내 맘대로 읽어보는 武俠
第四十八回 陷身幽靈官(함신유령관) 본문
第四十八回 陷身幽靈官(유령당의 직위를 얻다)
崔五峰道:「你該死,但可以出價買命。」
최오봉이 말했다.
"너는 죽어 마땅하다. 그러나 값을 매겨 목숨을 살 수 있다."
石玉遭:「出價,我能出什麼價?」
석옥이 말했다.
"값을 매기다니, 내가 무슨 가격을 제시할 수 있겠습니까?"
崔五峰道:「不是你能出什麼,而是你有什麼?」
최오봉이 말했다.
"네가 무얼 내놓을 수 있느냐가 아니라 너에게 무엇이 있느냐다."
石玉道:「在下有什麼呢?」
석옥이 말했다.
"저한테 아무 것도 없으면?"
崔五峰道:「事關你自己的生死,你能有些什麼,你就付什麼。」
최오봉이 말했다.
"네 자신의 생사에 관계된 일이다. 너에게 무언가 있으면 지불하라."
石玉淡淡一笑,道:「我不想死,但我實在想不出有什麼辦法,如何能救自己。」
석옥이 담담히 웃으며 말했다.
"나는 죽고싶지 않습니다. 하지만 무슨 방법으로 자신을 구할 수 있을지 생각이 떠오르지 않는군요."
崔五峰道:「哦!那你是很想死了。」
최오봉이 말했다.
"허! 그러면 너는 죽고 싶어하는구나."
石玉道:「看來,在下最大的價值,就是一條命了。」
석옥이 말했다.
"보아하니 저의 가장 큰 가치는 바로 한 가닥 목숨이군요."
崔五峰冷冷說道:「石玉,在我面前,你最好莊重一些。」
최오봉이 냉랭하게 말했다.
"석옥, 내 면전에서 너는 좀 장중한 것이 가장 좋다."
展翼接道:「總寨主,在閣下的眼中,石玉的生死,並不太重要。」
전익이 말했다.
"총채주, 귀하의 안중에 석옥의 생사는 결코 중요하지 않습니다."
崔五峰道:「像他這樣的人,活十個不多,死十個不少,實在說,不值得計較。」
최오봉이 말했다.
"그와 같은 사람은 열 명이 살아도 많은 것이 아니고 열 명이 죽어도 적은 것이 아니지. 사실상 따질 가치도 없네."
展翼道:「既是如此,總寨主何不放他一馬?」
전익이 말했다.
"이왕 그렇다면 총채주께서는 왜 그를 놓아주지 않으십니까?"
崔五峰笑一笑,道:「好!你如真肯投入崔家塢時,這個人就撥在你的手下聽差吧!」
최오봉이 웃더니 말했다.
"좋아! 자네가 정말 최가오에 들어온다면 저자를 자네 심부름을 하도록 수하로 떼주겠네!"
展翼笑一笑,道;「多謝總寨主。」
전익이 웃으며 말했다.
"총채주께 감사드립니다."
崔五峰道:「花鳳,咱們走吧!展翼,你如想早些見見那位幽靈堂主,只有去找古如蘭一個辦法了。」
최오봉이 말했다.
"화봉, 가자! 전익, 자네가 좀 일찍 유령당주를 만나보고 싶다면 고여란을 찾아가는 방법 뿐일세."
說完話,轉身而去。
말을 마치더니 뒤돌아서 갔다.
花鳳道:「展翼,你好好休息吧!我們走了。」
화봉이 말했다.
"전익, 우린 갈 테니 푹 쉬세요!"
緊隨在崔五峰身後而去。展翼笑一笑,沒有答話。
최오봉의 뒤를 따라 가버렸다. 전익은 웃으며 대답하지 않았다.
望著花鳳的背影,石玉輕輕說道:「展少俠,咱們是不是應該去找找古如蘭?」
화봉의 뒷모습을 바라보며 석옥이 말했다.
"전소협, 우리가 고여란을 한번 찾아가야 되지 않겠소?"
展翼道:「石玉,你是不是覺得有些奇怪?」
전익이 말했다.
"석옥, 당신은 좀 이상하다고 느끼지 않소?"
石玉道:「奇怪什麼?」
석옥이 말했다.
"무엇이 이상하오?"
展翼道:「崔五峰好像要我故意去找古如蘭。」
전익이 말했다.
"최오봉은 마치 고의로 나한테 고여란을 찾아가라고 하는 것 같소."
石玉道:「這倒也是,他的用心何在呢?」
석옥이 말했다.
"그것도 그렇구려. 그의 의도가 어디에 있소?"
展翼沈吟了一陣,道:「一定有一個陰謀。」
전익이 한동안 침음하더니 말했다.
"음모가 있음이 틀림없소."
石玉道:「展少俠,咱們至少要找出他們的用心出來。」
석옥이 말했다.
"전소협, 우리는 적어도 그들의 의도를 찾아내야 하오."
展翼沈吟了一陣,道:「不管如何,咱先去找找古如蘭吧!」
전익이 침음하다가 말했다.
"어쨌든 고여란을 찾아갑시다!"
石玉道:「展少兄決定去了?」
석옥이 말했다.
"전소형은 가기로 결정했소?"
展翼道:「不管什麼用心,先找古如蘭談談,大概不會太錯,如是能夠說服她,先設法把咱們身上的毒性解去再說。」
전익이 말했다.
"무슨 의도이든 먼저 고여란을 찾아가 담판짓는 것이 아마 크게 잘못되지는 않을 거요. 만일 그녀를 설득할 수 있다면 먼저 우리 몸의 독성을 풀고 다시 이야기합시다."
石玉道:「對!展少俠,你一個人去呢?還是,我們兩個人一起去。」
석옥이 말했다.
"알겠소! 전소협, 당신 혼자 가겠소 아니면 우리 두 사람 같이 가는 거요?"
展翼道:「我一個人去吧。」
전익이 말했다.
"나 혼자 가겠소."
石玉道:「在下呢?」
석옥이 말했다.
"나는?"
展翼道:「石兄請在此等候吧,石兄,此時此刻,咱們必須要力謀求生,至於成敗,那只有靠天命了。」
전익이 말했다.
"석형은 여기서 기다려 주시오. 석형, 이 시각 우리는 반드시 힘써 살 길을 찾아야 하오. 성패(成敗)는 천명(天命)에 맡길 뿐이오."
石玉點點頭,道:「展兄請吧!」
석옥이 고개를 끄덕이며 말했다.
"전형, 그럼 갔다오시오!"
展翼站起身子,行出室外。用不著去找,古如蘭就站在大門口處。淡淡一笑,道:「展翼,是不是要找我?」
전익이 일어서서 집 밖으로 걸어나갔다. 찾아갈 필요가 없었다. 고여란은 문 입구에 서있었던 것이다. 담담히 웃고는 말했다.
"전익, 나를 찾나요?"
展翼道:「對!而且是崔五峰要我來找你。」
전익이 말했다.
"예! 게다가 최오봉이 당신을 찾아가라고 했습니다."
古如蘭道:「哦!說吧!要幹什麼?」
고여란이 말했다.
"허! 말해봐요! 무얼 하려고요?"
展翼道:「好像是要我找你取解藥?」
전익이 말했다.
"아마 당신을 찾아가서 해약을 얻으라는 것 같습니다."
古如蘭道:「取解藥,這樣容易麼?」
고여란이 말했다.
"그렇게 쉽게 해약을 얻어요?"
展翼道:「夫人的意思呢?」
전익이 말했다.
"부인 말씀은?"
古如蘭道:「我想想看,要不要給你?」
고여란이 말했다.
"내가 당신에게 줄지말지 한번 생각해 보겠어요."
展翼道:「夫人,在下也不太強求,崔五峰告訴我十二個時辰之後,你這藥性自解。」
전익이 말했다.
"부인, 열 두 시진 뒤에 약성(藥性)이 저절로 없어진다고 최오봉이 나한테 알려주었으니 저도 무리하게 요구하지 않습니다."
古如蘭道:「那你為什麼不等過十二個時辰呢?」
고여란이 말했다.
"그러면 당신은 왜 열 두 시진을 기다리지 않나요?"
展翼道:「我也不明白,崔五峰為什麼要我來找你。」
전익이 말했다.
"최오봉이 왜 나더러 당신을 찾아가라고 했는지 나도 잘 모르겠습니다."
古如蘭道:「這個,我知道。」
고여란이 말했다.
"그건 내가 알아요."
展翼道:「哦! 夫人可不可告訴在下?」
전익이 말했다.
"허! 저한테 알려주실 수 있습니까?"
古如蘭道:「你很想知道麼?」
고여란이 말했다.
"알고 싶나요?"
展翼道:「對! 只不知夫人原不原意告訴在下?」
전익이 말했다.
"예! 다만 부인께서 저한테 알려주길 원하는지 모르겠군요?"
古如蘭道:「好! 你跟我來吧!」
고여란이 말했다.
"좋아요! 나를 따라 오세요!"
展翼緊隨在古如蘭的身後,行入了一座幽雅的小室之中。
전익은 고여란의 뒤를 따라 그윽한 정취가 있는 어느 작은 집 안으로 들어갔다.
古如蘭指了一個錦墩,道:「你坐吧。」
고여란은 비단이 덮힌 의자를 가리키며 말했다.
"앉으세요."
展翼依言坐了下來。
전익은 그 말에 따라서 앉았다.
古如蘭道:「你知道,崔五峰爲什麼要你來麼?」
고여란이 말했다.
"최오봉이 왜 당신더러 가보라고 했는지 아시나요?"
展翼道:「不太知道爲什麼?」
전익이 말했다.
"무엇 때문인지 잘 모르겠군요?"
古如蘭道:「因為,你想去見一個人。」
고여란이 말했다.
"왜냐하면 당신이 한 사람을 만나고 싶기 때문이지요."
展翼道:「幽靈堂主。」
전익이 말했다.
"유령당주말이군요."
古如蘭道:「你知道麼?他幾乎已經不能算人了。」
고여란이 말했다.
"그는 이미 거의 사람이라 할 수 없다는 것을 아시나요?"
展翼道:「不算人?難道是鬼不成?」
전익이 말했다.
"사람이 아니면 설마 귀(鬼)라는 겁니까?"
古如蘭道:「這世界上,不知道是否有鬼,以我們古氏家族的好務偏學,也無法瞭解他們。」
고여란이 말했다.
"이 세상에 귀가 있는지 없는지 몰라요. 편중된 학문에 힘쓰기를 좋아하는 우리 고씨가족도 그들을 이해하지 못해요."
展翼微笑不語。
전익은 미소를 지으며 말이 없었다.
古如蘭道:「你笑什麼?難道我說的不對麼?」
고여란이 말했다.
"왜 웃나요? 설마 내 말이 틀렸나요?"
展翼道:「夫人也知道你學的是偏激之術麼?」
전익이 말했다.
"당신이 배운 것이 극단적인 사술(邪術)임을 아시는군요?"
古如蘭道:「你不用笑我,你也不是什麼正道出身。」
고여란이 말했다.
"비웃지 마세요. 나도 무슨 정도(正道)출신이 아니랍니다."
展翼輕輕地吁一口氣,道:「夫人,咱們還是談談幽靈堂主的事吧。」
전익이 가볍게 휴, 한숨을 내쉬고 말했다.
"부인, 우리는 유령당주 이야기를 하는 것이 좋겠습니다."
古如蘭道:「這個人是崔家塢的寶,也是崔五峰的仗恃,我只見過兩面,對他瞭解的實在不多,至於,那座幽靈堂,也不是人人都可以去的……」
고여란이 말했다.
"그 사람은 최가오의 보배랍니다. 최오봉이 의지하는 사람이기도 하고요. 나는 단지 두 번 만났을 뿐이라 그에 대한 이해가 사실 많지 않아요. 그 유령당이 누구나 갈 수 있는 곳도 아니고요..."
展翼道:「夫人去過?」
전익이 말했다.
"부인은 가보셨습니까?"
古如蘭道:「我去過一次,人間如若有鬼域,那地方就該是了。」
고여란이 말했다.
"한 번 간 적이 있어요. 인간세상에 만약 귀역(鬼域)이 있다면 그곳이라고 해야 합니다."
展翼道:「夫人,能不能說的仔細一些?」
전익이 말했다.
"부인, 좀 자세히 말씀해주시겠습니까?"
古如蘭道:「幽靈堂是另外一個世界,一半在地下,那裡面陰沉沉的,給人一種顫慄和不安的感覺。」
고여란이 말했다.
"유령당은 하나의 다른 세계랍니다. 절반이 땅 속에 있는데 그 안은 음침해서 일종의 전율과 불안한 느낌을 준답니다."
展翼道:「這話怎麼說呢?」
전익이 말했다.
"뭐라고 해야 할까요?"
古如蘭道:「事實上,也說不出來,那只是一種氣氛,給人另外一個世界的感覺。」
고여란이 말했다.
"사실상 말로 할 수 없어요. 그건 단지 일종의 분위기인데 사람에게 다른 세계라는 느낌을 준답니다."
展翼道:「這麼說來,夫人並沒有進入過那幽靈堂了。」
전익이 말했다.
"그렇다면 부인은 결코 그 유령당에 들어가지는 않으셨군요."
古如蘭道:「你很快就會去的,你自己可以好好的見識一下。」
고여란이 말했다.
"당신이 이제 곧 갈 테니 당신 자신이 실컷 한번 견식할 수 있어요."
展翼輕輕吁一口氣道:「夫人,崔五峰要我進入那裡的用心何在?你明白麼?」
전익이 가볍게 휴, 한숨을 내쉬고 말했다.
"부인, 최오봉이 나를 그곳에 들어가라고 하는 의도가 어디에 있습니까? 당신은 아십니까?"
古如蘭道:「明白。」
고여란이 말했다.
"잘 알지요."
展翼道:「能否見告?」
전익이 말했다.
"말씀해주실 수 있습니까?"
古如蘭道:「可以告訴你,不過,你要知道,我告訴你之後,你如再告訴崔五峰,那會是一個什麼樣的結果麼?」
고여란이 말했다.
"당신에게 알려줄 수 있어요. 그러나 내가 당신에게 알려준 뒤 당신이 다시 최오봉에게 말한다면 그것이 어떤 결과가 생길지 아셔야 해요."
展翼道:「什麼結果?」
전익이 말했다.
"어떤 결과입니까?"
古如蘭道:「那會使我們夫婦之間,猜忌更深。」
고여란이 말했다.
"그건 우리 부부 사이에 시기(猜忌)가 더한층 깊어지게 만들 거예요."
展翼道:「哦!……」
전익이 말했다.
"아...."
古如蘭道:「所以,我必須要你答應一句話,才能告訴你。」
고여란이 말했다.
"그래서 반드시 당신이 한 마디 승낙해야 알려줄 수 있어요."
展翼道:「什麼話?」
전익이 말했다.
"무얼 말입니까?"
古如蘭道:「保證不告訴崔五峰。」
고여란이 말했다.
"최오봉에게 말하지 않겠다는 보증요."
展翼道:「好!」
전익이 말했다.
"좋습니다!"
古如蘭道:「幽靈堂還缺一個副堂主,大概希望你展兄屈就。」
고여란이 말했다.
"유령당에는 한 명의 부당주(副堂主)가 부족해요. 아마 전형 당신이 맡기를 바랄 거예요."
展翼道:「哦!」
전익이 말했다.
"아!"
古如蘭道:「如若幽靈堂主,有你這麼一位副堂主,對崔五峰的霸業,幫助一定很大。」
고여란이 말했다.
"만약 유령당주에게 당신과 같은 이런 부당주가 있다면 최오봉의 패업에 큰 도움이 될 것이 분명해요."
展翼歎息一聲,道:「夫人,我實在有些想不通,像崔五峰這樣的人,還有什麼不好,富可敵國,生活有如帝王,還有你古如蘭這樣的嬌妻,美妾相伴,還有什麼不滿足的呢? 竟還有追求武林霸業,就算是登上了這個位置,又能如何?」
전익이 탄식하고는 말했다.
"부인, 최오봉 같은 그런 사람에게 무슨 안좋은 것이 있는지 나는 아무리 생각을 해도 이해가 안됩니다. 나라에 대적할 만한 부가 있어 제왕같은 생활을 하며, 또 고여란 당신 같은 이런 사랑스러운 처가 있으며 미첩(美妾)이 같이 사는데 만족하지 못할 것이 또 무엇이 있을까요?
또 무림패업을 추구하는데 설령 그 위치에 오른들 또 어떻게 할 수 있겠습니까?"
古如蘭沈吟了一陣,道:「話是不錯,崔五峰這些成果,都是因爲不滿足於過去,堆砌成今天,如若他是個很容易知足的人,也不會有今天了。」
고여란이 한동안 침음하다가 말했다.
"틀린 말은 아니예요. 최오봉의 이런 성과들은 모두 과거에 불만족이 쌓여서 오늘이 되었기 때문이예요. 만약 그가 쉽게 만족할 줄 아는 사람이라면 오늘이 있지 않았겠지요."
展翼道:「這麼說來,你是很贊成他求取江湖覇業了?」
전익이 말했다.
"그렇다면 당신은 그가 강호패업을 추구하는 것에 찬성하시는군요?"
古如蘭道:「我自己知道,我勸不住他,我也不想勸。」
고여란이 말했다.
"내가 못하게 설득할 수 없고, 설득하고 싶지도 않다는 것을 나 자신이 알아요."
展翼沈吟了一陣,道:「古如蘭,你可別低估了崔五峰?」
전익이 침음하다가 말했다.
"고여란, 당신은 최오봉을 과소평가하지 마셔야 합니다."
古如蘭道:「什麼意思?」
고여란이 말했다.
"무슨 뜻이죠?"
展翼道:「唉! 古如蘭,和崔五峰同爭覇業的,你是其中之一。」
전익이 말했다.
"후! 고여란, 당신은 최오봉과 패업을 경쟁하는 사람 중의 한 명입니다."
古如蘭道:「你胡說些什麼? 我們是夫婦啊! 他成就,我成就有什麼不同?」
고여란이 말했다.
"무슨 헛소리예요? 우리는 부부랍니다! 그의 성취, 나의 성취가 무엇이 다른가요?"
展翼道:「很大的不同。」
전익이 말했다.
"크게 다릅니다."
古如蘭微微一笑,道:「展翼,我如何是崔五峰的敵手,咱們不談這個了……」
고여란이 미소지으며 말했다.
"전익, 내가 어떻게 최오봉의 적수가 되겠어요. 우리 그 이야기는 하지 말아요..."
轉身取過一個玉瓶,倒出一粒藥丸,雙手奉上,接道:「這是解藥,請展兄服用。」
뒤돌아서 옥병 하나를 가져와서 한 알의 환약을 쏟아내더니 두 손으로 받쳐서 말을 이었다.
"이것이 해약(解藥)이니 전형은 복용하세요."
展翼微微一笑道:「夫人,等一會,在下進入幽靈堂時,你去不去?」
전익이 미소지으며 말했다.
"부인, 이따가 제가 유령당에 들어갈 때 당신은 가실 겁니까?"
古如蘭道:「你是否希望我去?」
고여란이 말했다.
"당신은 내가 가기를 바라나요?"
展翼道:「在下倒是覺著,夫人也該去瞧瞧才是。」
전익이 말했다.
"부인도 마땅히 가보셔야 한다고 생각합니다."
古如蘭道:「你真準備和他動手一戰?」
고여란이 말했다.
"당신은 정말 그와 일전을 겨룰 작정인가요?"
展翼道:「如若他一定要殺我,自然也不會束手待斃。」
전익이 말했다.
"만약 그가 기어코 나를 죽이겠다면 당연히 속수무책으로 죽기를 기다리지 않을 겁니다."
古如蘭笑一笑道:「展翼,要不要我幫忙?」
고여란이 웃으며 말했다.
"전익, 내가 도와줄까요?"
展翼道:「你能幫上忙?」
전익이 말했다.
"당신이 도울 수 있습니까?"
古如蘭道:「除了崔五峰之外,我是唯一能夠幫上忙的人了,但崔五峰不肯幫你。」
고여란이 말했다.
"최오봉을 제외하면 내가 유일하게 도울 수 있는 사람입니다. 하지만 최오봉은 당신을 돕지 않을 거예요."
展翼點點頭道:「這個我知道,夫人準備如何幫我?」
전익이 고개를 끄덕이며 말했다.
"그건 알고 있습니다. 부인은 나를 어떻게 도울 작정입니까?"
古如蘭道:「能是能幫你,可是,我為什麼要幫你?」
고여란이 말했다.
"도울 수 있다면 도울 수 있는 거예요. 그러나 내가 왜 당신을 도와야 하지요?"
展翼道:「說的是,夫人要些什麼代價?」
전익이 말했다.
"옳은 말씀이군요. 부인은 무슨 대가를 요구하시는 겁니까?"
古如蘭道:「唉!其實,我什麼不能要,就算我留到你的人,但也留不住你的心,又有什麼用呢?」
고여란이 말했다.
"후! 사실 내가 무엇을 요구할 수 있겠어요. 설령 내가 당신이란 사람에게 남게 된들 당신 마음에 머물지 못하는데 또 무슨 소용이 있겠어요?"
展翼一口吞下藥丸,笑道:「夫人,看來,很難使你幫忙了?」
전익이 환약을 한 입에 삼키더니 웃으며 말했다.
"부인, 보아하니 당신이 나를 돕게 만들기가 어렵겠군요?"
古如蘭道:「展翼,我不肯給你解藥,是想救你,但你一定要死,那就只好任憑於你了。」
고여란이 말했다.
"전익, 내가 해약을 주지 않으려 한 것은 당신을 구하고 싶어서였어요. 하지만 당신이 기어이 죽겠다니 당신 마음대로 할 수 밖에요."
展翼笑一笑,答非所問的,道:「盛情心領了。
전익이 웃으며 동문서답했다.
"성의는 마음으로만 받겠습니다."
古如蘭道:「片刻之後,你就會見到那位幽靈堂主了。」
고여란이 말했다.
"잠시 뒤 당신은 그 유령당주를 만날 거예요."
展翼道:「夫人,他用的什麼兵刃,可否先行見告?」
전익이 말했다.
"부인, 그가 어떤 병기를 쓰는지 먼저 알려주실 수 있습니까?"
古如蘭歎息一聲,道:「我知道他用的一柄軟刀,但卻從未見過他用兵刃,我也從未見過一個人和他打過十招。」
고여란이 탄식하고는 말했다.
"그가 쓰는 것이 한 자루의 연도(軟刀)라고 알고 있어요. 그렇지만 여지껏 그가 병기를 쓰는 것을 본 적이 없고, 그와 싸워서 십 초를 넘긴 사람을 본 적도 없어요."
展翼道:「哦!」
전익이 말했다.
"허!"
古如蘭道:「我言盡於此,你可以走了。」
고여란이 말했다.
"내 말은 여기까지예요. 당신은 가도 좋아요."
展翼心中暗道:「看她神情,似乎是十分認真。」
전익은 속으로 생각했다.
'그녀의 표정을 보니 십분 진지한 것 같구나.'
心中念轉,人卻站了起來,向外行去。展翼回到了客居之處,崔五峰竟然早已在房中等候。
속으로 생각을 굴리다가 일어서서 밖으로 걸어갔다. 전익이 손님 거처로 돌아오니 뜻밖에 최오봉이 벌써 방 안에서 기다리고 있었다.
揮手笑一笑,崔五峰緩緩說道:「她給你解藥了?」
손을 흔들며 웃더니 최오봉은 천천히 입을 열었다.
"그녀가 해약을 주던가?"
展翼點點頭:「給了。」
전익이 고개를 끄덕이며 말했다.
"주더군요."
崔五峰道:「咱們現在就去見他呢?還是你先坐息一會再去?」
최오봉이 말했다.
"지금 그를 만나러 갈 텐가 아니면 먼저 좌식을 하고 갈 텐가?"
展翼吁一口氣,道:「總寨主,在下遊歷幽靈堂,會不會和那位幽靈堂主造成什麼衝突。」
전익이 휴, 한숨을 쉬고 말했다.
"총채주, 제가 유령당을 돌아다니면 유령당주와 무슨 충돌을 초래하지 않겠습니까?"
崔五峰道:「會。」
최오봉이 말했다.
"그럴 테지."
展翼道:「我們動手時是點到為止呢?還是各出全力,以擊倒對方為主?」
전익이 말했다.
"우리가 겨룰 때 닿으면 그칩니까 아니면 각자 전력(全力)으로 상대를 쓰러뜨리는 것을 위주로 합니까?"
崔五峰道:「我說過,他是很孤傲的人,一旦動上了手,只怕很難手下留情,不過,我相信,不會鬧出人命。」
최오봉이 말했다.
"그는 몹시 고오(孤傲)한 사람이라고 내가 말한 적이 있네. 일단 손을 쓰면 손에 사정을 두기 어려울 걸세. 그러나 인명사고가 벌어지지는 않으리라 믿네."
展翼道:「是用兵刃呢?還是拳腳為主?」
전익이 말했다.
"병기를 씁니까 아니면 권각(拳腳)을 위주로 합니까?"
崔五峰道:「各人造詣不同,我也不便限制你們。」
최오봉이 말했다.
"각자 조예가 다르니 나도 그대들에게 제한하기가 불편하군."
回顧了石玉一眼,接道:「你這位同伴呢?是否也一起帶去?」
석옥을 돌아보더니 말을 이었다.
"자네의 이 동료는? 함께 데려갈 텐가?"
石玉道:「在下也想去開開眼界。」
석옥이 말했다.
"저도 가서 안계(眼界)를 열고 싶습니다."
崔五峰道:「那裡很危險,你不怕受到傷害麼?」
최오봉이 말했다.
"그곳은 아주 위험하다. 다칠까 두렵지 않느냐?"
石玉道:「生死有命,在下也不放在心上。」
석옥이 말했다.
"죽고사는 것은 하늘이 정해두었으니 저는 마음에 두지 않습니다."
展翼道:「他身上還有迷香之毒未解,只怕不能同去。」
전익이 말했다.
"그는 아직 미향(迷香)의 독이 몸에서 없어지지 않았습니다. 같이 가지 못할 것 같습니다."
石玉道:「為什麼?」
석옥이 말했다.
"무엇 때문이오?"
展翼道:「迷香之毒未解,你就一點不能保護自己,掌勁、刀風的餘勁,一樣可以傷害到你。」
전익이 말했다.
"미향의 독이 풀리지 않으면 당신은 조금도 자신을 보호할 수 없소. 장경(掌勁), 도풍(刀風)의 여경(餘勁)이라도 똑같이 당신을 상하게 할 수 있소."
石玉道:「哦!」
석옥이 말했다.
"아!"
展翼道:「所以,你還是留下來吧!」
전익이 말했다.
"그래서 당신은 남아있는 편이 좋소!"
石玉點點頭。
석옥이 고개를 끄덕였다.
展翼道:「總寨主,關於石玉,在下希望寨主能妥善照顧。」
전익이 말했다.
"총채주, 석옥에 관해서는 채주께서 적절히 보살펴 주시기를 바랍니다."
崔五峰道:「好!咱們處置他之前,定然先告訴閣下一聲。」
최오봉이 말했다.
"좋아! 우리가 그를 처분하기 전에 반드시 귀하에게 먼저 알려주도록 하지."
展翼道:「多謝賞臉,總寨主先行請回吧,在下也要坐息一下,兩個時辰之後,咱們再去幽靈堂。」
전익이 말했다.
"체면을 세워주셔서 감사합니다. 저도 좌식을 해야 하니 총채주께서는 먼저 돌아가십시오. 두 시진 뒤에 우리 다시 유령당으로 가시지요."
崔五峰道:「好!兩個時辰之後,本座先行遣人送來一席豐盛的午餐之後,咱們再去見一見幽靈堂主,本座先行告退。」
최오봉이 말했다.
"좋아! 두 시진 뒤 본좌는 우선 사람을 시켜 풍성한 오찬(午餐)을 보내겠네. 먹고 난 뒤 유령당주를 만나러 가세. 본좌는 먼저 가보겠네."
望著崔五峰離去的背影,展翼輕輕吁一口氣,道:「石兄,你現在感覺如何?」
최오봉의 떠나는 뒤모습을 바라보며 전익이 가볍게 휴, 한숨을 쉬고 말했다.
"석형, 당신은 지금 어떤 느낌이 드시오?"
石玉道:「有籠中鳥,砧上肉的感覺,隨時可能被人宰割。」
석옥이 말했다.
"언제든 남에게 난도질을 당할 수 있는 새장 안의 새, 도마 위의 고기라는 느낌이 드는구려."
展翼道:「我一直想不通,他要我進入幽靈堂的用心,現在,我好像有些明白了。」
전익이 말했다.
"그가 나더러 유령당에 들어가라는 의도를 나는 줄곧 이해 못했는데 이제 좀 명백해진 듯하오."
石玉道:「為什麼?」
석옥이 말했다.
"무엇 때문이오?"
展翼道:「我想,他很可能想把我造成一個特級殺手。」
전익이 말했다.
"내 생각에 그는 나를 특급살수(特級殺手)로 만들고 싶어하는 것 같소."
石玉道:「特級殺手。」
석옥이 말했다.
"특급살수."
展翼道:「我明白了,幽靈堂,大概是製造殺手的地方……」
전익이 말했다.
"유령당은 아마 살수를 제조하는 장소일 거요..."
石玉沉吟了一陣,道:「展少俠,想不到咱們還未及出手,就落得了這一局面,如何扳回劣勢,倒要大費一番思量了。」
석옥이 침음하다가 말했다.
"전소협, 우리가 출수할 틈도 없이 이런 국면에 떨어지게 될 줄은 생각 못했소. 어떻게 열세를 만회할지 깊이 심사숙고를 해야 하겠구려."
展翼搖搖頭,道:「現在,只怕是很難有什麼安排了。」
전익이 고개를 저으며 말했다.
"지금은 어떤 안배도 어려울 듯하오."
石玉道:「難道,咱們就這樣束手待斃不成?」
석옥이 말했다.
"설마 우리는 이렇게 속수무책으로 죽기를 기다려야 하오?"
展翼道:「我們唯一的機會,就是崔五峰和古如蘭之間,妥為運用。」
전익이 말했다.
"우리의 유일한 기회는 바로 최오봉과 고여란 사이를 적절하게 운용하는 것이오."
石玉道:「妥為運用?」
석옥이 말했다.
"적절하게 운용한다고?"
展翼道:「明白點說,我們要想法子挑起他們之間的一場紛爭,只有在他們兩人明爭暗鬥間,咱們才有求生的機會,不過,這也要有一個先決的條件。」
전익이 말했다.
"명백히 말하자면 우리는 그들 간의 한바탕 분쟁을 일으킬 방법을 찾아야 하오. 오직 그들 두 사람이 명쟁암투(明爭暗鬥)를 벌이고 있는 동안만이 우리에게는 살 길을 찾을 기회가 있소. 그러나 이것도 선결조건이 있어야 하오."
石玉道:「什麼條件?」
석옥이 말했다.
"무슨 조건이오?"
展翼道:「先要渡過最艱苦的一關。」
전익이 말했다.
"먼저 가장 어려운 일관을 넘어야 하오."
石玉道:「幽靈堂。」
석옥이 말했다.
"유령당이군."
展翼道:「不錯,崔五峰讓我進入幽靈堂,不外兩個原因,一個是想把我變成一個特級殺手,一個是想藉機會把我除去。」
전익이 말했다.
"그렇소. 최오봉이 나를 유령당에 들여보내는 데에는 두 가지 이유 밖에 없소. 하나는 나를 특급살수로 바꾸고 싶은 것이고, 하나는 기회를 틈타 나를 제거하고 싶은 것이오."
石玉道:「展少俠,他如想除去我們,儘管很多機會,為什麼又一定要進入幽靈堂呢?」
석옥이 말했다.
"전소협, 그가 우리를 제거하고 싶으면 얼마든지 기회가 많은데 왜 굳이 유령당에 들여보내겠소?"
展翼道:「有很大的不同,崔五峰一直想見識一下我的真正武功,只有像幽靈堂那樣的環境,才會逼我全力出手。」
전익이 말했다.
"크게 다른 점이 있소. 최오봉은 줄곧 나의 진정한 무공을 견식하고 싶어하오. 오직 유령당과 같은 그런 환경에서라야 내가 전력으로 출수하게끔 만들 수 있소."
石玉道:「展少俠,這麼說來,他們一切都是早已有很精密的計劃了。」
석옥이 말했다.
"전소협, 그렇다면 그들은 벌써 모든 것들에 아주 정밀한 계획이 있구려."
展翼道:「對!目前,他們正在照他們的精密計劃而行。」
전익이 말했다.
"그렇소! 지금 그들은 한창 그들의 정밀한 계획대로 진행하고 있소."
石玉道:「展少俠,在下很慚愧,沒有辦法幫上太多的忙,但不知在下有何效力之處。」
석옥이 말했다.
"전소협, 내가 도울 방법이 없어 몹시 부끄럽소. 하지만 나한테 어디에 힘을 쏟아야할지 모르겠소."
展翼道:「唉!第一件事,你要沉著,看來,有很多事,他們還不太清楚,千萬不要把事情擴大,連累他們身上。」
전익이 말했다.
"후! 첫째, 당신은 침착해야 하오. 보아하니 그들이 아직 잘 모르고 있는 일이 많소. 일이 확대되어 그들까지 연루되어서는 절대 안되오."
他們,就是指唐琳、申保元、任無雙等而言。
그들이란 바로 당림, 신보원, 임무쌍 등을 말함이다.
石玉道:「我明白。」
석옥이 말했다.
"잘 알겠소."
展翼神情肅然地道:「我如變成了特級殺手,或是不幸死亡,石兄要如何自處?」
전익이 숙연한 표정으로 말했다.
"내가 만일 특급살수로 변하거나 혹은 불행히도 죽는다면 석형은 어떻게 처신하시겠소?"
石玉道:「我逃走的機會太少,所以我想,最好的辦法,就是自絕一死。」
석옥이 말했다.
"내가 달아날 기회는 너무 적소. 그래서 가장 좋은 방법은 바로 자결하는 것이라고 생각하오."
展翼道:「對!否則,那等零割碎磨的煎熬,只怕也不是一個人所能忍受。」
전익이 말했다.
"그렇소! 살을 베어내고 뼈를 부수는 그런 고통은 사람이 견딜 수 있는 것이 아닐 것이오."
石玉苦笑一下,道:「這一點展兄放心吧,就算把我的人熬成油,骨碾成粉,我也不會說出一句內情。」
석옥이 고소를 지으며 말했다.
"그 점은 전형이 안심하시오. 설령 나라는 사람을 볶아서 기름을 짜고, 뼈를 빻아서 가루로 만든다고 한들 내가 내정을 한 마디라도 털어놓지 않겠소."
展翼道:「話是不錯,不過,活罪難受,石兄又何必一定要受這些痛苦呢?」
전익이 말했다.
"맞는 말이오. 그러나 생고생은 견디기 어렵소. 석형이 왜 굳이 그런 고통을 견뎌야 하겠소?"
石玉道:「我明白,你如過不去這一關,我會盡快死亡。」
석옥이 말했다.
"잘 알겠소. 당신이 이 관문을 넘지 못하면 나는 가능한 빨리 죽겠소."
展翼苦笑一下,遭:「石兄,崔五峰這個人,實在是很精明,這些年來,古如蘭一直被他玩弄於股掌之上,不過,他現在有了花鳳,會使他分去了不少的精神,也增加了古如蘭和他之間的裂痕。」
전익이 고소를 지으며 말했다.
"석형, 최오봉 그 사람은 참으로 영리하오. 요 몇 년 동안 고여란은 줄곧 그의 손에 놀아났소. 그러나, 그에게는 지금 화봉이 있어서 그의 정신을 적잖이 분산시켰고, 고여란과 그의 사이의 불화도 증가시켰소."
石玉道:「這麼說來,咱們真要在古如蘭身上,用點工夫了。」
석옥이 말했다.
"그렇다면 우리는 정말 고여란에게 시간과 공을 들여야겠구려."
展翼點點頭道:「你記著,能使古如蘭幫助你,是你唯一活命的機會。」
전익이 고개를 끄덕이며 말했다.
"기억하시오. 고여란이 당신을 돕게끔 만드는 것이 유일하게 당신이 살 수 있는 기회요."
石玉道:「唉!展兄,事實上,古如蘭根本不會把我放在眼中。」
석옥이 말했다.
"후! 전형, 사실상 고여란은 근본적으로 나를 안중에 두지 않을 거요."
展翼點點頭,道:「這是一條路,如何走法,靠你自己……」
전익이 고개를 끄덕이고는 말했다.
"이 한 가닥의 길을 어떻게 가느냐는 당신 자신에게 달렸소..."
語聲一頓,接道:「現在,我要坐息一下,你替我護法。」
잠시 멈추었다 말을 이었다.
"이제 나는 좌식해야 하니 당신이 호법을 서주시오."
展翼閉目坐息,神遊物外,直到了兩個時辰之後,才清醒過來。
전익은 눈을 감고 좌식했고 정신이 속세 밖을 노닐다가 두 시진이 지나서야 깨어났다.
石玉道:「展兄,現在,時光還早,你為什麼不多坐息一下?」
석옥이 말했다.
"전형, 지금 시간이 아직 이르오. 왜 더 좌식하지 않으시오?"
展翼道:「不用了,有這一陣坐息,體能已復。」
전익이 말했다.
"필요 없소. 한바탕 좌식을 했더니 체능(體能)이 이미 회복되었소."
石玉道:「展兄,剛才,我在想,我已決定自絕死亡,何不和展兄一起到幽靈堂開開眼界。」
석옥이 말했다.
"전형, 방금 전 생각이오만 내가 이미 자결하기로 결정했는데 왜 전형과 같이 유령당으로 가서 안계를 넓히지 못하겠소?"
展翼略一沉吟,道:「好吧!咱們一起去,如是崔五峰要阻止,我會和他據理力爭。」
전익이 잠깐 침음하더니 말했다.
"좋소! 우리 같이 갑시다. 만일 최오봉이 저지한다면 이치를 들어서 그와 따지겠소."
石玉道:「我倒有些想不通,他們可以讓你去,為什麼不讓我去?」
석옥이 말했다.
"나는 이해가 좀 안되오. 그들이 당신은 가게 하는데 왜 나는 못가게 하는 거요?"
展翼道:「我想,那裡一定有:限多的隱密,少一人看到,就多保存一些。」
전익이 말했다.
"내 생각에 그곳에는 틀림없이 많은 숨겨진 비밀이 있소. 한 사람이 덜 보면 그 만큼 비밀이 보존되오."
石玉道:「哦!」
석옥이 말했다.
"아!"
展翼站起身子,笑一笑,道:「走吧!」
전익이 일어서더니 웃으며 말했다.
"갑시다!"
他忽然間,恢復了瀟灑的神情。
그는 문득 소쇄(瀟灑)한 표정을 회복했다.
大門口站著古如蘭。古如蘭的神情很怪異,臉上似笑非笑地說道:「展翼,現在就要去了?」
대문에 고여란이 서있었다. 고여란의 표정은 몹시 괴이했다. 웃는 것 같기도 아닌 것 같기도 한 얼굴로 말했다.
"전익, 지금 가려고요?"
展翼道:「對!」
전익이 말했다.
"예!"
古如蘭道:「要不要我幫你點忙?」
고여란이 말했다.
"내가 당신을 도와야 할까요?"
展翼道:「你能幫忙麼?」
전익이 말했다.
"당신이 도울 수 있습니까?"
古如蘭道:「能!只是看我願不願意了。」
고여란이 말했다.
"도울 수 있어요! 단지 내가 원하느냐에 달렸지요."
展翼道:「你要如何幫我?」
전익이 말했다.
"당신은 어떻게 나를 도우시렵니까?"
古如蘭道:「我不會平白無故的幫你忙。」
고여란이 말했다.
"내가 아무 이유없이 당신을 도울 리가 없어요."
展翼道:「有條件?」
전익이 말했다.
"조건이 있습니까?"
古如蘭道:「自然是有條件,對你而言,條件也不苛刻。」
고여란이 말했다.
"당연히 조건이 있지요. 당신에게는 각박한 조건도 아니예요."
展翼道:「古如蘭,有些事,聽起來,實在是不苛刻,不過,履行起來,卻是吃力得很。」
전익이 말했다.
"고여란, 듣기에 각박하지 않지만 이행하자면 몹시 힘이 드는 일이 있습니다."
古如蘭道:「展翼,你想過沒有,你如是不能活了,什麼都變成了泡影,什麼都變成了空幻。」
고여란이 말했다.
"전익, 당신이 살지 못하면 모든 것이 물거품이 되고 무엇이든 모두가 헛된 환상으로 변하고 만다는 생각을 해본 적 없나요?"
展翼笑一笑道:「現在,我好像是覺著自己老邁了很多。」
전익이 웃더니 말했다.
"지금 나는 마치 자신이 많이 늙은 듯한 느낌이 드는군요."
古如蘭道:「你怎會有如此感覺?」
고여란이 말했다.
"왜 그런 느낌이 드나요?"
展翼道:「我在想,過去,我處置任何事情都好像是乾淨俐落,從不拖泥帶水,現在,處置事情,卻好像是應付困難。」
전익이 말했다.
"과거에 나는 어떤 일이든 지저분하지 않고 말끔하게 처리한다고 생각했습니다. 지금의 일처리는 대응하기 곤란한 것 같습니다."
古如蘭道:「那是你過去遇上的事,都很容易解決,現在的事情很棘手,很麻煩,所以,你解決不了。」
고여란이 말했다.
"그것은 당신이 과거에 마주친 일이 모두 해결하기 용이했고 지금의 일은 몹시 까다롭고 번거롭기 때문이지요. 그래서 당신은 해결하지 못하는 것이고요."
展翼道:「古如蘭,先說你的條件吧!然後,再說明,你如何幫助我。」
전익이 말했다.
"고여란, 당신의 조건을 먼저 말씀하십시오! 그런 다음 다시 당신이 어떻게 나를 도울 건지 설명하십시오."
古如蘭笑道:「對你而言,事情很容易,困難的是你的心理上的障礙,只要你能克服了心理上的困難,這件事,變得就對你有益了。」
고여란이 웃으며 말했다.
"당신에게는 아주 쉬운 일인데 곤란한 것은 당신 심리상의 장애(障礙)랍니다. 당신이 심리상의 곤란(困難)을 극복할 수만 있다면 이 일은 당신에게 유익하게 바뀔 수 있어요."
展翼道:「好!你說吧!」
전익이 말했다.
"좋습니다! 말씀하십시오!"
古如蘭道:「先說一下崔五峰的安排。」
고여란이 말했다.
"먼저 최오봉의 안배를 말하지요."
這確實是展翼急於知道的事,點點頭道:「在下洗耳恭聽。」
이것은 확실히 서둘러 알고 싶어하던 것이었다. 고개를 끄덕이며 말했다.
"귀를 씻고 듣겠습니다."
古如蘭道:「崔五峰要測驗一下你的成就,究竟會到了什麼境界?」
고여란이 말했다.
"최오봉은 당신의 성취가 도대체 어떤 경지에 이르렀는지 시험하려 해요."
展翼道:「哦!他的用心呢?」
전익이 말했다.
"허! 그의 의도는?"
古如蘭道:「幽靈堂缺少了一位副堂主,崔五峰看上了你,事實上,你也是最好的人選之一。」
고여란이 말했다.
"유령당에는 부당주가 한 명 부족해요. 최오봉이 당신을 마음에 들어하기도 하고, 사실상 당신이 가장 좋은 인선(人選)의 하나이기도 해요."
展翼道:「他不是要我作崔家塢的總護法?」
전익이 말했다.
"그가 나한테 최가오의 총호법을 맡으라고 하지는 않을까요?"
古如蘭道:「總護法這個職位,不是不能作,而是你要怎麽作。」
고여란이 말했다.
"총호법의 그 직위는 맡지 못할 것도 없으나 당신이 어떻게 맡을 수 있겠어요."
展翼道:「你說說看吧。」
전익이 말했다.
"당신이 말해 보십시오."
古如蘭道:「最重要的一件事,是要崔家塢相信你,這一點,你就無法辦到,除非你原意服下一種藥物。」
고여란이 말했다.
"가장 중요한 것은 최가오가 당신을 믿어야 하는데 그건 당신이 할 수 없어요. 당신이 일종의 약물을 먹겠다면 몰라도."
展翼道:「這個辦不到。」
전익이 말했다.
"그것 못합니다."
古如蘭道:「他沒有這種信心,你也不原意眞心歸服,所以,你們之間,很難誠心相交。」
고여란이 말했다.
"그에게 믿음이 없고, 당신도 진심으로 복종하길 원치 않아요. 그래서 당신들은 성심껏 사귀기 어려워요."
展翼道:「所以,他已經決心把我置於幽靈堂了。」
전익이 말했다.
"그래서 그는 나를 유령당에 두기로 이미 결심했군요."
古如蘭道:「是!」
고여란이 말했다.
"그래요!"
展翼道:「如是那幽靈堂主打不過我呢?」
전익이 말했다.
"만일 그 유령당주가 나를 이기지 못하면?"
古如蘭雙目深注在展翼的臉上,道:「展翼,只怕不可能吧!」
고여란이 전익의 얼굴을 빤히 주시하면서 말했다.
"전익, 불가능할 거예요!"
展翼笑一笑,道:「在下不妄自菲薄,也不會太驕狂,崔五峰如若只憑真實武功,和我一搏,在下也未必一定落敗。」
전익이 웃으며 말했다.
"제가 무턱대고 자신을 낮추지도 너무 오만방자할 리도 없습니다. 최오봉이 만약 진실된 무공으로만 나와 싸운다면 제가 반드시 패하는 것도 아닙니다."
古如蘭道:「如論真實武功,崔五峰也未必就會勝得過幽靈堂主。」
고여란이 말했다.
"진실된 무공으로 논하자면 최오봉도 반드시 유령당주를 이길 수 있는 것도 아니예요."
展翼微微一怔,道:「真的麼?」
전익이 약간 멍해져서 말했다.
"정말입니까?"
古如蘭道:「千真萬確。」
고여란이 말했다.
"틀림없어요."
展翼道:「古如蘭,咱們談談你如何幫助我吧!」
전익이 말했다.
"고여란, 당신이 나를 어떻게 도울지 이야기합시다!"
古如蘭微微一笑道:「我自有袖裡乾坤,但我不會給你說的清楚,除非你答應了我們約好條件。」
고여란이 미소지으며 말했다.
"내 소매 안에 천지(天地)가 들어있지요. 하지만 나는 당신에게 분명하게 말해주지 않을 거예요. 당신이 우리가 약속한 조건을 승낙한다면 몰라도."
展翼道:「說你的條件吧!」
전익이 말했다.
"당신의 조건을 말씀하십시오!"
古如蘭道:「殺了白玉蓮。」
고여란이 말했다.
"백옥련을 죽이세요."
展翼道:「你對她好像有恨之入骨的感覺。」
전익이 말했다.
"당신은 그녀에게 뼈에 사무치는 원한이 있는 것 같군요."
古如蘭道:「對!」
고여란이 말했다.
"맞아요!"
展翼道:「這我就有些不明白了,崔五峰應該比你更恨她。"
전익이 말했다.
"이건 내가 잘 모르겠군요. 최오봉이 당신보다 훨씬 그녀를 미워해야 하는데."
古如蘭笑一笑說:「展翼,我們在談條件,不用說明為什麼,你只要說一句話就行。」
고여란이 웃으며 말했다.
"전익, 우리는 조건을 이야기하고 있어요. 무엇 때문인지 설명할 필요는 없지요. 당신은 한 마디만 하면 그만이예요."
展翼搖頭道:「夫人,我殺不了她,也不願殺她。」
전익이 고개를 저으며 말했다.
"부인, 나는 그녀를 죽이지 못합니다. 그녀를 죽이기를 원하지도 않습니다."
古如蘭道:「展翼你會後悔的,不過,進入了幽靈堂之後,你還有改變主意的機會。」
고여란이 말했다.
"전익, 당신은 후회할 거예요. 그러나 유령당에 들어간 뒤 당신에게는 생각을 바꿀 기회가 아직 있어요."
展翼道:「試試看吧!」
전익이 말했다.
"한번 시험해 봅시다!"
古如蘭未再多言,轉身而去。崔五峰如約而至,帶著展翼,直入幽靈堂。在展翼的請求之下,崔五峰答應了帶石玉同往。
고여란은 더이상 여러 말 하지 않고 뒤돌아서 갔다. 최오봉은 약속대로 와서 전익을 데리고 곧장 유령당으로 들어갔다. 전익의 부탁으로 최오봉은 석옥을 함께 데리고 가도록 승낙했다.
幽靈堂,就在崔家塢中,一個佔地數百畝的大花園內,孤立著一座黑色小石砌成的一座房舍。花園太大,而且,靜靜的不見人蹤,看上去,有一種荒涼的陰森。但花園中,卻修整得十分乾淨。
유령당은 최가오에서 수백 묘(畝:토지 단위)를 차지하는 대화원(大花園) 안에 고립된 흑색의 작은 돌을 쌓아서 만든 한 채의 가옥이었다. 화원은 너무도 컸고 뿐만 아니라 인적이 보이지 않아서 조용해서 보기에 일종의 황량한 음산함이 있었다. 하지만 화원 안은 십분 깨끗하게 청소가 되어 있었다.
崔五峰一路上未發一言,展翼也未多話。黑石牆壁,黑漆門,怎麼看,都有看不順眼的感覺。古如蘭到了,出人意外的是花鳳居然也早在門前等候。兩個人都沒有隨身女婢。整座大花園中,似只有他們五個人。
최오봉은 가는 길에 한 마디도 하지 않았고 전익도 여러 말 하지 않았다. 흑석 담장, 흑칠 문은 어떻게 보아도 눈에 거슬리는 느낌이었다. 고여란이 도착했다. 의외인 것은 화봉도 일찌감치 문 앞에서 기다리고 있었다는 점이다. 두 사람에게는 따르는 여비도 없었다. 대화원 안에는 오직 그들 다섯 사람 뿐인 듯했다.
崔五峰行近黑色大門前面,舉手在門上按了一下。沒有人看清楚他按在什麼地方,只覺他手指一觸大門,人就向後退開。黑色大門,忽然間,緩緩打開。展翼一接近幽靈堂,就留心這個地方,但他仍然沒有機會發覺崔五峰如何打開了大門。
최오봉이 흑색대문 앞으로 걸어가서 손을 들어 문 위를 한 번 눌렀다. 그가 어디를 눌렀는지 아무도 똑똑히 보지 못했다. 그의 손가락이 대문에 닿았다 싶었는데 사람은 뒤를 향해 물러나서 비켜섰다. 흑색대문이 별안간 천천히 열렸다. 전익은 유령당에 접근하자마자 이 장소에 주의를 기울였다. 하지만 여전히 최오봉이 어떻게 대문을 열었는지 발견할 기회가 없었다.
崔五峰回首一笑,當先行了進去。展翼搶快了一步,緊隨在崔五峰的身後。石玉、花鳳、古如蘭,魚貫相隨而入。這是一間很奇怪的大廳,四周全是黑色,除了大門之外,沒有窗子。所以,整座的大廳不見天光。
최오봉이 머리를 돌려 웃더니 앞장서서 들어갔다. 전익이 한 걸음 앞질러 최오봉의 뒤를 바짝 따랐다. 석옥, 화봉, 고여란이 줄지어 서로를 따라서 들어갔다. 한 칸의 아주 기괴한 대청이었다. 주위는 전부 흑색이고 대문 말고는 창이 없었다. 그래서 대청 어디서도 햇빛이 보이지 않았다.
崔五峰道:「展翼,你是覺著這個地方很奇怪?」
최오봉이 말했다.
"전익, 자네는 이곳이 몹시 기괴하다고 느끼고 있는가?"
展翼道:「只聽幽靈堂三個字,就不難想像到這個地方的陰沉。」
전익이 말했다.
"유령당 세 글자를 듣기만 해도 이곳의 음침함을 상상하기란 어렵지 않습니다."
崔五峰道:「這麼說來,倒是在你的意料之中了?」
최오봉이 말했다.
"그렇다면 자네의 예상이 적중했구먼?"
展翼笑一笑,道:「四壁一片漆黑,動手時,是否能光亮一些?」
전익이 웃으며 말했다.
"사면이 칠흑같군요. 겨룰 때 불을 좀 밝힐 수 있습니까?"
崔五峰笑一笑,道:「光亮是有,只怕一般人不能適應。」
최오봉이 웃으며 말했다.
"빛이 있는데 다만 일반인은 적응이 안될 걸세."
兩人談話之間,那大開的門戶,突然間關了起來。大廳中更覺黑暗,黑的伸手不見五指。展翼暗中運氣戒備。
두 사람이 이야기하는 사이에 활짝 열렸던 문이 별안간 닫혔다. 대청 안은 더더욱 어둡게 느껴졌다. 어두워서 손을 뻗어도 손가락이 보이지 않았다. 전익은 암중으로 운기하여 경계했다.
只聽崔五峰說道:「莫堂主,請燃起燈火吧!」
최오봉이 말했다.
"막당주(莫堂主), 등화(燈火)를 켜게!"
但見火光連閃,黑色的大廳中,突然亮起了四盞藍色的火焰。一座黑色的大廳,在藍色火焰照耀之下,變成了一片很奇怪的光彩。
연이어 번쩍, 하는 화광이 보이더니 흑색의 대청 안이 돌연 네 잔의 남색 화염(火焰)이 빛나기 시작했다. 흑색의 대청에 남색 화염이 비치자 몹시 기괴한 광채로 변했다.
展翼運足了目力看去,才發現前面三丈外站著幾個人影。這些人,不知由何處而來,來的竟然沒有一點聲息。
전익이 목력을 돋구어 보니 그제서야 삼 장 밖에 서있는 몇 개의 인영을 발견했다. 그들이 어디서 왔는지 모르지만 놀랍게도 한 점 소리도 없이 왔던 것이다.
'와룡생(臥龍生) 무협 > 화봉(花鳳)' 카테고리의 다른 글
第五十回 妖婦言美事(요부언미사) (4) | 2021.07.31 |
---|---|
第四十九回 花鳳作人質(화봉작인질) (1) | 2021.07.26 |
第四十七回 媚女救情夫(미녀구정부) (3) | 2021.07.21 |
第四十六回 誤闖斷魂谷(오틈단혼곡) (1) | 2021.07.21 |
第四十五回 恩盡情義絕(은진정의절) (6) | 2021.07.12 |