無比的嬌媚,不禁微微一怔南宮玉真已舉步追在江海的身後行去。江海走得很慢,舉步落足之間,小心異常。行約一丈,突聞一聲冷笑,傳了過來。
추비화는 남궁옥진의 눈빛과 표정에 비할 수 없는 교태가 나타난 것을 발견하고 저도 모르게 약간 어리둥절했다. 남궁옥진은 이미 강해의 뒤를 쫓아가서 걸어가고 있었다. 강해는 몹시 천천히 걸으며 발걸음을 내려놓는 사이에 특별히 조심했다. 약 일 장을 걷자 돌연 한 소리 냉소가 들리더니 전해져왔다.
江海停下腳步,冷冷說道:“兄弟,現身出來吧!用不著這麽鬼鬼祟祟。”
강해가 걸음을 멈추고 냉랭하게 말했다.
"형제, 그렇게 숨어있지 말고 모습을 나타내시오!
但見五尺外草葉翻動,現出了一條人影。那是個穿著一身淺黃色短褂的人,虬髯繞頭,雙目如星,身材不高,但卻生了一個大腦袋。仔細的看去,那顆頭,有些像老虎。
오 척 밖의 풀숲이 흔들리더니 한 가닥의 인영이 나타났다. 그것은 일신에 황색의 짧은 마고자를 입은 사람이었는데 곱습곱슬한 수염이 머리를 휘감고 있고 두 눈은 별처럼 빛났으며 체격이 키는 크지 않았지만 큰 머리를 타고 났다. 자세히 보니 그 머리통은 호랑이를 좀 닮은 듯 했다.
南宮玉真淡淡一笑,道:“江海,這一位可是你的師弟麽?”
남궁옥진이 담담히 웃으며 말했다.
"강해, 저 분은 아무래도 당신의 형제로군요?"
大頭人冷冷說道:“臥虎高山……”
대두인이 냉랭하게 말했다.
"와호 고산이오..."
目光一掠潛龍江海,道:“江老大,你降敵了?”
시선이 잠룡 강해를 스치더니 말했다.
"강노대, 당신은 적에게 항복했소?"
江海道:“別說得這樣難聽,在下只是打賭輸給了這位姑娘。”
강해가 말했다.
"듣기 거북한 말은 하지 말게. 나는 단지 이 분 낭자에게 내기에서 졌다네."
高山道:“不論你爲什麽?但你投降敵人,是麽?”
고산이 말했다.
"어찌되었든 당신은 적에게 투항한 것이오. 그렇지 않소?"
江海道:“我說過,我是輸給了這位姑娘,你相不相信?”
강해가 말했다.
"내가 이 분 낭자에게 졌다고 말했는데 자네는 믿지 못하겠는가?"
高山道:“咱們藝出同門,我不爲難你,你退回去吧!”
고산이 말했다.
"우리가 동문수학했으니 나는 당신을 난처하게 하지 않겠소. 당신은 물러나시오!"
江海道:“你說什麽?”
강해가 말했다.
"자네 뭐라 했는가?"
高山道:“別從我防守的地方過,我要你退回去。”
고산이 말했다.
"내가 지키고 있는 이곳으로부터 떠나시오. 나는 당신이 물러나라고 하는 것이오."
江海道:“高老二,你該知道,爲兄的從來不走回頭路。”
강해가 말했다.
"고노이, 자네는 알아야하네. 형은 지금까지 왔던 길을 가지 않았다네."
高山道:“看來,今天你要破例了?”
고산이 말했다.
"보아하니 오늘 당신은 관례를 깨야겠구려?"
江海道:“如是爲兄一定要從這邊走過去呢?”
강해가 말했다.
"만일 형이 꼭 이곳을 지나가야 한다면?"
高山道:“那就很悲慘了,咱們兄弟兩個,那就要有一番搏殺了。”
고산이 말했다.
"그것은 아주 비참한 일이오. 우리 형제 두 명은 한번 싸워야만 하오."
江海道:“兄弟相殘,豆萁相煎。”
강해가 말했다.
"콩깍지를 태워 콩을 삶는 골육상잔이로구나."
高山道:“那也是沒有法子的事了。”
고산이 말했다.
"그것도 방법이 없는 일이오."
江海道:“咱們玄陰門中一向尊師重道,我是你的師兄,你應該聽我吩咐!”
강해가 말했다.
"우리들 현음문은 언제나 스승을 존경하고 도리를 중히 여겼다. 나는 자네의 사형이니 자네는 응당 나의 분부를 따라야하네!"
高山道:“什麽事都可以依你,但要我降敵之事,絕辦不到。”
고산이 말했다.
"무슨 일이든 모두 당신을 따를 수 있지만 나를 적에게 항복하라고 하는 것은 절대 할 수 없소."
江海道:“好!你如不肯聽我之命,咱們只有放手一搏了。”
강해가 말했다.
"좋다! 자네가 나의 명을 따르지 않겠다면 우리는 싸울 수 밖에 없군."
一局山冷冷說道:“你是師兄,那就請你先出手了。”
고산이 냉랭하게 말했다.
"당신은 사형이시니 당신이 먼저 출수하시오."
江海一吸氣,伸起了右掌。高山雙掌一收,平放胸前,冷冷說道:“咱們硬拼掌力嗎?”
강해가 진기를 들이마시더니 우장을 쭉 뻗었다. 고산이 쌍장을 거두어 가슴 앞에 수평으로 놓고 냉랭하게 말했다.
"우리는 장력으로 겨루는 것이오?"
南宮玉真突然接口說道:“兩位且慢動手,聽我一言。”
남궁옥진이 돌연 말을 받았다.
"두 분은 잠시 손을 멈추시고 나의 말을 들어보세요."
身子一閃,繞到了江海前面。
몸을 흔들하더니 돌아서 강해의 앞쪽에 이르렀다.
“臥虎”高山冷笑一聲,道:“姑娘有什麽話,快生請說。”
와호 고산이 냉소하며 말해다.
"낭자는 무슨 할 말이 있는지 빨리 말하시오."
南宮玉真流目四顧了一眼,道:“時間對你們有利,你的援手,已經趕到了。”
남궁옥진이 눈을 굴려 주위를 둘러보더니 말했다.
"당신을 도와줄 사람들이 이미 당도했으니 시간은 당신들에게 유리하군요."
高山道:“此地四周,早已設下了埋伏,這地方綠草如茵,形勢遼闊,本就是咱們准備的決戰場所,不幸的是諸位正好走上了這條路。”
고산이 말했다.
"이곳 주위에는 벌써 매복이 설치되어 있소. 이곳은 푸른 풀이 융단처럼 깔려있고 형세가 광활하여 본래 우리가 결전의 장소로 생각하고 있었는데 불행히도 제위들은 마침 이 길로 왔구려."
南宮玉真冷笑一聲。道:“咱們選這條路,也是希望見識見識你們設下的埋伏,是否真的能把我們困住。”
남궁옥진이 냉소하더니 말했다.
"우리가 이 길을 선택한 것은 당신들이 설치한 매복이 정말로 우리를 가두어 둘 수 있는지 견식해보기를 바랬기 때문이에요."
高山道:“那很好,姑娘可以試試了?”
고산이 말했다.
"그거 아주 잘됐구려. 낭자는 한번 시험해보시겠소?"
南宮玉真道:“時間對閣下有利,閣下不用著急。”
남궁옥진이 말했다.
"시간은 귀하에게 유리하니 서두를 필요없어요."
高山道:“你要談什麽?”
고산이 말했다.
"당신은 무슨 말을 하려는 거요?"
南宮玉真道:“你知令師兄爲什麽降服于我麽?”
남궁옥진이 말했다.
"당신은 영사형이 왜 나에게 항복했는지 아시나요?"
高山道:“不知道。”
고산이 말했다.
"모르오."
南宮玉真道:“他賭命輸給我。”
남궁옥진이 말했다.
"그는 목숨을 건 내기에서 나에게 졌어요."
高山道:“哦!”
고산이 말했다.
"허!"
南宮玉真道:“爲了令師兄,在下不希望把你殺死,所以在下希望給你一個機會。”
남궁옥진이 말했다.
"영사형을 위하여 저는 당신을 죽이기를 바라지 않아요. 그래서 저는 당신에게 기회를 주고 싶어요."
高山道:“什麽機會?”
고산이 말했다.
"무슨 기회요?"
南宮玉真道:“咱們也賭一下!”
남궁옥진이 말했다.
"우리도 내기를 합시다!"
高山道:“看來,姑娘似曰竺個很好賭的人?”
고산이 말했다.
"보아하니 낭자는 내기를 아주 좋아하는 사람같구려?"
南宮玉真:“那是因爲貴門中有一個必守的信條,一言出口,永不悔改。”
남궁옥진이 말해다.
"그것은 귀 문에는 반드시 지키는 하나의 신조가 있기 때문이지요. 한 번 말을 내뱉으면 영원히 바꾸지 않는다."
高山道:“在下不是個愛賭的人!”
고산이 말했다.
"나는 내기를 좋아하는 사람이 아니오!"
南宮玉真道:“你如是不敢,那就算了。”
남궁옥진이 말했다.
"당신이 패하지 않으면 그만이지요."
高山被激起豪壯之氣,道:“咱們賭什麽?”
고산은 호기가 솟아나서 말했다.
"우리는 무슨 내기를 하는 것이오?"
南宮玉真道:“隨便你選,你覺著什麽最有成就的。咱們就賭什麽?”
남궁옥진이 말했다.
"편하신대로 당신이 가장 성취가 있다고 느낀 것을 고르세요. 우리는 무엇으로 내기를 할까요?"
高山道:“姑娘好大的口氣!”
고산이 말했다.
"낭자는 너무 큰소리를 치시는군!"
南宮玉真道:“令師兄就是這樣賭輸給了我,所以,你盡管想一個對你最有利的條件。”
남궁옥진이 말했다.
"영사형은 이렇게 내기를 해서 나에게 졌어요. 그래서 나는 가능한 당신에게 가장 유리한 조건을 드리고 싶어요."
高山突然仰天大笑,道:“姑娘,在下倒是想到了一個賭法,只怕姑娘不肯答應?”
고산이 돌연 앙천대소하더니 말했다.
"낭자, 나는 한 가지 내기 방법이 생각났소만 낭자께서 승낙하지 않으실 것 같구려?"
南宮玉真道:“說說看。”
남궁옥진이 말했다.
"말해보세요."
高山道:“咱們各自斬下一條左臂,不知姑娘是否答應?”
고산이 말했다.
"우리들 각자 왼쪽 팔을 자릅시다. 낭자는 승낙하시겠소?"
南宮玉真呆了一某,還禾及答話,摘星已挺身而出,道:“我來!”
남궁옥진이 멍해져서 미처 대답하지 못하고 있는데 적성이 선뜻 나서서 말했다.
"내가 자르겠어요!"
“唰”的一聲,抽出了長劍,右手一揮,真向左臂上砍去。她說斬就斬,動作快速至極,站在不遠處的秋飛花,竟然救援不及。但是南宮玉真右手一伸,玉指急台,竟用食、中二指,挾住了劍身。這一手,不但快速絕倫,而且驚險萬端,在急閃發光之下,稍有錯失,即將先受其害,被斬斷右手。
쐑, 소리와 함께 장검을 뽑아 우수를 휘들러 정말로 왼팔을 잘라갔다. 그녀가 자른다고 말하자마자 잘라가는데 동작의 지극히 빨라서 멀지 않은 곳에 서있던 추비화도 때맞춰 구원하지 못했다. 하지만 남궁옥진이 우수를 뻗어 옥지를 급히 세워 식지, 중지를 이용하여 검신을 끼웠다. 이 한 수는 쾌속절륜할 뿐만 아니라 위험하기 짝이 없었다. ??? 조금의 실수만 있어도 즉시 해를 입어 오른손이 잘리는 것이었다.
高山冷笑一聲,道:“好手法!”
고산이 냉소를 지으며 말했다.
"훌륭한 수법이오!"
南宮玉真微微一笑,道:“摘星,用不著這樣,一定要斷一條手,也要別人先斬下來,是麽?”
남궁옥진이 미소지으며 말했다.
"적성, 이러지 마라. 꼭 손을 자르겠다면 다른 사람을 먼저 잘라야한다. 그렇지?"
高山道:“我要斬下來一只手,你是不是也要斬下來?”
고산이 말했다.
"내가 한 손을 자르면 당신도 자르겠소?"
南宮玉真道:“這個應很難說了,你先斬下來,咱們再談。”
남궁옥진이 말했다.
"그건 매우 말하기 어렵군요. 당신이 먼저 자르고 나서 다시 이야기합시다."
高山道:“如是你們不肯斬下來,我豈不是白白的斬下來一只手?”
고산이 말했다.
"만일 당신들이 자르지 않겠다면 나는 헛되이 한 손을 자른 것이 아니겠소?"
南宮玉真冷笑一聲,道:“你這種賭法,根本就脫離了賭的範疇,咱們武林中人,要打賭,也該以本身的修爲爲主,輕功、拳掌、兵刃,任你挑選,像這等打賭之法,自斬軀體,這算什麽樣的賭法?”
남궁옥진이 냉소를 치며 말했다.
"당신의 이런 내기 방법은 근본적으로 내기의 범주를 벗어났어요. 우리 무림인들이 내기를 하려면 당연히 본신의 수위를 위주로 경공, 권장, 병기입니다. 당신 마음대로 고른 스스로 신체를 자르는내기 이런 방법이 무슨 내기법이라 할 수 있겠어요?"
高山道:“姑娘的意思呢?”
고산이 말했다.
"낭자의 뜻은?"
南宮玉真道:“你既然無法出題目,那我就代你出吧?”
남궁옥진이 말했다.
"당신이 기왕 제목을 제시하지 못한다니 내가 대신 제시할까요?"
高山道:“在下洗耳恭聽。”
고산이 말했다.
"저는 세이경청하겠소."
南宮玉真道:“你如是赤手空拳,我就在十招內取你性命,如是你施用刀,我就在十招內奪下你的兵刃。”
남궁옥진이 말했다.
"당신이 만일 적수공권이라면 나는 십 초 이내에 당신의 목숨을 취할 것이고 만일 당신이 칼을 사용한다면 십 초 이내에 당신의 병기를 뺏겠어요."
高山道:“你這話不覺著口氣太大一些麽?”
고산이 말했다.
"당신의 이 말은 너무 호언장담이라고 느끼지 않으시오?"
南宮玉真道:“我還覺著說的太客氣了:不信,咱們立刻試試。”
남궁옥진이 말했다.
"나는 아직도 겸손하게 말했다고 느끼고 있으니 믿지 않으신다면 우리 즉시 시험해 봅시다."
高山道:“在下確是有些不信,千招之內,如你真能把我打倒,在下也願隨師兄,聽你之命。”
고산이 말했다.
"나는 확실히 좀 못믿겠소. 천 초 이내에 만일 당신이 정말 나를 쓰러뜨릴 수 있다면 나도 사형을 따라 당신을 명령을 따르기를 원하오."
南宮玉真道:“玄陰門中的戒規……”
남궁옥진이 말했다.
"현음문중의 계규는..."
高山道:“一言爲定。”
고산이 말했다.
"한 마디로 정해지는 것이오."
南宮玉真道:“如右我要把你打倒,我想只要八招!”
남궁옥진이 말했다.
"만약 내가 당신을 쓰러뜨리려 한다면 팔 초면 될 것 같군요!"
高山道:“這個,叫在下更難相信了!”
고산이 말했다.
"그건 내가 더더욱 믿기 어렵소!"
南宮玉真道:“請出手吧!”
남궁옥진이 말했다.
"출수하세요."
只聽江海冷冷說道:“你住手。”
강해가 냉랭하게 말했다.
"자네, 손을 멈추게."
高山已准備出手,聞聲停下,道:“什麽事?”
고산이 출수하려다 그 말을 듣고 멈추고 말했다.
"무슨 일이오?"
江海道:“你如是不想死,那就不要賭?”
강해가 말했다.
"자네가 죽기 싫다면 내기를 하지 말게."
高山道:“爲什麽?”
고산이 말했다.
"무엇 때문이오?"
江海道:“因爲你一定輸,輸了之後,那就會和我一樣的結果,等候死亡。”
강해가 말했다.
"왜냐하면 자네는 반드시 질 테니까. 지고난 뒤에는 나와 마찬가지로 죽기를 기다리는 결과가 될 것이네."
南宮玉真回顧了江海一眼,道:“看來,我還沒有完全征服你的心。”
남궁옥진이 강해를 돌아보고 말했다.
"보아하니 나는 아직 완전히 당신 마음을 정복하지 못했군요."
江海道:“在下本來就不是一個容易征服的人!”
강해가 말했다.
"저는 본래 정복하기 용이한 사람이 아니오!"
南宮玉真道:“但你很守信啊!”
남궁옥진이 말했다.
"하지만 당신은 신용을 지키지요!"
江海道:“這個姑娘可以放心,在下答應的話,生死不渝。”
강해가 말했다.
"그건 낭자가 안심해도 되오. 저는 승낙한 말은 절대 변치 않소."
南宮玉真道:“就憑你這一句話,我可以饒你這師弟不死……”
남궁옥진이 말했다.
"당신의 그 한 마디에 따르면 나는 당신의 이 사제를 용서하여 죽지 않게 해야겠군요..."
目光轉注到高山身上,接道:“你出手。”
시선을 고산에게로 돌리며 말을 이었다.
"출수하세요."
高山冷冷說道:“我不信,咱們闖蕩了二十年江湖,身經百戰,竟然勝不過南宮世家中一個丫頭。”
고산이 냉랭하게 말했다.
"우리는 이십 년이나 강호를 돌아다니며 수 많은 싸움을 겪었지만 남궁세가의 일개 계집종을 이기지 못하리라고는 나는 믿지 않소."
江海道:“我已經盡到作師兄的責任,勸告過你,你不信,那就是你的事了!”
강해가 말했다.
"나는 이미 사형의 책임을 다하여 자네에게 권고하였는데 자네가 믿지 못하면 그건 자네 일이네!"
高山容色聳動,似是有些相信師兄的話了。南宮玉真冷笑一聲,道:“高山,你可是有些怕了?”
고산의 안색에 경련이 있어나는 것이 마치 조금은 사형의 말을 믿는 듯 했다.
남궁옥진이 냉소를 치며 말했다.
"고산, 당신은 아무래도 조금 두려운가 보네요?"
高山怒聲喝道:“怕什麽?”
고산이 노성으로 소리쳐다.
"무엇이 두렵겠소?"
“呼”的一拳,搗了過去。南宮玉真一閃身避開一擊,卻未還手。高山一擊未中,立時拳掌齊施,攻了土來。但見拳影掌風,呼呼如嘯,連攻了三拳、三掌。這三掌、三拳,極具威勢,但南宮玉真卻嬌軀疾轉如輪,閃轉于拳、掌之中,輕輕松松的避過三拳、三掌。
휙, 하니 일 권을 찧어갔다(??). 남궁옥진이 일격을 피했으나 아직 반격하지 않았다. 고산은 일격이 적중하지 않자 즉시 권장을 일제히 펼쳐 공격해왔다. 권영과 장풍이 휙휙, 하며 바람소리를 내며 연달아 삼 권, 삼 장을 공격했다. 그 삼 장, 삼 권은 극히 위력을 지닌 것이었지만 남궁옥진은 수레바퀴처럼 교구를 빠르게 회전하며 권,장 속에서 수월하게 삼 권, 삼 장을 피해냈다.
高山收住了拳勢,道:“咱們打了幾招?”
고산이 권세를 거두더니 말해다.
"우리는 몇 초를 싸웠소?"
南宮玉真道:“你攻了七招。”
남궁옥진이 말했다.
"당신은 칠 초를 공격했어요."
高山道:“在下攻出了七招,算不算十招之內。”
고산이 말했다.
"내가 칠 초를 공격해냈으니 십 초 이내인 셈이군."
南宮玉真道:“算。”
남궁옥진이 말했다.
"그런 셈이죠."
高山道:“那麽還有三招了?”
고산이 말했다.
"그럼 아직 삼 초가 남았구려?"
南宮玉真道:“不錯,還有三招。”
남궁옥진이 말했다.
"그래요. 아직 삼 초가 남았어요."
高山道:“三招內你能勝我?”
고산이 말했다.
"삼 초 안에 당신은 나를 이길 수 있소?"
南宮玉真道:“試試看吧!咱們還有三招。”
남궁옥진이 말했다.
"우리는 아직 삼 초가 있으니 시험해 보세요!"
高山冷哼了一聲,突然揮動雙掌,拍將過去。這一次,南宮玉真不再避讓,玉手一翻,疾從高山頭上扣去。也許是一局山受了江海的影響,內心中有些恐懼,眼看南宮玉真的右手伸了過來,不禁心中一慌,右手變化一慢。右手腕已入了南宮玉真的掌握。藉著高山攻來的拳勢,南宮玉真借力施力的一帶、一甩,高山整個的身子,突然飛了起來,被摔到一丈開外。
고산이 차갑게 흥, 하더니 돌연 쌍장을 휘둘러 쳐갔다. 이번에는 남궁옥진이 더이상 피하지 않고 옥수를 뒤집더니 재빠르게 고산의 머리를 잡아갔다. 어쩌면 강해의 영향을 받아서인지 내심 약간의 두려움이 있어 남궁옥진의 우수가 뻗어오는 것을 보자 마음 속으로 당황스러움을 금하지 못하여 우수의 변화가 조금 느려졌다. 오른손목은 이미 남궁옥진의 손바닥 안에 들어갔다. 고산이 공격해오는 권세를 남궁옥진은 차력시력으로 받아서 내던져버렸다. 고산의 온 몸이 돌연 날아오르더니 일 장 밖으로 내던져졌다.
(완전 허접,,,,)
南宮玉真身軀微轉,淡淡一笑,道:“你服不服?”
남궁옥진은 교구를 약간 돌리더니 미소지으며 말했다.
"당신은 승복하나요?"
高山緩緩站起了身子,道:“你用什麽手法?”
고산이 천천히 몸을 일으키며 말했다.
"당신이 쓴 것이 무슨 수법이오?"
南宮玉真道:“蒙古的摔交。”
남궁옥진이 말했다.
"몽고 씨름이예요."
高山道:“哼!姑娘的藝事,倒是博雜得很。”
고산이 말했다.
"흥! 낭자의 배움은 몹시 넓고 복잡하구려."
飛身而起,直撲過來。這一次,他全無猶豫,撲擊之事,快速絕倫,雙掌連環拍出。南宮玉真身子突然一轉,雙手合十,迎了過去。雙方的掌指將要接觸之時:南宮玉真指尖上透出勁力,有如一把利刃一般,把高山帶來的暗勁,中分爲高山感覺到情勢不對,收勢已然不及。但見南宮玉真合在一處的雙手,突然一分,雙手正好扣住了高山的雙腕脈穴,借力用力,向後一帶甩了過去。但聞砰然一聲,高山又被摔在地上。這一次,雖不太遠,但卻很重,過了半晌,高山才爬了起來。但見兩行鮮血,順著嘴角流了下來。原來,高山被摔去了一顆門牙。
몸을 날리더니 그대로 덮쳐왔다. 이번에 그는 전혀 망설임 없어 덮쳐가는 것이 쾌속절륜하였고 쌍장을 연달아 쳐내었다. 남궁옥진의 몸이 돌연 한 바퀴 돌며 쌍장을 합장하여 맞받아갔다. 쌍방의 손바닥이 접촉하려는 그때 남궁옥진의 손가락 끝에서
예리한 칼날같은 경력이 새어나가(?) 고산이 몰고온(?) 암경을 가운데서 나누어 버렸다.?? 고산은 정세가 잘못되었음을 느끼고 장세를 거두려했으나 이미 늦었다.
남궁옥진의 합쳐진 쌍수가 돌연 나뉘어지더니 고산의 두 손목 맥혈을 정확하게 움켜잡았다. 차력용력, 뒤쪽으로 내던졌다.
펑, 하는 소리가 들리더니 고산은 또 다시 땅바닥에 내던져졌다. 이번에는 멀지는 않았지만 심하게 떨어져서 한참이 지나서야 고산은 기어서 일어났다. 두 줄기 선혈이 입가를 타고 흘러내렸다. 원래 고산은 한 개의 앞니가 깨진 것이었다.
南宮玉真道:“我才用了兩招,加上你的七招,咱們過手九招,還有一招,你如果心中還不服氣,最後一招,就要你的命。”
남궁옥진이 말했다.
"내가 이 초를 썼고 당신의 칠 초를 더하면 구 초가 지났으니 아직 일 초가 남았어요. 당신이 아직 불복하는 마음이 있다면 최후의 일 초는 당신의 목숨을 걸어야 할 것입니다."
高山確然是有些氣餒了,他身經百戰,一生中遇過了無數高手,卻從沒有過今日的尴尬之局,人家還手兩招,就被人摔了兩個跟鬥。
南宮玉真淡淡一笑,道:“高山,你答應了咱們比試十招,玄陰門下弟子,一向是言而有信。”
남궁옥진이 담담히 웃으며 말했다.
"고산, 당신은 우리가 십 초를 겨루는 것을 동의했어요. 현음문하의 제자는 언제나 말에 신용이 있지요."
高山道:“不錯,在下說過。”
고산이 말했다.
"그렇소. 내가 말했었소."
南宮玉真道:“好!你現在可以作個決定了。”
남궁옥진이 말했다.
"좋아요! 당신은 이제 결정을 해야 됩니다."
高山道:“決定什麽?”
고산이 말했다.
"무엇을 결정한다 말이오?"
南宮玉真道:“決定是打,還是降?”
남궁옥진이 말했다.
"싸울 것인지 항복할 것인지를 결정하세요."
語聲微微頓了一頓,接道:“你不要妄圖僥幸,這是你最後的機會,也是我最後的機會,因爲我說過,十招內取你之命。”
잠시 멈추었다 이어서 말했다.
"당신은 요행으 바라지 마세요. 이것은 당신에게도 나에게도 마지막 기회입니다. 내가 말했듯이 십 초 이내에 당신의 목숨을 취하겠어요."
高山愣住了,沈吟一陣,道:“這一招,你真能打死我麽?”
고산이 넋을 잃고 한동안 침음하더니 말했다.
"그 일 초로 당신은 정말 나를 쳐죽일 수 있소?"
南宮玉真道:“不錯,咱們已經打了九招,這一招,不是你輸,就是我輸,我有著必勝的信心。”
남궁옥진이 말했다.
"그래요. 우리는 이미 구 초를 싸웠으니 이 일 초는 당신이 지는 것이 아니라면 내가 지는 것이지요. 나는 필승의 믿음이 있답니다."
高山突然一揚雙眉,道:“咱們試試看吧!”
고산이 돌연 두 눈썹을 치켜올리며 말했다.
"우리 한번 시험해봅시다!"
突然一掌,拍了過去,擊向前胸。這一招勢快速絕倫,掌勢帶起了一片盈耳的嘯風之聲。南宮玉真右手一探,迎了過去。
돌연 가슴을 향해 일 장을 쳐갔다. 이 일 초의 기세는 쾌속절륜하고 장세는 귀를 ??하는 바람소리를 동반했다. 남궁옥진은 우수를 내밀어 맞받아 나갔다.
就在兩人掌力將要接觸之際,南宮玉真柔若無骨的掌指,突然掠著高山的右掌,劃了過去,五指一翻,扣住了高山的右腕。五指微一加力,高山立刻戚覺到半身一麻,全身的勁力,突然失去。
두 사람의 장력이 막 접촉하려 할 때 남궁옥진의 뼈가 없는 듯 부드러운 장지가 돌연 고산의 우장을 스치며 그어갔다. 다섯손가락이 뒤집히더니 고산의 오른 손목을 움켜쥐었다. 다섯손가락에 약간 힘을 가하자 고산은 즉시 반신이 마비되는 것을 느끼고 전신의 경력이 돌연 사라져버렸다.
南宮玉真身子微微側過,讓過了高山的掌力後,緩緩說:“姓高的,這一招算不算?”
남궁옥진은 몸을 약간 비틀어 고산의 장력이 지나가게 한 뒤 천천히 말했다.
"고가야, 이건 일 초가 아닌 아닌가요?"
高山突然長長歎一口氣,道:“姑娘,在下服了!”
고산이 돌연 길게 한숨을 내쉬더니 말했다.
"낭자, 제가 인정하오!"
南宮玉真道:“是不是承認輸了?”
남궁옥진이 말했다.
"졌음을 인정하는 건가요?"
高山道:“認輸了!”
고산이 말했다.
"인정하오!"
南宮玉真道:“願意追隨我了,是麽?”
남궁옥진이 말했다.
"나를 따를 마음이 있는 거로군요. 그런가요?"
高山道:“在下承認的事,自然是一言爲定了。”
고산이 말했다.
"제가 인정한 일이니 당연히 번복없이 한 마디로 약속하오."
南宮玉真放開了右手,道:“玄陰門中的人,一向言而有信。”
남궁옥진이 오른손을 풀더니 말했다.
"현음문중의 사람은 언제나 말에 신용이 있군요."
一山道:“姑娘放心,在下師兄已經證明了玄陰門中承認信諾的精神。”
고산이 말했다.
"낭자는 안심하시오. 저와 사형이 이미 현음문중의 약속한 것을 인정하는 정신을 증명했소이다."
南宮玉真道:“好!現在你告訴我,咱們如何才能突破重圍?”
남궁옥진이 말했다.
"좋아요! 이제 당신은 우리가 어떻게 겹겹의 포위를 돌파할 수 있는지 나에게 알려주세요."
高山道:“姑娘,這個在下無法回答,前面已沒有什麽埋伏,但他們調集而來的攔劫咱們的高手已趕到了。”
고산이 말했다.
"낭자, 그건 제가 대답할 수 없습니다. 앞쪽은 이미 아무런 매복이 없지만 그들이 소집해 온 우리를 막고 위협할(?) 고수들이 이미 달려왔소이다."
南宮玉真道:“你怎麽知道?”
남궁옥진이 말했다.
"당신은 어떻게 아세요?"
高山道:“在下已得到他們的通知。”
고산이 말했다.
"나는 이미 그들의 통지를 받았소."
南宮玉真還未講話,四丈外已魚貫行過來了三個人。這三個人分穿著三種不同顔色的衣服,左面一個一身白,正中一身黃,右面一人一身紅。居中黃衣人背上斜插著一支長劍,黃色的劍穗,在風中飄蕩。右面的白衣人,佩著一把長刀,左首紅衣人,用的是一對判官筆。
남궁옥진이 채 말하기 전에 사 장 밖에 이미 세 사람이 줄지어 걸어오고 있었다. 그 세 사람은 세 가지 서로 다른 색깔의 의복을 걸쳤는데 왼쪽의 한 명은 흰색, 가운데는 황색, 오른쪽의 한 명은 붉은 색이었다. 정중앙의 황의인은 한 자루의 장검을 등에 비스듬히 끼우고 있었는데 황색의 검술이 바람에 휘날렸다. 왼쪽의 백의인은 장도를 차고 오른쪽의 홍의인이 쓰는 것은 한 쌍의 판관필이었다.
南宮玉真回顧了高山一眼,道:“這三人是什麽人?”
남궁옥진이 고산을 돌아보며 말했다.
"저 세 사람은 누군가요?"
高山道:“七旗堂下的黃、白、紅三位旗主。”
고산이 말했다.
"칠기당 소속의 황,백,홍 세 분 기주(旗主)입니다."
南宮玉真道:“我不明白,究竟圍在我們這四周的人,是些什麽人物?”
남궁옥진이 말했다.
"도대체 우리 주위를 둘러싸고 있는 사람이 어떤 인물인지 나는 잘 모르겠군요?"
高山道:“一個很龐大的組合,他並非盡起精銳而來,但來的高手,不下數十人,連同從屬,超過了百位以上。”
고산이 말했다.
"아주 방대한 조직입니다. 그는 결코 모든 정예를 동원하지는 않았지만 온 고수는 수 십 명이나 되고 같이 따라온 부하들까지 백 명이 넘습니다."
南宮玉真還想再問一些事,但三人已到了幾人的身前。
那居中的黃衣人,冷冷說道:“哪一位是南宮姑娘?”
남궁옥진이 더 물어보려했지만 세 사람은 이미 그들 앞에 도착했다.
그 정중앙의 황의인이 냉랭하게 말했다.
"어느 분이 남궁낭자요?"
南宮玉真道:“南宮姑娘不在此地,我是南宮姑娘手下的丫頭。”
남궁옥진이 말했다.
"남궁낭자는 이곳에 계시지 않아요. 나는 남궁낭자 아래의 계집종이예요."
居中黃衣人道:“一個丫頭,你作得什麽主意,去叫你們的姑娘出來。”
정중앙의 황의인이 말했다.
"일개 계집종인 네가 무슨 결정을 하겠느냐. 가서 너희들의 낭자를 오라고 해라."
南宮玉真道:“一個丫頭,就使你們無法招架,何況那南宮姑娘本人。”
남궁옥진이 말했다.
"당신들은 일개 계집종을 막지도 못하는데 하물며 남궁낭자 본인이야"
居中黃衣人啊了一聲道:“姑娘的意思,可是說你能作主?”
정중앙의 황의인이 어, 하더니 말했다.
"낭자의 뜻은 당신이 결정할 수 있다는 말이구나?"
南宮玉真道:“至少,你們要在見南宮姑娘之前,先設法把我打敗。”
남궁옥진이 말했다.
"적어도 당신들이 남궁낭자를 만나기 전에 먼저 나를 쓰러뜨릴 방법을 생각해내야 합니다."
黃衣人冷哼一聲,道:“高山,你是屬于那旗下的人?”
황의인이 차갑게 흥, 하더니 말했다.
"고산, 너는 어느 기에 속하는 놈이냐?"
高山道:“在下麽?暫時屬于黃旗手下聽差遣。”
고산이 말했다.
"저 말이오? 잠시 황기(黃旗) 수하로 명을 따르도록 파견되었소."
黃衣人道:“就是區區手下?”
황의인이 말했다.
"바로 나의 수하로?"
高山點點頭,沒有答話。
고산이 고개를 끄덕이고는 대답하지 않았다.
黃衣人道:“既往不究,現在你是還肯聽命?”
황의인이 말했다.
"과거의 잘못을 묻지 않겠다. 지금 너는 아직 명령을 따르겠느냐?"
高山道:“聽……”
고산이 말했다.
"따르겠소..."
黃衣人接著道:“那很好,出手把這個丫頭給我斃于掌下。”
황의인이 말을 이었다.
"아주 잘됐군. 속히 그 계집애를 일 장으로 쳐죽여라."
高山搖搖頭,道:“旗土來晚了一步,如是你早來一步,在下一定可以從命!”
고산이 고개를 저으며 말했다.
"당신이 한 걸음 일찍 왔다면 저는 반드시 명령에 따라야 하겠지만 기주는 한 발 늦게 오셨소!"
黃衣人道:“這話怎麽說?”
황의인이 말했다.
"그것이 무슨 말이냐?"
高山道:“在下已經賭輸給這位姑娘,誓言相從,在下聽從這位姑娘之命行事!”
고산이 말했다.
"저는 이미 이 분 낭자에게 내기에 져서 따르기로 맹세했소. 저는 이 분 낭자의 명에 따라 행사할 것이오."
黃衣人道:“你背叛了?”
황의인이 말했다.
"너는 배반하는 것이냐?"
高山道:“情非得已,還望旗明察。”
고산이 말했다.
"사정상 부득이 하니 기주의 명찰을 바라겠소."
黃衣人冷笑一聲,道:“如是那丫頭要你出手對付本旗呢?”
황의인이 냉소를 치더니 말했다.
"만일 그 계집애가 본 기주에게 출수하라고 한다면?"
高山道:“那在下只好出手了!”
고산이 말했다.
"그러면 저는 출수할 수 밖에 없소!"
黃衣人道:“那很好,你何不現在出手試試?”
황의인이 말했다.
"잘됐군. 너는 지금 출수해보는 것이 어떠냐?"
高山道:“可惜,在下未得主人之命,不便出手!”
고산이 말했다.
"안타깝게도 저는 아직 주인의 명이 없으니 출수해서는 안되오!"
黃衣人道:“只怕由不得你了!”
황의인이 말했다.
"네 뜻대로 되지는 않을 것 같군!"
突然向前大行了一步,一掌拍向高山的前胸。南宮玉真道:“高山,和他打幾招試試看。”
돌연 앞을 향해 크게 한 걸음 내딛으며 고산의 가슴을 향해 일 장을 쳐왔다.
남궁옥진이 말했다.
"고산, 그와 몇 초 시험해보세요."
高山人已退開了七八尺,避過黃衣人的一擊。聽得南宮玉真的吩咐,高山立刻欺身而上,雙掌一台,迎胸擊去。
고산은 이미 칠팔 척을 물러나 황의인의 일격을 피했다. 남궁옥진의 분부를 듣자 고산은 즉시 얕잡아보며 쌍장을 ?? 가슴을 향하여 쳐갔다.
這一招和適才南宮玉真對忖他的一招,大有相似之處。黃衣人冷笑一聲,道:“你真敢和本旗動手?”
이 일 초는 조금 전 남궁옥진이 그의 일 초를 상대할 때와 크게 닮은 데가 있었다.
황의인이 냉소를 치더니 말했다.
"네가 정말로 감히 본 기주와 손을 쓰려느냐?"
身子一轉,側上兩步,右手回轉,拍出一掌。高山道:“有什麽不敢?”
몸을 돌려 옆으로 두 걸음 옮기더니 우수를 회전시켜 일 장을 쳐냈다.
고산이 말했다.
"감히 못할 것이 뭐가 있겠소?"
合在一處的雙手,忽然分開,右手擊出,迎向那黃衣人的掌勢。雙掌接實,響起了一聲砰然大震。高山身不由己,向前奔衝六步,黃衣人也不自覺的向前兩步。黃衣人回顧了高山一眼,冷冷說道:“你在本旗手下,是什麽身分?”
쌍수가 합쳐졌다 돌연 나뉘어지더니 우수를 격출하여 그 황의인의 장세를 마주쳐갔다. 쌍장이 부딪히자 펑, 하는 소리와 함께 크게 흔들렸다. 고산은 몸이 자기 마음대로 되지 않아 앞을 향해 여섯 걸음 달려갔고 황의인도 저도 모르게 두 걸음 앞으로 나왔다.
황의인은 고산을 돌아보더니 냉랭하게 말했다.
"너는 본 기주 아래서 무슨 신분이냐?"
高山道:“現在,我已不是黃旗手下的人了,恕不奉告。”
고산이 말했다.
"이제 나는 황기 수하가 아니오. 알려드리지 못함을 용서하시오."
黃衣人惜一句說話的機會,人已回過了身子,接道:“你很大膽。”
황의인이 말하는 기화를 틈타 다시 몸을 돌려오더니 말을 이었다.
"너는 아주 대담하구나."
高山道:“在下的膽子,一向不小。”
고산이 말했다.
"저의 담은 언제나 작지 않소."
黃衣人突然哈哈一笑,忍下胸中之氣,道:“你在黃旗座下,本旗應該認識你才是,怎的竟然會認不出來。”
황의인이 돌연 하하, 웃으며 가슴 속의 화를 참고 말했다.
"네가 황기 소속이라면 본 기주가 응당 너를 알아보아야하는데 어째서 알아보지 못했을까?"
高山道:“在下只是奉命暫時撥入黃旗堂下聽遣而已。”
고산이 말했다.
"저는 단지 명을 받아 잠시 황기당 밑에 투입되어 명령을 듣도록 파견되었을 뿐이오."
黃衣人點點頭,道:“你們是大合堂中的人?”
황의인이 고개를 끄덕이며 말했다.
"너는 대합당의 사람인가?"
高山道:“不錯。”
고산이 말했다.
"그렇소."
黃衣人道:“本旗得大台堂主的通知,派了龍、虎兩位香主聽我調遣,可是你閣下麽?”
황의인이 말했다.
"본 기주는 대합당주의 통지를 받았다. 용, 호 두 향주를 파견하여 나의 명령을 듣도록 했다던데 아무래도 귀하인 듯 하오만?"
高山道:“我就是那只虎,你的架子很大,咱們來報到之時,閣下竟然連見也未見一次。”
고산이 말했다.
"내가 바로 그 호랑이요. 당신의 허세가 아주 대단하더이다. 우리가 도착했음을 보고하려 했을 때 귀하는 한 번도 보이지도 않더군요."
黃衣人道:“本旗和另外兩位旗主,擔負這一圍攻主要策劃之人,所以,我們的工作很忙,沒有接見兩位,兩位心中不滿,也應該去找大合堂堂主,由貴堂主和本旗交涉,也不能因此負氣,心生背叛。”
황의인이 말했다.
"본 기주와 다른 두 분의 기주는 이 포위공격의 주요계획인을 맡았소. 그래서 우리는 아주 바쁘게 일했기에 두 분을 접견하지 못했소. 두 분 심중에 불만이 있다면 대합당 당주를 찾아갔어야 하오. 귀 당주와 본 기주가 교섭?? 이로 인해 홧김에 내기하고 배반할 마음이 생기지 않았을 것이오." (당최 영~ 모르것네)
高山冷笑一聲,道:“閣下太了,在下已經答應了南宮姑娘,自然無法反悔。”
고산이 냉소하더니 말했다.
"귀하는 너무했소. 저는 이미 남궁낭자에게 승낙했으니 당연히 번복할 수 없소."
黃衣人冷笑一聲,道:“這麽說來,咱們無法說下去了?”
황의인이 냉소하더니 말했다.
"그렇다면 우리는 더 말할 필요가 없겠군?"
高山搖搖頭,道:“在下追隨了南宮姑娘,看來咱們是無法談下去了!”
고산이 고개를 저으며 말했다.
"저는 남궁낭자를 따르기로 했으니 우리는 더 말할 필요없소!"
黃衣人道:“既是如此,本旗只好代大合堂的堂主,教訓你一頓了。”
황의인이 말했다.
"기왕 이렇게 되었으니 본 기주가 대합당의 당주를 대신해 너에게 교훈을 주어야겠다."
高山道:“旗主只管出手。”
고산이 말했다.
"기주는 얼마든지 출수하시오."
黃衣人突然一邁步,雙掌連環劈出。這一次出手,攻勢淩厲無匹,雙掌交錯,幻漫天掌,分由四面八方,攻向了高山。高山冷哼一聲,揮掌還擊。兩人掌勢來去,搏殺得十分激烈,高山運足了玄陰氣功,發出的掌力上,都帶著強烈的陰寒之氣。這種陰寒之氣,隨著他快速的掌勢,愈來愈是強大,使得站在旁側的秋飛花等,都有著冷氣襲人的感覺。
황의인이 돌연 발걸음을 내딛으며 쌍장을 연달아 쪼개어냈다. 이번 출수는 공세가 무섭기 비할 데 없고 쌍장이 교차하자 온 하늘에 장영이 ??? 사면팔방으로 나뉘어 고산을 향해 공격했다. 고산이 차갑게 흥, 하더니 장을 휘둘러 반격했다. 두 사람의 장세가 오고 가고 싸움은 매우 격렬했다. 고산은 현음기공을 운용하여 발출하는 장력에 강렬한 음한지기를 실었다. 이런 음한지기는 그의 쾌속한 장세를 따라 갈수록 강대해져 옆에 서있던 추비화 등으로 하여금 냉기가 엄습하는 느낌을 가지게 하였다.
黃衣人一連攻出了二十馀掌,都被高山封擋開去,而且還了十馀掌。這一番交手,兩人心中都有了數,黃衣人的氣功,高上一籌。但黃衣人攻出兩招,高山也能在封架之外,還一招。但那黃衣人,已無法在百招之內勝敵。以一旗堂主的身分,和一個香主身分的屬下,一連打了數十招,不分勝敗,面子上,實是有些挂不住。但高山的掌勢,愈打愈是快,也愈見淩厲,大有反守爲攻之勢。
황의인이 연달아 이십여 장을 공격해내었고 모두 고산에 의해 가로막히고 십여 장을 반격을 당했다. 이 한 번의 교수(??)에 두 사람의 마음 속에는 모두 속셈이 있었다. 황의인의 기공이 한 수 위였지만 황의인이 이 초를 공격하면 고산도 막아낼 뿐만 아니라 일 초를 반격했다. 하지만 그 황의인은 이미 백 초 내에 적을 이길 수 없었다. 일 기를 맡고 있는 기주의 신분으로 일개 향주 신분의 부하와 연달아 수십 초를 싸워 승패를 가르지 못하면 확실히 체면이 좀 서지 않는다. 하지만 고산의 장세는 싸울 수록 빨라지고 볼 수록 무서워 공격보다 수비가 많아지는 형세였다.
南宮玉真舉手一招,江海應手行了過來,道:“主人有何吩咐?”
남궁옥진이 손을 들어 부르자 강해가 손짓에 따라 걸어와서 말했다.
"주인님은 무슨 분부가 있으십니까?"
舉手理下鬓邊飄起的一撮秀發,南宮玉真緩緩地問道:“令師弟練過冰魄掌力麽?”
손을 들어 바람에 날리는 귀밑머리를 쓰다듬으며 남궁옥진이 천천히 물었다.
"영사제은 빙백장력을 연마했나요?"
江海道:“玄陰門的武功,都是以陰寒氣功爲主,在內功修爲上,一脈相承,但形諸于外的,卻是各有不同,在下練的是玄陰冰魄掌,師弟高山的是……”
강해가 말했다.
"현음문의 무공은 모두 음한기공을 위주로 하여 내공의 수련에 있어서는 일맥이 계승되었지만 밖으로 나타나는 형상(?)은 각기 다릅니다. 제가 연마한 것은 현음빙백장이지만 사제 고산이 연마한 것은..."
南宮玉真突然一揮手,接道:“我知道,不用說了。”
남궁옥진이 돌연 손을 내저으며 말을 받았다.
"알겠어요. 말할 필요없어요."
兩人談話之間,場中突然發生了很大的變化。只聽一聲冷叱、悶哼傳了過來,臥龍高山忽然間身子搖動著倒了下去。那黃衣人雖然未倒下去,但人卻如喝醉了一般,步履踉跄地站著不穩。忽然間,兩條人影,同時發動,幾乎是同一時刻飛到了場中。兩條人影懸空一接,響起了砰然一聲大震,雙雙由空中跌落了下來。是秋飛花和那穿白衣的佩刀人。南宮玉真轉目望去,只見秋飛花落著實地之後,張嘴吐出了一口鮮血。那白衣人也似是受了很重的內傷,落地之後,立刻緊閉雙目,運氣調息。南宮玉真抑腰一伸,突然飛落到秋飛花的身側,江海卻扶起了高山。雙方面的動作都很快,紅衣人已飛躍而至,抱走了黃衣人。
두 사람이 이야기하는 사이에 장중에는 돌연 커다란 변화가 발생했다. 한 소리 냉랭한 호통소리가 들리며 끙, 하는 답답한 소리가 전해지더니 별안간 와호 고산이 몸이 흔들거리더니 쓰러져버렸다. 그 황의인은 비록 쓰러지지는 않았지만 취한 사람처럼 걸음걸이가 비틀거리며 몸을 가누지 못하였다. 별안간 두 가닥의 인영이 동시에 움직이더니 거의 같은 시각에 장중에 도착하였다. 두 가닥 인영은 공중에 뜬 채로 한번 부딪혔다. 펑, 하는 소리와 함께 크게 흔들리더니 쌍쌍히 공중에서 떨어져내려왔다. 추비화와 백의를 걸치고 칼을 찬 사람이었다. 남궁옥진이 눈을 돌려 바라보니 추비화가 땅에 내려선 뒤 입을 벌려 한 모금의 선혈을 토해냈다. 그 백의인도 몹시 중한 내상을 입은 듯 땅에 내려서자 즉시 눈을 꼭 감고 운기조식하였다. 남궁옥진이 허리를 숙였다가 펴니 돌연 추비화의 곁에 날아서 내려섰다. 강해는 고산을 부축해 일으켰다. 쌍방의 동작은 아주 빨랐다. 홍의인이 이미 뛰쳐나와 황의인을 껴안았다.
南宮玉真四顧了江海一眼,道:“令弟的傷勢如何?”
남궁옥진이 주위를 둘러보고 강해에게 말했다.
"영사제의 상세는 어떤가요?"
江海道:“很重,人已經暈迷了過去。”
강해가 말했다.
"몹시 심합니다. 이미 혼절했습니다."
南宮玉真道:“你抱著他,咱們……”
남궁옥진이 말했다.
"당신은 그를 안으세요. 우리는..."
目光到處,突然,住口不言。原來這,正有一隊人行了過來。這一隊人,約有三四十個之多,分穿著黃、白、紅三種衣服。穿白的十二個人,各佩著一柄長刀,穿黃的佩著長劍,穿紅的,都分佩著一對判官筆。正確的人數,是三十六人。很顯然,這是三旗堂中的殺手。
시선이 어느 곳에 이르자 돌연 입을 다물었다. 원래 한 무리의 사람들이 걸어오고 있었기 때문이었다. 그 한 떼의 사람들은 약 삼사십 명이 되었는데 황, 백, 홍 세 종류의 의복을 나누어 입고 있었다. 백색 옷을 걸친 열두 명은 각기 한 자루의 장도를 차고 있었고, 황색 옷은 장검을, 홍색 옷은 모두 한 쌍의 판관필을 차고 있었다. 정확한 사람 수는 서른 여섯 사람이었다. 그것은 삼기당 안의 살수들임에 분명했다.
南宮玉真心念疾快的一轉,接道:“退回小廟中去。”
남궁옥진은 속으로 재빠르게 생각을 굴리더니 말을 이었다.
"소묘로 돌아가자."
摘星行了過來,低聲道:“姑娘,你衝出去,小婢爲你開路。”
적성이 걸어와서 나직히 말했다.
"낭자, 소비가 길으 열테니 뚫고 나가요."
這時,距離大道,不足十丈的距離,如若是南宮玉真全力突圍,只需幾個飛躍,就上了官道。但不知爲什麽?竟然使南宮玉真改變了主意,微帶怒意的說道:“我說咱們退回小廟中去。”
이때 대도까지의 거리는 십 장이 되지 않는 거리였다. 만약 남궁옥진이 전력으로 포위를 뚫고 나간다면 단지 몇 번 몸을 날리기만 해도 관도에 오를 수 있었다. 하지만 무엇 때문인지 모르지만 남궁옥진은 생각을 바꾸어 약간 노기를 띠고 말했다.
"소묘로 돌아가자고 말하지 않았느냐."
摘星不敢再多口,伸手抱起了秋飛花。小丫頭很聰明,一下子,轉了個大彎。她已從南宮玉員的雙目中,看出了無比的關懷之情。
적성이 감히 더 말하지 못하고 손을 뻗어 추비화를 안아 일으켰다. 그 계집종은 아주 총명하여 단번에 태도를(??) 바꾸었다. 그녀는 이미 남궁옥진의 두 눈에서 비할 수 없는 배려의 정을 알아차린 것이었다.
南宮玉真籲一口氣,道:“後隊改作前隊,崔、鐵二位關照。”
남궁옥진이 휴, 한숨을 내쉬고는 말했다.
"뒤쪽 대오를 앞으로 바꾸어야겠어요. 최, 철 두 분, 잘 부탁드리겠습니다."
神劍、魔刀一躬身,嗯的一聲,拔出了兵刃,轉身向後付去。
신검, 마도가 허리를 숙이며 대답하고는 병기를 뽑아 몸을 돌려 뒤를 향해 ??
南宮玉真伸手點了秋飛花兩處穴道:“摘星,保護秋相公的安全,不許他受到傷害。”
남궁옥진이 손을 뻗어 추비화의 두 곳의 혈도를 찍었다.
"적성, 추상공의 안전을 지키도록 해라. 그가 상해를 입어서는 안된다."
摘星道:“婢子以性命擔保。”
적성이 말했다.
"비자, 목숨으로써 보증하겠습니다."
江海道:“你就是南宮姑娘?”
강해가 말했다.
"당신이 바로 남궁낭자입니까?"
南宮玉真道:“不錯,所以,你們不用擔心作南宮世家的婢子從人……”
남궁옥진이 말했다.
"그래요. 그러니 당신들은 남궁세가 비자의 종이 되었다고 걱정할 필요없어요..."
語聲微微一頓,接道:“江海,好好的保護你的師弟。”
말끝을 약간 흐리다가 이어서 말했다.
"강해, 당신 사제를 잘 보호하세요."
江海點點頭,道:“我會全力以赴。”
강해가 고개를 끄덕이며 말했다.
"나는 전력을 다할 것입니다."
南宮玉真道:“好吧!你們先走。”
남궁옥진이 말했다.
"좋아요! 우리 먼저 갑시다."
江海抱起了高山,緊追在神劍、魔刀的身後。但這一耽誤,那三十六個殺手,已然逼近了身側。南宮玉真獨自一人,面對著三十六位殺手。
강해는 고산을 안아 일으켜 신검, 마도의 뒤를 바짝 쫓았다. 하지만 이것이 일을 그르쳤다. 그 삼십육 명의 살수는 이미 곁에 바짝 다가왔다. 남궁옥진은 홀로 삼십육 명의 살수를 마주했다.
那紅衣人已然拔出了一對判官筆,冷冷說道:“小丫頭,原來想用金蟬脫殼之計,不惜降低身分,改扮丫頭。”
그 홍의인은 이미 한 쌍의 판관필을 발출하더니 냉랭하게 말했다.
"계집애야, 원래 금선탈각지계를 쓰려고 신분을 낮추는 것도 아까워하지 않고 계집종으로 분장했구나."
南宮玉真擺明了身分之後,立刻恢複那一份南宮世家兒女的高傲尊嚴,冷冷說道:“你不配問我什麽?”
남궁옥진은 신분을 명확히 밝히고 난 뒤 즉시 남궁세가 딸의 고오하고 존엄한 신분을 회복하여 냉랭하게 말했다.
"당신이 나에게 따질 자격이 있소?"
紅衣人怒道:“在下是一旗堂主的身分,還不配和你一個小丫頭說話麽?”
홍의인이 노하여 말했다.
"나는 일기당주의 신분인데 일개 어린 계집애와 말할 자격이 없겠느냐?"
南宮玉真道:“不配就是配,南宮世家中人,交往的都是一門一派的主持,像你閣下這樣的無名小卒,怎配和我論事?”
남궁옥진이 말했다.
"?? 남궁세가의 사람이 교제하는 것은 모두 일문 일파를 주지하는 사람이니 귀하 같은 이런 무명소졸이 어찌 나와 일을 논하겠소?"
紅衣人大聲喝道:“你知道老夫是誰麽?”
홍의인이 큰 소리로 고함쳤다.
"너는 노부가 누구인지 아느냐?"
南宮玉真淡淡一笑,道:“我不用知道,也不會要你通名報姓,因爲,你我之間,根本談不上互通姓名的事。”
남궁옥진이 담담히 웃으며 말했다.
"내가 알 필요도 없고 당신에게 성명을 알려달라고 하지도 않겠소. 왜냐하면 당신과 나 사이에는 근본적으로 통성명을 할 것 까지도 없기 때문이오."
紅衣人臉色一變,道:“你好狂妄的口氣,給我殺!”
홍의인의 낯빛이 변하더니 말했다.
"정말 안하무인의 말투로구나. 빨리 죽여라!"
右手一揮,十二個身著紅衣的大漢,有如怒蜂出巢一般,分由四方八面,向南宮玉真攻了過來。南宮玉真冷笑一聲,道:“要你見識一下南宮世家的手段。”
우수를 휘두르자 십이 명의 홍의를 입은 대한이 성난 벌떼들인 양 사방팔면으로 나뉘어 남궁옥진을 향해 공격해왔다.
남궁옥진이 냉소를 치더니 말했다.
"당신에게 남궁세가의 수단을 한번 견식시켜 주어야겠소."
喝聲中,突然飛身而起,飛出一片寒芒。還沒有看清楚她用的什麽兵刃,只聽一陣慘叫呼喝之聲,傳入耳際。凝目去,只見那南宮玉真,仍然空著雙手站在原地。別說看到她用的兵刃了,連她兵刃放在何處也無法看出來。但十二個紅衣人,已然倒在了地上大半,六個身受重傷,肢殘肉裂,另外六個人,雖然還未倒下去,但也都挂了彩,不是前胸被傷,就是臂腿冒血。一句話說完,十二個人沒有一個是完整的,個個都見了血。唯一的不同是,十二個人的傷有輕有重。這一手,有如晴天霹雳,立刻震驚了全場。包括那紅衣人在內,所有的目光,都投注在南宮玉真身上。
호통을 치며 돌연 몸을 날리자 한망이 날아나왔다. 그녀가 사용한 것이 어떤 병기인지 똑똑히 보기도 전에 일진의 비명 소리가 귓가에 전해져왔다. 주의깊게 보니 그 남궁옥진은 여전히 빈손으로 원래 그곳에 서있었다. 그녀가 사용한 병기를 알아보기는 커녕 그녀가 병기를 어디에 숨겼(?)는지 조차도 알아차릴 수 없었다. 십이 명의 홍의인은 이미 대부분이 땅에 쓰러졌다. 여섯 명은 중상을 입어 사지가 잘렸거나 살이 터졌고 다른 여섯 사람은 비록 아직 쓰러지지는 않았지만 모두 부상당해 피를 흘리고 있었는데 가슴에 부상을 입은 것이 아니라 팔이나 다리에서 피를 내뿜고 있을 뿐이었다.
南宮玉真了那些倒摔在地上的重傷者一眼,冷冷說道:“這不過是略施薄懲,讓你們知道一點利害,如若再像陰魂一般纏土來,當心我一個活口不留。”
남궁옥진은 땅바닥에 쓰려진 중상자들을 쓸어보더니 냉랭하게 말했다.
"이것은 너희들에게 무서움을 알도록 약간 가벼운 처벌을 내린 것에 불과하다. 만약 또 다시 망령처럼 들러붙는다면 한 놈도 살려두지 않을테니 조심하라."
也不待對方答話,轉身而去。這些人雖然膘悍勇猛,但遇上了這等高絕一時的殺手,也不禁心生寒意,一時間說不出一句話來,眼看著南宮玉真緩步而去。來,遇上了重重的欄截,但回去時,卻意外的順利,竟然未遇到任何的攔截。
상대의 대답을 기다리지 않고 몸을 돌려 가버렸다. 이 자들은 비록 사납고 용맹했지만 이 정도로 고절한 살수를 만나자 가슴이 서늘해지는 것을 금할 수 없어 일시지간 한 마디도 하지 못하고 남궁옥진이 천천히 걸어가는 것을 지켜보았다. 올 때는 겹겹의 난관을 만났지만 돌아갈 때는 의외로 순조로워 어떤 난관도 만나지 않았다.
幾人很快地重回到小廟中。摘星放下了秋飛花,江海也放下了高山。這時,天虛子、傅東揚、倪萬裏,都已坐息醒來。東方雁和秋飛花一見緣,急步奔了過來,道:“秋兄,傷得很重麽?”
그들은 아주 빨리 다시금 소묘로 돌아왔다. 적성이 추비화를 내려놓았고 강해도 고산을 내려놓았다. 이때 천허자, 전동양, 예만리가 모두 좌식에서 깨어났다. 동방와 추비화는 동방안과 ?? 급히 달려와서 말했다.
"추형, 심하게 다치신 것이오?"
摘星拍活了秋飛花的穴道,道:“不太輕。”
적성이 추비화를 혈도를 쳐서 풀고는 말했다.
"아주 가볍지는 않습니다."
秋飛花緩緩籲一口氣,道:“還好,不算太重。”
추비화가 천천히 휴, 한숨을 쉬더니 말했다.
"아직 괜찮소. 그리 심하지는 않소."
傅東揚大步行到了高山身側,仔細查看了一陣,道:“這位兄台練的是玄陰內功?”
전동양이 큰 걸음으로 걸어서 고산의 곁에 이르러 자세히 살펴보더니 말했다.
"이 분 형은 현음내공을 연마하였소?"
江海道:“很高明。他的是玄陰氣功。傅東揚道:“原來是玄陰門下人,兄弟失敬了……”
강해가 말했다.
"아주 고명하시군요. 현음기공을 연마했소이다."
전동양이 말했다.
"원래 현음문하인이었구려. 형제가 실례했소..."
語聲微微一頓,接道:“玄陰門下,近年出來了兩位很傑出的弟子,不知道閣下是否知曉?”
말끝을 흐리더가 이어서 말했다.
"현음문하는 최근에 두 명의 아주 걸출한 제자가 나왔다던데 귀하는 알고 있소?"
江海道:“什麽人?”
강해가 말했다.
"누구입니까?"
傅東揚道:“江湖上只流傳他們的綽號,卻不知他們的姓名。”
전동양이 말했다.
"강호상에는 단지 그들의 탁호만 전해질 뿐 그들의 성명은 알지 못한다오."
江海道:“什麽綽號?”
강해가 말했다.
"어떤 탁호입니까?"
傅東揚道:“人稱龍、虎雙傑,潛龍、臥虎。”
전동양이 말했다.
"사람들은 잠룡, 와호 용호쌍걸이라 부른다오."
江海道:“潛龍就是區區在下,臥虎高山,就是這位身受重傷的人……”
강해가 말했다.
"잠룡이 바로 저고 와호 고산이 바로 이 중상을 입은 사람입니다..."
回顧了南宮玉真一眼,接道:“不過,潛龍、臥虎,都已經成了南宮姑娘的從人。”
고개를 돌려 남궁옥진을 바라보더니 말을 이었다.
"그러나 잠룡, 와호는 모두 이미 남궁낭자의 종이 되었습니다."
傅東點點頭,道:“怙,先收神劍、魔刀,再得潛龍、臥虎,單是這四大從仆,放眼當今江湖,就很少有人能夠拒抗了。”
전동양이 고개를 끄덕이며 말했다.
"호, 신검, 마도를 먼저 거두고 다시 잠룡과 와호를 얻었으니 이 사대종복만으로도 당금의 강호를 둘러봐도 항거할 수 있는 사람은 아주 적을 것이오."
南宮玉真似是心有所思,答非所問,道:“先生醫道精湛,請看看令高足的傷勢如何?”
남궁옥진은 마치 생각한 것이 있는 듯 엉뚱한 대답을 했다.
"선생의 의도가 정심하신데 귀 제자의 상세가 어떠한지 한번 살펴보아 주시겠어요?"
傅東揚了秋飛花,笑道:“小徒的傷勢不重,他個人就可以理會得了。”
전동양이 추비화를 힐끗 보고는 웃으며 말했다.
"제자의 상세는 중하지 않소이다. 개의치 않아도 되오."
南宮玉真哼了一聲,道:“高山的傷勢呢?”
남궁옥진이 응, 하더니 말했다.
"고산의 상세는요?"
傅東揚道:“很重,他一身陰寒內力,被人內家掌乃逼在內腑,回聚丹田,如不及早排出,只怕很難活兩個時辰。”
전동양이 말했다.
"몹시 중하오. 다른 사람의 내가장력이 내부에 침입하는 바람에 그의 일신의 음한내력이 단전에 몰려있소. 빨리 배출하지 않으면 두 시진을 넘기기 어려울 것 같소."
南宮玉真:“先生有何妙法,挽他一劫?”
남궁옥진이 말했다.
"선생께서 그가 죽음을 면하도록 어떤 치료법이 있으신가요?"
傅東揚道:“用內力疏導他身上凝聚的寒毒,只怕收效不大。”
전동양이 말했다.
"내력을 이용하여 그의 몸에 응어리져있는 한독을 통하게 해야 하는데 큰 효과를 거두지는 못할 것 같소."
南宮玉員道:“藥物之內呢?”
남궁옥진이 말했다.
"약물을 먹는 것은?"
傅東揚道:“一般的藥物,更難見效,除非有排出寒毒的藥物,但一般的療傷丹散,都不具此效用。”
전동양이 말했다.
"한독을 배출하는 약물이 아닌 일반적인 약물은 효과를 보기 어렵소. 하지만 일반적인 요상단산(??) 모두 그런 효용을 가지고 있지 않소."
南宮玉真道:“先生看看什麽藥物,最爲有效?”
남궁옥진이 말했다.
"선생께서 보시기에 무슨 약물이 가장 효과가 있겠습니까?"
傅東揚道:“火龍丹,但此物世間不多,而且藥方失傳。”
전동양이 말했다.
"화룡단이오. 하지만 그 물건은 세상에 많지 않고 약방도 실전되었소."
南宮玉真道:“見過火龍丹麽?”
남궁옥진이 말했다.
"화룡단을 보신 적 있으세요?"
傅東揚道:“沒有。”
전동양이 말했다.
"없소."
南宮玉真淡淡一笑,道:“輩收有此物。”
남궁옥진이 담담히 웃으며 말했다.
"후배가 그것을 가지고 있습니다."
打開一瓶,倒出一丹藥,遞了過去。名雖火龍丹,顔色不紅,傅東揚托在掌心瞧了一陣,道:“久聞其名,今日幸得一睹。”
병을 열어 한 알의 단약을 쏟아내더니 건네주었다. 이름은 화룡단이었지만 색깔은 붉지 않았다. 전동양이 손바닥에 올려두고 살펴보더니 말했다.
"오랫동안 그 이름을 듣다가 오늘 운좋게 보게 되었구려."
南宮玉真道:“那就有勞先生大展妙手了!”
남궁옥진이 말했다.
"그럼 선생께서 묘수를 크게 펼쳐주세요!"
傅東揚道:“有此火龍丹,秀才保證能藥到病除,妙手回春。”
전동양이 말했다.
"이 화룡단이 있으니 수재는 그를 치료할 수 있음을 보증하오."
江海突然一伸手,攔住了傅東揚。道:“傅兄,不用費心了。”
강해가 돌연 손을 내밀어 전동양을 가로막고 말했다.
"전형, 애쓰지 마시오."
傅東揚道:“爲什麽?”
전동양이 말했다.
"무엇 때문이오?"
江侮道:“火龍丹乃療治寒毒的神丹、仙品,而且,藥方失傳,當今之世,也有幾個人收有此物,何苦浪費這一粒靈丹呢?”
강해가 말했다.
"화룡단은 한독을 치료하는 신단, 선품이오. 게다가 약방이 실전되었으니 당금 세상에 몇 사람이나 이 물건을 가지고 있겠소? 이 한 알의 영단을 낭비할 필요가 있겠소이까?"
傅東揚道:“這話怎麽說?”
전동양이 말했다.
"무슨 말씀이시오?"
江海道:“就算能療治好他的傷勢,只怕我們也無法活過兩天了。”
강해가 말했다.
"설령 그의 상세를 치료할 수 있다 하더라도 우리는 이틀을 살 수 없을 것 같소."
傅東揚道:“江兄的意思是……”
전동양이 말했다.
"강형의 뜻은..."
江海接道:“我活不過二十幾個時辰,我這位師弟,能活多久,眼下還不知道,就算你療好他的寒毒,也無法救他的性命,又何苦浪費這一粒火龍丹呢?”
강해가 말을 이었다.
"나는 이십 몇 시진을 넘기지 못할 것이오. 나의 이 사제가 얼마나 오래 살 지는 지금까지 알지 못하오. 설령 당신이 그의 한독을 치료하더라도 그의 생명을 구할 수 없는데 이 한 알의 화룡단을 낭비할 필요가 있겠소?"
傅東揚一揚眉頭。默然不語。南宮玉真道:“江海,浪費一火龍丹,是我的事,和你無關,傅前輩,請你療好他的寒毒。”
전동양이 미간을 찌푸리며 말이 없었다.
남궁옥진이 말했다.
"강해, 화룡단을 낭비하는 것은 나의 일이고 당신과는 무관해요. 전노선배님, 그의 한독을 치료해주십시오."
傅東揚歎口氣道:“姑娘,這位江海說的有道理,如若是他非死不可,似乎是用不著再浪費這一火龍丹了。”
전동양이 한숨을 쉬고 말했다.
"낭자, 이 분 강해의 말씀도 일리가 있소. 만약 그가 죽지 않으면 안된다면 화룡단을 낭비할 필요가 없을 것 같소이다."
南宮玉真道:“傅先生,就算他只能活一天,也應該讓他多活一天,是麽?”
남궁옥진이 말했다.
"전선생, 설령 그가 단 하루를 살 수 있더라도 그가 하루를 살게 해야 할 것입니다. 그렇지요?"
傅東揚道:“姑娘,在下只有從命了。”
전동양이 말했다.
"명을 따를 수 밖에 없구려."
扶正了高山的身子,先在他身上推拿了一陣,然後,碎了火龍丹,投入高山的口中,道:“老叫化,給秀才找一碗水來。”
고산의 몸을 똑바로 부축하고 먼저 그의 몸을 한차례 주무르더니 그런 연후에 화룡단을 깨뜨려 고산의 입 속에 넣고는 말했다.
"노규화, 물 한 사발만 주시오."
倪萬裏應了一聲,端了一碗水,行了過來。傅東揚把水灌入高山的口中,衝下丹藥。
예만리가 대답하고 한 사발의 물을 받쳐들고 왔다. 전동양이 물을 고산의 입 속으로 부어넣어 단약을 씻어내렸다.
江海黯然一歎,道:“姑娘的仁慈,使在下和師弟都感激不盡,不過,在下適才幾句話,也是由衷之言,明知救了他,也不過只能延續他一日的生命,何苦又浪費一粒靈丹。”
강해가 암연히 탄식하더니 말했다.
"낭자의 인자하심에 저와 사제는 감격하기 그지 없습니다. 그러나 제가 방금 한 말은 마음 속에 있는 말로써 그를 구해보았자 하루를 생명을 연장할 수 있을 뿐임을 잘 알고 있습니다. 영단을 낭비할 필요가 있겠습니까?"
南宮玉真道:“江海,你怕不怕苦?”
남궁옥진이 말했다.
"강해, 당신은 고통이 두렵나요?"
江海怔了一怔,道:“屬下自信,可以忍受一些人所不能忍受的痛苦。”
강해가 어리둥절해 하다가 말했다.
"속하는 남들이 참지 못하는 고통도 이겨낼 수 있다고 자신합니다."
南宮玉真道:“那很好,你只要不怕苦,就該試試看!”
남궁옥진이 말했다.
"잘 됐군요. 당신이 고통을 두려워하지 않기만 한다면 시험해봅시다!"
江海道:“試什麽?”
강해가 말했다.
"무엇을 시험합니까?"
南宮玉真道:“讓你的痛勢發作!”
남궁옥진이 말했다.
"당신의 통증을 발작하게 하겠어요!"
江海道:“那很痛苦!”
강해가 말했다.
"그건 너무나 고통스럽습니다!"
南宮玉真道:“所以你要忍受!”
남궁옥진이 말했다.
"당신은 이겨내야 해요!"
江海沈吟了一陣,道:“這個……這個……”
강해가 침음하더니 말했다.
"이...이건..."
只聽高山冷冷接道:“姑娘,數下來,我只有大約十個時辰,病勢就要發作了。”
고산이 냉랭하게 말을 이었다.
"낭자, 계산해보니 나는 대략 열 시진만 있으면 증세가 발작할 것 같습니다."
原來,那火龍丹乃是對症之藥,服下片刻,立見奇效,高山寒氣已除去大半。南宮玉真道:“你大傷初痊,只怕不宜再忍受病苦。”
원래 그 화룡단은 증상에 딱 들어맞는 약이라 먹고나서 잠깐만에 즉시 효력이 나타나서 고산의 한기는 대부분이 제거되었다.
남궁옥진이 말했다.
"당신은 큰 부상을 입었다가 이제 막 나았으니 다시 고통을 참아내기에는 적절치 않을 것 같아요."
高山道:“姑娘,這是沒有法子的事,十個時辰之後,我非發作不可……”
고산이 말했다.
"낭자, 방법이 없는 일입니다. 열 시진 후에 저는 발작이 불가피하니..."
歎息一聲。接道:“在下的想法,原本和師兄一樣,希望在病勢發作之前,舉掌自盡而死。但姑娘的仁慈,給了在下無比的勇氣,我願意以身相試,看看諸位能不能找出療治之法?”
한숨을 한번 내쉬더니 말을 이었다.
"저는 원래 사형과 마찬가지로 병세가 발작하기 전에 자진하려고 생각했습니다. 하지만 낭자의 인자함은 저에게 비할 수 없는 용기를 주었지요. 나는 제 몸을 시험삼아 제위들께서 치료방법을 찾아낼 수 있는지 보시기를 원합니다."
傅東揚道:“請恕秀才開口,我想問一句,兩位究竟是被服了什麽藥物所制?”
전동양이 말했다.
"수재가 입을 여는 것을 용서하시오. 나는 한 마디 묻고 싶소. 두 분은 도대체 무슨 약물을 먹어서 공제를 받는 것이오?"
高山道:“不知道,甚至,我們沒有服用藥物……”
고산이 말했다.
"모르오. 심지어 우리는 약물을 복용하지 않았소..."
傅東揚凝目沈思,黯然不語。高山雖然說了不少的話,但卻未提出一點線索。一個人若在完全昏迷之下,被人擺布,究竟用了些什麽手段,也是無法知曉了。
전동양은 미간을 좁히고 생각에 잠겨서 말이 없었다. 고산은 비록 적지 않은 말을 했지만 한 점 실마리도 언급하지 않았다. 한 사람이 완전히 혼미해져서 다른 사람의 지배를 받는다면 도대체 무슨 수단을 썼느지 알 수가 없었다. (좀 어색,,,)
南宮玉真歎口氣,道:“傅先生,你精通醫道,想想看,他們用的什麽手段?”
남궁옥진이 한숨을 쉬고는 말했다.
"전선생, 당신은 의도에 정통하신데 그들이 쓴 것이 무슨 수단인지 생각해보셨나요?"
傅東揚搖搖頭道:“這確把秀才難住了,病勢之來,有如羚羊挂角,無迹可尋,病情之去,人又完全在昏迷之中,完全沒有一點的線索可尋。”
전동양이 고개를 저으며 말했다.
"이건 확실히 수재를 곤혹스럽게 하는구려. 병세는 영양이 뿔을 나뭇가지에 걸어놓 듯 흔적을 찾을 수 없이 오고 또 완전히 혼미한 가운데 병세가 사라지니 완전히 한 점 실마리도 찾을 수 없구려."
南宮玉真道:“傅前輩,我只想請你推斷一下,就算錯了,也不要緊。”
남궁옥진이 말했다.
"전노선배님, 설령 틀리더라도, 중요치 않더라도 나는 당신께서 한번 추단을 해보시기를 부탁드립니다."
傅東揚目光一掠江海、高山,接道:“你們醒來之後,覺著和平常有什麽不同之處?”
전동양의 눈빛이 강해, 고산을 스치더니 말을 이었다.
"당신들은 깨어난 후 평상시에 다른 점을 느꼈소?"
江海道:“全無不同,只是比平時更爲舒坦一些。”
강해가 말했다.
"다른 점이 전혀 없었소. 단지 평상시보다 좀 더 개운하오."
傅東揚道:“口中是否有苦澀之味?”
전동양이 말했다.
"입 안에 쓰거나 떫은 맛은 없었소?"
江海道:“沒有。”
강해가 말했다.
"없었소이다."
傅東揚道:“甜的味道呢?”
전동양이 말했다.
"달콤한 맛은?"
江海道:“一樣沒有?”
강해가 말했다.
"마찬가지로 없었소."
傅東揚道:“這樣,絕不會有藥物從兩位口中服下了。”
전동양이 말했다.
"그럼 두 분이 입으로 먹은 약물은 절대 없었을 거요."
江海道:“這個咱們也想過,而且也很留心,但卻從無此感受。”
강해가 말해다.
"이것은 우리도 생각해본 적이 있고 게다가 아주 주의를 기울였지만 여태 그런 느낌을 받지 못했소."
傅東揚苦笑一下,道:“看來,在下確被難住了,只有等他們病勢發作之時,才能找尋病因了!”
전동양이 고소를 지으며 말했다.
"보아하니 나는 확실히 당황스럽소이다. 그들의 병세가 발작할 때까지 기다렸다가 병의 원인을 찾아낼 수 밖에 없겠소!"
江海苦笑一下,道:“是的,在下本身,也是中過劇毒的人,我已經用心了好幾年,希望能找出來究竟是被一種什麽東西控制,藥物或是別的東西,但我苦思了兩年之久,仍然找不出他們如何傷害我們,又如何會在一走的時間內發作。”
강해가 쓴웃음을 짓더니 말했다.
"맞소이다. 나는 몸에 극독을 맞아본 적도 있는 사람이오. 나는 이미 몇 년 간이나 도대체 어떤 물건에 의해 공제를 받는 것인지, 약물인지 아니면 다른 물건인지 찾아내려 애를 썼었소. 그러나 나는 이 년이나 고심을 했지만 여전히 그들이 우리에게 어떤 상해를 입혔는지, 또 어떻게 주기적인 시간 내에 발작하는지 찾아내지 못했소."
傅東揚道:“每次清醒之後,是否發覺身上有傷痛之處?”
전동양이 말했다.
"매번 깨어난 뒤에 몸에 상처가 난 곳을 발견했소?"
江海道:“沒有。”
강해가 말했다.
"아니오."
傅東揚道:“全身的肌膚,有什麽紅腫的地方?”
전동양이 말했다.
"전신의 피부에 무슨 빨갛게 부은 곳이 있었소?"
江海道:“沒有。”
강해가 말했다.
"없었소."
傅東揚道:“再仔細想想看,在舒暢的感受中,有沒有一點特殊不同的地方。”
전동양이 말했다.
"다시 자세히 생각해보시오. 상쾌한 느낌 가운데 특별히 다른 곳이 없었소?"
江海沈吟了一陣,道:“沒有。”
강해가 침음하더니 말했다.
"없었소이다."
傅東揚望望南宮玉真,肅然說道:“姑娘,也許在下的醫道,還不能成爲名醫,但確實讀了不少的藥書,一個人,確不可能在全無傷害下,會變成定期發作的內傷。”
전동양이 남궁옥진을 바라보며 숙연하게 말했다.
"낭자, 어쩌면 나의 의도는 아직은 명의가 될 수는 없지만 확실히 적지 않은 약서(藥書)를 읽었소. 한 사람이 상해가 전혀 없는데도 주기적으로 내상이 발작하도록 변하는 것은 불가능하오."
南宮玉真道:“我也相信,他們受到了傷害,但奇怪的是,一個人在受到了數年傷害之後,仍然無法找出他所受傷的地方。”
남궁옥진이 말했다.
"저도 그들이 상해를 입었다고 믿습니다. 하지만 몇 년간이나 상해를 받는데도 여전히 상해를 받은 곳을 찾아 낼 수 없다는 것은 이상하군요."
傅東揚道:“要說是全無傷害,那是一件完全不可能的事……”
전동양이 말했다.
"상해가 전혀 없었다고 말한다면 그것은 완전히 불가능한 일이오..."
沈吟了一陣,接道:“如若我的推斷不錯,他們暈迷的時間,可能會時間很久、很久,這一個時間內,他們的傷口,可能已經完全好了。”
한동안 침음하더니 말을 이었다.
"만약 나의 추단이 틀리지 않는다면 그들이 혼미한 시간이 아마두 아주 길 것이며 그 시간 안에 그들의 상처가 완전히 나았을 거요."
江海怔了一怔,道:“這個倒有可能。”
강해가 멍해져서 말했다.
"이것이 오히려 가능성이 있군요."
傅東揚道:“傷口很細小,細小得很快就可以完全康複。”
전동양이 말했다.
"상처가 아주 미세하여 아주 빨리 완전하게 나을 수 있는 것이오."
江海道:“這麽說來,那就很有可能了。”
강해가 말했다.
"그렇게 말씀하시니 아주 가능성이 있군요."
傅東揚道:“果然如此?就算你們的傷勢發作了,咱們還是無法找出一個解救你們的辦法,我們無法找出他們受到的是什麽傷害?也無法找出他們用的是什麽藥物!”
전동양이 말했다.
"과연 그럴까? 설령 당신들의 상세가 발작하더라도 우리는 아직 당신들을 구할 방법을 찾아내지 못했소. 그들이 무슨 상해를 받았는지 찾아낼 수 없고 그들이 쓴 것이 무슨 약물인지 찾아낼 수도 없소!"
南宮玉真道:“這麽說來,咱們無法施救了。”
남궁옥진이 말했다.
"그렇다면 우리는 구할 수 없군요."
傅東揚沈吟了一陣,道:“姑娘,最簡單的辦法,就是咱們能看到他們如何下手。施用的什麽藥物?”
전동양이 침음하더니 말했다.
"낭자, 가장 간단한 방법은 그들이 어떻게 손을 쓰는지, 무슨 약물을 사용하는지를 볼 수 있으면 되지 않겠소?"
南宮玉真道:“這個,很困難!”
남궁옥진이 말했다.
"이건 아주 곤란하군요!"
傅東揚道:“困難是很困難,但已有迹可尋,並非是全無辦法克服。”
전동양이 말했다.
"아주 곤란하오. 하지만 흔적을 찾았으니 결코 극복할 방법이 전무한 것도 아니오."
南宮玉真道:“傅前輩有什麽高見呢?”
남궁옥진이 말했다.
"전노선배님께서는 어떤 고견이 있으십니까?"
傅東揚道:“南宮姑娘,是否准備在這座小廟中堅守下去?”
전동양이 말했다.
"남궁낭자는 이 소묘 안에서 지키고 있을 작정이시오?"
南宮玉真道:“我既然重回此地,已經決定了和諸位共進、共退,生死與共了。”
남궁옥진이 말해다.
"제가 기왕 이곳으로 다시 돌아온 것은 제위들과 함께 나아가고 함께 물러나며 생사를 같이 하려고 결정했기 때문입니다."
'와룡생(臥龍生) 무협 > 요화방응전(搖花放鷹傳)' 카테고리의 다른 글
第十九章 待價而沽(대가이고) (1) | 2016.05.02 |
---|---|
第十八章 鷹圖交易(응도교역) (4) | 2016.04.29 |
第十六章 多情公子(다정공자) (3) | 2016.04.24 |
第十五章 神劍魔刀(신검마도) (1) | 2016.04.18 |
第十四章 七毒掌(칠독장) (0) | 2016.04.16 |