내 맘대로 읽어보는 武俠

第三十四章 青衣老人(청의노인) 본문

와룡생(臥龍生) 무협/요화방응전(搖花放鷹傳)

第三十四章 青衣老人(청의노인)

알타쵸 2016. 5. 21. 10:06

第三十四章 青衣老人



東方亞菱道:“表姐要說什麽?小妹洗耳恭聽。”

동방아릉이 말했다.

"언니께서는 무슨 말씀을 하시려는 거예요? 소매는 세이경청하겠어요."

南宮玉真道:“表妹,目下的情勢,已經很明顯,我們需要你幫助,我們的人力,已經很單薄,要借仗表妹這份力量,才能夠度過難關。”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 목하 정세는 이미 분명해졌다. 우리는 너의 도움이 필요하다. 우리들의 인력이 아주 빈약하여 동생의 힘을 빌려야만 난관을 건널 수 있다."

東方亞菱籲一口氣,道:“表姐,我們如何合作呢?”

동방아릉이 휴, 한숨을 쉬고는 말했다.

"언니, 우리는 어떻게 합작하는 건가요?"

南宮玉真道:“自然是希望你能主持調兵遣將的大任。”

남궁옥진이 말했다.

"당연히 네가 인력의 이동과 배치의 대임을 주지해주기를 바란다."

東方亞菱沈吟了一陣,道:“表姐太過分看重我了,小妹雖是有點才慧,但我大缺乏江湖經驗,如何能主持大局呢?”

동방아릉이 침음하더니 말했다.

"언니께서는 너무 과분할 정도로 저를 중시하시는 군요. 소매는 비록 약간의 재주가 있지만 강호경험이 크게 부족한데 어떻게 대국을 주지할 수 있겠어요?"

南宮玉真道:“表妹,你不要太過謙虛了,以表妹你的才慧,只要肯用些心思,表姐相信你會有傑出的成就。”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 너는 너무 겸손하지 말아라. 동생 너의 지혜로는 조금 마음을 써주기만 하면 된다. 언니는 네가 걸출한 성취를 가지고 있으리라 믿는다."

東方亞菱道:“表姐對我如此器重,倒叫小妹有些失措了。”

동방아릉이 말했다.

"언니께서 저를 이처럼 신임하시니 오히려 어찌할 바를 모르겠어요."

南宮玉真歎息一聲,道:“表妹,表姐想求你一件事,不知你是否肯同意?”

남궁옥진이 한숨을 쉬고는 말했다.

"동생, 언니가 너에게 한 가지를 요구하고 싶은데 동의할런지 모르겠구나?"

東方亞菱道:“表姐請說。”

동방아릉이 말했다.

"언니, 말씀하세요."

南宮玉真道:“表妹,不論發生了什麽不歡愉的事情,我都希望表妹要顧識大體,不要以個人的喜怒,影響武林大局的變化。”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 무슨 즐겁지 않고 유쾌하지 않은 일이 생기든 나는 동생이 대국적으로 전체 국면을 돌보기를 바란다. 개인적인 희로가 무림대국의 변화에 영향을 끼치지 않아야 한다."

東方亞菱沈吟一陣,道:“表姐,你是說秋飛花麽?”

동방아릉이 침음하더니 말했다.

"언니, 추비화 말씀인가요?"

南宮玉真道:“唉!表妹,我自知在才慧之上,很難和表妹相提並論,但對男女間事情的看法上。表姐年長幾歲,也許和表妹有些不同。”

남궁옥진이 말했다.

"휴! 동생, 나는 지혜로는 동생과 함께 거론되기 매우 어렵다는 것을 알고 있다. 하지만 남녀간의 일에 대한 견해는 언니가 몇 살 더 먹었으니 어쩌면 동생과 좀 다를 것이다."

東方亞菱道:“表姐的看法是什麽?”

동방아릉이 말했다.

"언니의 견해는 어떤 것인가요?"

南宮玉真道:“秋飛花在表妹的心中,印象如何?”

남궁옥진이 말했다.

"추비화는 동생의 마음 속에 어떤 인상이지?"

東方亞菱道:“在沒有見到表姐之前,我對他確然有些喜愛,但見過了表姐之後,我有了很大的改變。”

동방아릉이 말했다.

"언니를 만나기 전에는 저는 그를 확실히 좀 좋아했어요. 하지만 언니를 만나고난 뒤 아주 크게 바뀌었어요."

南宮玉真道:“爲什麽?”

남궁옥진이 말했다.

"무엇 때문이지?"

東方亞菱道:“你們才是限理想的一對俠侶,你們都會武功,而且,也有著很對襯的才貌,表姐,我告訴過秋飛花,你們才是一對並騎千裏、行蹤四海的俠侶,我只是一只柳樹枝下的小燕兒罷了。”

동방아릉이 말했다.

"당신들이야말로 이상적인 한 쌍의 협려(俠侶)입니다. 당신들은 모두 무공을 할 줄 알고 게다가 아주 돋보이는 재능과 용모를 가지고 있지요. 언니, 저는 추비화에게 말한 적이 있어요. 당신들 한 쌍은 천리를 나란히 말 달리며 행적이 사해에 미치는 협려이지만 저는 단지 버드나무 가지 아래의 한 마리 작은 제비일 뿐이에요."

南宮玉真道:“我和秋飛花,只談過幾次話罷了,我們之間,並無私情存在。”

남궁옥진이 말했다.

"나와 추비화는 몇 차례 이야기를 나눈 적이 있을 뿐이다. 우리들 사이는 결코 사사로운 정이 존재하지 않는다."

東方亞菱笑一笑,道:“表姐,秋飛花對你十分敬重,恕小妹說句不當之言,但也是內心的話,那時,我還覺著咱們表姐妹之間,可能會有些不同,但我見過表姐之後,這希望就完全破碎了。”

동방아릉이 웃으며 말했다.

"언니, 추비화는 당신을 몹시 존경하지요. 소매가 부당한 말을 하더라도 용서하세요. 하지만 마음 속의 말이기도 해요. 그때 저는 우리 사촌자매지간이 좀 다를 수도 있을 것이라 느꼈지만 제가 언니를 만난 뒤 그 희망은 완전히 부숴졌어요."

南宮玉真道:“怎麽說?”

남궁옥진이 말했다.

"무슨 말이지?"

東方亞菱淒涼一笑,道:“表姐,我也許少不更事,但我聽得出秋飛花心中對你的情意……”

동방아릉이 처량하게 웃으며 말했다.

"언니, 저는 어쩌면 어려서 경험이 적고 물정에 어두울 수도 있지만 추비화의 마음 속에 있는 당신에 대한 정을 알아차릴 수 있어요..."

語聲微微一頓,接道:“表姐,你一直在勸我,但小妹也要勸你幾句話。”

말끝을 흐리더니 이어서 말했다.

"언니, 당신은 줄곧 저에게 권고하는데 소매도 당신께 몇 마디 말을 권하려 합니다."

但聞不絕于耳的兵刃交擊之聲,傳了過來,想是外面的打鬥,更爲激烈。

귀에 끊이지 않고 병기가 서로 부딪히는 소리가 전해져오는 것으로 보아 바깥쪽의 싸움은 훨씬 격렬해진 것 같았다.

南宮玉真很鎮定,凝神聽了片刻,道:“表姐洗耳恭聽。”

남궁옥진이 아주 침착하게 주의를 기울여 잠시 듣더니 말했다.

"언니는 세이경청하겠다."

東方亞菱道:“別辜負秋飛花對你的一片情意,表姐,你你瞞不過我的,你對他一樣有情,絕不在小妹之下。”

동방아릉이 말했다.

"추비화의 당신에 대한 한 조각 정을 저버리지 마세요. 언니, 나를 속이지 마세요. 당신도 그에 대해 마찬가지로 정을 가지고 있는데 절대 소매보다 못하지 않아요."

南宮玉真道:“賊不打三年自招,小表妹,承認了你對秋飛花有情,是麽?”

남궁옥진이 말했다.

"도둑질을 하고 스스로 자백한다더니 동생은 추비화에게 정을 가지고 있음을 인정하는구나. 그렇지?"

東方亞菱忍不住爲之莞爾,道:“五十步笑百步,表姐,你自己,又能強小妹好多?”

동방아릉이 참지 못하고 빙그레 웃으며 말했다.

"오십보백보예요. 언니 당신 자신이 소매보다 훨씬 더 강할걸요?"

南宮玉真籲一口氣,道:“表妹,我原認爲你是很難相處的人,但現在看來,表姐錯了。”

남궁옥진이 휴, 한숨을 내쉬고 말했다.

"동생, 나는 원래 네가 함께 지내기 아주 어려운 사람으로 여겼다. 하지만 지금 보니 언니가 잘못 생각했구나."

東方亞菱道:“現在,你看法如何?”

동방아릉이 말했다.

"지금은 어떻게 생각하세요?"

南宮玉真道:“現在,表姐覺著,我好需要這樣一個妹妹,爲公爲私,爲個人爲武林,表姐都舍不得再離開你。”

남궁옥진이 말했다.

"언니는 지금 이런 동생이 공(公)을 위해서도 사(私)를 위해서도, 개인을 위해서도 무림을 위해서도 꼭 필요하다고 느낀단다. 언니는 너와 차마 헤어질 수 없구나."

話說充滿著情意,但卻有畫龍點睛之妙。

말하는 것에 정이 충만하였지만 화룡점정의 묘가 있었다.

東方亞菱沈思片刻,狡黠一笑,道:“表姐,還是我走的好。”

동방아릉이 잠깐 침음하더니 교활하게 웃으며 말했다.

"언니, 그래도 제가 떠나는 것이 좋아요."

南宮玉真道:“爲什麽?”

남궁옥진이 말했다.

"왜지?"

東方亞菱道:“不怕我搶走了你的秋飛花麽?”

동방아릉이 말했다.

"제가 당신의 추비화를 뺏아 달아날까 두렵지 않으세요?"

南宮玉真道:“小表妹,可惜我和秋飛花既無誓言,又無盟約……”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 애석하게도 나와 추비화는 아무런 맹세한 것이 없단다..."

東方亞菱道:“有了你便如何?”

동방아릉이 말했다.

"있었다면 어떻게 ????

南宮玉真道:“不用你搶他,我會要他自己走過來。”

남궁옥진이 말했다.

"네가 그를 뺏을 필요없이 나는 그 자신이 달려오게 할 것이다."

東方菱道:“就算表姐你有這份量,秋飛花也木必有這份豪氣。”

동방아릉이 말했다.

"설령 언니 당신이 그런 가치(?)가 있더라도 추비화도 반드시 이 정도 호기를 가지고 있지는 않을 거예요." (뭔소리?)

南寓玉真真想了一陣,才知道話中帶刺,道:“小表,你把表姐看成什麽人了?”

남궁옥진이 잠시 생각하더니 말 속에 가시가 있음을 알고 말했다.

"동생, 너는 언니를 어떤 사람으로 생각하느냐?"

東乃亞菱道:“表姐自貝威嚴,秋飛花有幾個膽子,敢心存外向。”

동방아릉이 말했다.

"언니는 위엄을 갖추고 계시고 추비화는 담력이 있어 감히 외향적인 마음을 가지고 있어요."

南宮玉真道:“小表妹,你越說越不像話了,秋飛花並不是表姐所有啊!”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 너는 갈수록 말같지 않은 말을 하는구나. 추비화는 결코 언니의 소유가 아니다!"

東方亞菱笑一笑。道:“表姐,我了解你的用心。也很感謝你對小表妹這份關懷,小一向主張是人定勝天,但如今想來,很多事確難由人。”

동방아릉이 웃으며 말했다.

"언니, 나는 당신의 의도를 잘 알고 있어요. 사촌동생에 대한 당신의 이 정도의 관심과 보살핌에 아주 감사드려요. 소매는 언제나 사람은 운명을 극복할 수 있다고 주장해왔어요. 하지만 지금 생각해보니 확실히 사람의 의지로 되기는 어려운 일들이 확실히 많군요."

南宮玉真道:“小表抹,你又有什麽感慨?”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 너는 또 무슨 유감이 있지?"

東方亞菱黯然一笑,道:“表姐,這世間,人與人有著很多縱橫關系,親情、朋友,都會影響到一個人的決心,表姐,我也許有些任性,但我不會做出太過份的事。”

동방아릉이 암연히 웃으며 말했다.

"언니, 이 세상에 사람과 사람이 종횡으로 아주 많은 관계를 가지고 있어요. 혈육, 친구 모두 개인의 결심에 영향을 주지요. 언니, 나는 어쩌면 좀 제멋대로일 테지만 너무 과분한 일을 저지르지는 않을 거예요."

南宮玉真伸出手去,緩緩把東方亞菱攬入懷中,道:“小表妹,難得你這麽顧識大體。咱們表姐,一見投緣,有一件事表姐不得不告訴你。”

남궁옥진이 손을 뻗어 천천히 동방아릉을 품 속에 안으며 말했다.

"동생, 네가 이렇게 대국적으로 문제를 볼 수 있기는 힘든 일이다. 우리 자매는 단번에 의기투합했구나. 언니가 부득이 너에게 알리지 않은 일이 하나 있다."

東方亞菱眨動了一下圓圓的大眼睛,道:“表姐,有事但請吩咐,小妹洗耳恭聽。”

동방아릉이 동그란 커다란 눈을 깜빡이며 말했다.

"언니, 분부하실 일이 있으면 소매는 세이경청하겠어요."

南宮玉真道:“表妹,你博鑒群籍,但不知對相術一道的研究如何?”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 네가 두루 폭넓게 책을 읽었지만 관상술에 대한 연구는 어떤지 모르겠구나?"

東方亞菱道:“小妹稍有涉,但我自知對此道,研究不深。”

동방아릉이 말했다.

"소매는 조금 진보가 있지만 이쪽으로는 연구가 깊지 못함을 제 자신이 알고있어요."

南宮玉真道:“表姐不懂相法,我只是直接對人觀察,就我所見,秋飛花是一個麻煩很多的人。”

남궁옥진이 말했다.

"언니는 관상을 몰라서 단지 직접 사람을 대하고 관찰할 뿐인데 내가 본 바로는 추비화는 성가신 일이 아주 많은 사람이다."

東方亞菱怔了一怔,道:“表姐的意思是……”

동방아릉이 멍해져서 말했다.

"언니의 뜻은..."

南宮玉真接道:“我覺著秋飛花這個人有點靠不住,但不知小妹對他看法如何?” 

남궁옥진이 말했다.

"나는 추비화가 좀 믿을 수 없는 사람이라고 느끼는데 동생의 그에 대한 견해는 어떤지 모르겠구나?"

門外面,搏殺激烈,兩人卻在大談其秋飛花。

문 밖에서는 격렬한 싸움이 벌어지고 있는데 두 사람은 도리어 추비화에 대해 한바탕 이야기를 하고 있었다.

舉手理一下飄落的散發,東方亞菱緩緩說道:“表姐,指他哪一方面說?”

손을 들어 흐트러진 머리카락을 정리하며 동방아릉이 천천히 입을 열었다.

"언니, 그의 어떤 방면을 말씀하시는 거예요?"

南宮玉真道:“我看他一對眼睛,水汪汪的靠不住。”

남궁옥진이 말했다.

"나는 그의 한 쌍의 눈동자를 보니 초롱초롱한 것이 믿을 수 없었다."

東方亞菱道:“表姐說的是桃花眼,不過,秋飛花不是桃花眼,只是他的相貌剛中帶媚,正是女孩子最喜愛的人物,說他爲人風流,可能是冤了他,但他的確會在這方面找上不少麻煩。”

동방아릉이 말했다.

"언니가 말씀하시는 것은 도화안(桃花眼)입니다. 그러나 추비화는 도화안이 아닙니다. 단지 그의 용모 중에 귀여움(?)이 있어 바로 여자아이들이 가장 좋아하는 인물이지요. 그의 사람됨과 풍류로 말하자면 그에게 억울하겠지만 그는 확실히 이런 방면에서 적잖이 귀찮은 일이 있을 것입니다."

南宮玉真道:“小表妹果然是具有高見。這番話論事深刻,表姐好生佩服,我也看他並不像風流之人,但他那一對眼睛……”

남궁옥진이 말했다.

"동생은 과연 고견을 가지고 있구나. 이번에 깊이있게 이야기를 나누어서 언니는 대단히 감탄했다. 나도 그가 결코 풍류의 상을 가진 사람으로 보지 않았지만 그의 그 한 쌍의 눈동자가..."

東方亞菱接道:“那是丹鳳眼,看起來,很像是桃花眼……”

동방아릉이 말했다.

"그것은 단봉안(丹鳳眼)입니다. 보기에는 도화안과 아주 비슷하지요..."

這時,突聞一聲大喝,傳了過來:“住手。”

이때 갑자기 일성대갈이 전해져왔다.

"손을 멈춰라."

緊接著人影一閃,魔刀鐵不化衝了進來,道:“姑娘,有人出了面,喝住敵人,停下了攻勢。”

곧바로 인영이 번쩍, 하더니 마도 철불화가 뛰쳐들어와서 말했다.

"낭자, 어떤 자가 나서서 적들에게 소리쳐 공세를 멈추게 하였습니다."

南宮玉真道:“什麽樣的人?”

남궁옥진이 말했다.

"어떤 사람입니까?"

鐵不化道:“一個穿著青色長袍的老人。”

철불화가 말했다.

"청색장포를 걸친 노인입니다."

南宮玉真低聲道:“小表妹,咱們一起去瞧瞧吧!”

남궁옥진이 나직히 말했다.

"동생, 우리 같이 가보자꾸나!"

鐵不化道:“屬下帶路。”

철불화가 말했다.

"속하가 길을 안내하겠습니다."

舉步向前行去。

걸음을 옮겨 앞으로 걸어갔다.

雙方搏殺之處,距離兩人,不過一房之隔,一足踏出大門,立刻可以見到現場景物。但見數具體,橫陳地面,有穿著黑衣的大漢,也有南宮世家的門下。這一場搏殺,雖然十分激烈,但因雙方武功的水平相若,所以,傷亡還不算太大。東方亞菱轉頭四顧,只見這一片七八丈大小的廣場,三四十個黑衣人,集于一處。一個身著青衣的老人,赤手空拳,站在場中。

쌍방이 격전을 벌인 곳과 두 사람 간의 거리는 불과 방 하나를 사이에 두고 있었다. 대문을 넘자 즉시 현장의 경물을 볼 수 있었다. 몇 구의 시체가 땅바닥에 널부러져 있었는데 흑의를 걸친 대한도 있고 남궁세가의 문하도 있었다. 이 한바탕의 격전은 비록 매우 격렬했지만 쌍방의 무공 수준이 비슷하였기 때문에 죽거나 다친 사람이 그리 많지 않은 셈이었다. 동방아릉이 사방을 둘러보니 칠팔 장 크기의 광장에 삼사십 명의 흑의인이 한 곳에 모여있는 것이 보였다. 한 명의 청의를 입은 노인이 적수공권(赤手空拳)으로 장중에 서있었다.

南宮玉真微微一拱手,道:“晚輩南宮玉真,老前輩怎麽稱呼?”

남궁옥진이 가볍게 공수하며 말했다.

"후배는 남궁옥진인데 노선배께서는 어떻게 불리십니까?"

青衣老人微微一頓,道:“昔年老夫和令尊,有過一面之識,想不到,二十年後,又能見到故識後人……”

청삼노인이 약간 멈칫하다가 말했다.

"옛날 노부와 영존은 일면식이 있었는데 이십 년 후에 옛 친구의 후인을 만나게 될 줄은 생각지도 못했구나..."

南宮玉真接道:“原來,老前輩乃先父故友,晚輩失敬了。”

남궁옥진이 말했다.

"원래 노선배께서는 선부(先父)의 옛 친구분이셨군요. 후배, 실례했습니다."

青衫老人道:“姑娘如此重言,倒叫老夫有些慚愧了。”

청삼노인이 말했다.

"낭자의 이처럼 무거운 말은 노부를 좀 부끄럽게 하는군."

口中說話,雙目卻不停地在南宮玉真的臉上打量。

말을 하면서도 두 눈은 쉬지않고 남궁옥진의 얼굴을 훑어보았다.

南宮玉真淡淡一笑,道:“老前輩,先父故世之後,留下了一本名冊,記載了不少英雄豪傑,老前輩如肯以姓名見告……”

남궁옥진이 담담히 웃으며 말했다.

"노선배님, 선부께서 세상을 떠나시면서 한 권의 명부를 남기셨는데 적지 않은 영웅호걸들이 기재되어 있답니다. 노선배께서 만일 성명을 알려주신다면..."

青衫老人搖搖頭,接道:“姑娘,很抱歉,老夫和令尊昔年交往時,相處得不錯,如是令尊真的有了交待,在下說出了姓名,豈不是一件尴尬的事情?”

청삼노인이 고개를 저으며 말했다.

"낭자, 아주 미안하네. 노부와 영존이 옛날 서로 왕래할 때 그럭저럭 잘 지냈었다네. 만일 영존께서 정말 당부한 것이 있다면 내가 성명을 말하는 것이 어색한 일이 아니겠는가?"

南宮玉真道:“老前輩的意思是……”

남궁옥진이 말했다.

"노선배의 뜻은..."

青衫人接道:“老夫今日來此,是以一種身份和姑娘見面,彼此之間的立場不同,通名報姓,豈不是一椿很傷感情的事麽?”

청삼노인이 말했다.

"노부가 오늘 이곳에 온 것은 일종의 신분으로 낭자와 만나는 것이네. 피차간의 입장이 다르니 통성명을 하는 것이 감정을 상하는 일이 아니겠는가?"

南宮玉真道:“老前輩多慮了,彼此立場雖然不同,但前輩和先父的情誼還在,先敘故舊之情,再以敵對相談,有何不可?”

남궁옥진이 말했다.

"노선배께서는 염려가 크십니다. 피차 입장이 비록 다르지만 노선배께서 선부와의 정이 있다면 먼저 옛정을 이야기하고 다시 적대적인 이야기를 나누시면 안될 것이 있겠어요?"

胄衫老人道:“難得姑娘如此灑脫,不過,爲了避咱們之間的難處,還是不說的好。”

청삼노인이 말했다.

"낭자가 이같이 소탈하기는 어렵지. 그러나 우리 사이의 난처함을 피하기 위해 이야기하지 않는 것이 좋겠네."

南宮玉真道:“老前輩執意如此,晚輩恭敬不如從命了,前輩有什麽吩咐,晚輩洗耳恭聽。”

남궁옥진이 말했다.

"노선배께서 이처럼 고집하시니 후배는 명을 따르겠어요. 노선배께서 무슨 분부가 있으시면 후배는 세이경청하겠습니다."

青衫老人道:“老夫奉命而來,希望問明一件事情!”

청삼노인이 말했다.

"노부는 명을 받고 왔는데 한 가지 분명하게 묻고자 한다!"

南宮玉真道:“什麽事情?”

남궁옥진이 말했다.

"무슨 일입니까?"

青衫老人道:“敝上派了四個人來,取那篷車機關圖,不知可會取到?”

청삼노인이 말했다.

"폐 상께서 네 명을 파견하여 봉차 기관도를 취하도록 했는데 손에 넣었는지 모르겠네."

南宮玉真回顧了東方亞菱一眼,道:“東方姑娘是一位很講信義的人,把圖案交了他們。但又被我奪了回來。”

남궁옥진이 동방아릉을 한번 돌아보더니 말했다.

"동방낭자는 한 말에 신의를 지키는 사람이라 도안을 그들에게 넘겨주었어요. 하지만 제가 도로 뺏았지요."

青衫老人道:“取圖的人呢?被姑娘殺了?”

청삼노인이 말했다.

"도안을 받은 사람은? 낭자에게 피살되었나?"

南宮玉真道:“也可以這麽說。不過,他們是死在自己的手中。”

남궁옥진이 말했다.

"그렇다고 할 수도 있습니다. 그러나 그들은 자기 손에 죽은 것입니다."

青衫老人道:“這話怎麽說呢?”

청삼노인이 말했다.

"그 말이 무슨 말이지?"

南宮玉真道:“他們兵刃之中,藏有毒水,噴了出來,不幸的是,沒有傷害到我,卻傷害到了他們自己。”

남궁옥진이 말했다.

"그들은 병기 속에 독수를 숨기고 있다가 뿜어냈는데 불행히도 저를 해치지 못하고 그들 자신이 당하고 말았습니다."

青衫老人怔了一怔,道:“姑娘用什麽方法,傷了他們。”

청삼노인이 어리둥절해서 말했다.

"낭자는 무슨 방법을 써서 그들을 해쳤는가?"

南宮玉真道:“內力反震,毒水反噴,傷到了自己。”

남궁옥진이 말했다.

"내력을 반대로 진동시켜 독수를 도로 뿜어내어 그들 자신이 다치도록 하였습니다."

胄衫老人道:“四個人全死了?”

청삼노인이 말했다.

"네 사람은 전부 죽었는가?"

南宮玉真道:“是!他們全死了,那是一種奇烈無比之毒,中人之後,立刻死亡。”

남궁옥진이 말했다.

"예! 전부 죽었습니다. 그것은 일종의 강렬하기 그지없는 기독이라 맞은 뒤에 즉시 죽었습니다."

青衫老人哦了一聲,道:“那張篷車機關圖呢?”

청삼노인이 아, 하더니 말했다.

"그 봉차의 기관도는?"

南宮玉真道:“毀去了。”

남궁옥진이 말했다.

"태워버렸습니다."

青衫老人呆了一呆。道:“什麽人毀去了?”

청삼노인이 멍해져서 말했다.

"누가 태웠는가?"

南宮玉真道:“自然也是我了。”

남궁옥진이 말했다.

"당연히 접니다."

青衫老人歎息一聲,道:“姑娘,你准備怎麽辦?”

청삼노인이 한숨을 쉬더니 말했다.

"낭자, 너는 어떻게 처리하려느냐?"

南宮玉真道:“這要看老前輩了。”

남궁옥진이 말했다.

"그건 노선배님께 달렸습니다."

青衫老人道:“姑娘,老夫是身不由己。”

청삼노인이 말했다.

"낭자, 노부는 자신의 뜻대로 할 수 없다네."

南宮玉真道:“我知道,老前輩不用心存歉疚,應該如何,老前輩盡可公事公辦。”

남궁옥진이 말했다.

"압니다. 노선배께서는 꺼림칙한 마음을 가지실 필요없습니다. 어떻게 해야할지는 노선배께서 원칙대로 하십시오."

青衫老人道:“姑娘,人無信不立,我們很尊重東方姑娘,所以,我們放她進來,而且,撤人手,現在,姑娘卻毀去那篷車機關圖。”

청삼노인이 말했다.

"낭자, 사람은 신용이 없어서는 안된다. 우리는 동방낭자를 아주 존경하였기에 그녀를 놓아주어 이곳에 들어오게 하였다. 게다가 사람들까지 철수시켰는데 지금 낭자는 도리어 그 봉차 기관도를 태워버렸구나."

南宮玉真道:“老前輩,東方姑娘熟讀聖賢書,是一位很講信義的人,她繪制好了篷車機關圖,只可惜,晚進醒來的巧了些,我不願這等奇妙機關之學,落入貴方手中,所以,晚進把它取過來,以火焚去,而且,殺了那四個取圖的人。”

남궁옥진이 말했다.

"노선배님, 동방낭자는 성현의 책을 열심히 읽어서 했던 말에 대해서는 신의를 지키는 사람입니다. 그녀는 봉차 기관도를 잘 그렸지만 애석하게도 후배는 좀 공교롭다고 깨달았습니다. 저는 이 정도의 기묘한 기관학이 귀 쪽의 손에 떨어지기를 원치 않았습니다. 그래서 후배가 그것을 도로 뺏아 불로 태워버렸으며 게다가 그 네 명의 도안을 얻었던 사람을 죽였습니다."

青衫老人道:“姑娘,你故意把事情攬到了你的身上,那是想證明一件事!”

청삼노인이 말했다.

"낭자, 네가 고의로 모든 일을 너 자신에게 돌리는 것은 한 가지 일을 증명한다고 생각된다!"

南宮玉真道:“什麽事?”

남궁옥진이 말했다.

"무슨 일이지요?"

青衫老人道:“證明你姑娘不怕事,武功高強,對麽?”

청삼노인이 말했다.

"낭자는 두려운 일이 없고 무공이 고강함을 증명하는 것이다. 맞느냐?"

南宮玉真道:“晚輩不敢有這等狂妄的想法,不過,事實上,確也如此,事情臨頭之後,晚進也不太怕事。”

남궁옥진이 말했다.

"후배는 감히 그 정도로 거만한 생각을 가지고 있지 않습니다. 그러나 사실상 그렇기도 합니다. 일이 눈 앞에 닥친 후이니 후배는 크게 두렵지도 않습니다."

青衫老人雙手互搓了一下,道:“姑娘,老朽奉令就是要取回那幅篷車機關圖。”

청삼노인이 두 손을 비비면서 말했다.

"낭자, 늙은이는 그 봉차 기관도를 되찾으라는 명을 받았다."

南宮玉真道:“可惜的是,圖已被毀去,進不會畫,只怕我這位小表妹,也不肯再用心思畫一幅了。”

남궁옥진이 말했다.

"안타깝지만 기관도는 이미 불타버렸고 나의 이 동생은 다시 기억해서 그리기를 원치 않습니다."

青衫老人道:“這個麽?一真是有點麻煩了。”

청삼노인이 말했다.

"그렇단 말이지? 정말 귀찮게 되었군."

南宮玉真道:“老前輩也不用爲難,你應該怎麽作,就怎麽作!”

남궁옥진이 말했다.

"노선배께서는 난처해하실 필요없습니다. 어떻게 하셔야 된다면 그렇게 하십시오!"

青衫老人道:“圖已被姑娘毀去,自然是取不回來了,如是東方姑娘能和老夫同去一趟,我想也可以。”

청삼노인이 말했다.

"기관도가 이미 낭자에게 불타버렸으니 자연 도로 찾을 수 없다. 만일 동방낭자가 노부와 함께 가준다면 되리라 생각한다."

南宮玉真道:“老前輩,小表妹不會去,我也不能讓她去。”

남궁옥진이 말했다.

"노선배님, 동생은 가지 않을 것이며 제가 보내지도 않을 것입니다."

胄衫老人臉色一變。道:“姑娘這麽大包大榄,那是存心和老夫過不去?”

청삼노인의 얼굴빛이 변했다.

"낭자가 이렇게 혼자 도맡는 것은 일부러 노부를 괴롭히려는 건가?"

南宮玉真道:“老前輩不生氣,咱們是站在敵對立場啊!”

남궁옥진이 말했다.

"노선배께서는 화내지 마십시오. 우리는 적대시하는 입장에 서있습니다!"

責衫老人道:“那很好,老夫如是一定要帶她走呢?”

청삼노인이 말했다.

"좋다. 노부가 만일 꼭 그녀를 데리고 가겠다면?"

南宮玉真道:“老前輩何不帶我?”

남궁옥진이 말했다.

"노선배께서는 저를 데려가심이 어떻습니까?"

青衫老人道:“姑娘,你這麽步步逼壓,是迫我出手?”

청삼노인이 말했다.

"낭자, 너는 점점 내가 출수하도록 이토록 압박하느냐?"

南宮玉真笑一笑,道:“老前輩,你如不出手,又如何回去覆命?”

남궁옥진이 웃으며 말했다.

"노선배님, 당신이 출수하지 않으신다면 또 어떻게 돌아가서 복명(覆命)하겠습니까?"

青衫老人道:“故識情深,老夫實在不願和你動手。”

청삼노인이 말했다.

"옛 지인의 정이 깊어 노부는 너와 싸우기를 원치 않는다."

南宮玉真道:“老前輩並不是自願和我動手,而是你身不由己。”

남궁옥진이 말했다.

"노선배께서는 결코 저와 싸우기를 원치 않으시는 것이 아니라 당신 자신이 뜻대로 할 수 없는 것이지요."

青衫老人道:“姑娘,你好像很希望和我動手?”

청삼노인이 말했다.

"낭자, 너는 나와 싸우기를 몹시 바라는 것 같구나?"

南宮玉真道:“老前輩言重了,晚輩的意思是,老前輩如若不出手,只怕很難交代。”

남궁옥진이 말했다.

"노선배님, 천만에요. 후배의 말 뜻은 노선배께서 만약 출수하지 않으시면 돌아가셔서 설명하기 아주 어려울 것 같습니다."

青衫老人點點頭,舉步向前行來。南宮玉真也舉步向前行去。兩人一往一來,很快地碰上了頭。

청삼노인이 고개를 끄덕이고는 걸음을 옮겨 앞으로 걸어왔다. 남궁옥진도 앞으로 걸어갔다. 두 사람이 걸어가고 걸어오자 아주 빨리 마주치게 되었다.

南宮玉真停下了腳步,笑道:“老前輩,請出手吧!”

남궁옥진이 걸음을 멈추고 웃으며 말했다.

"노선배님, 출수하십시오!"

青衫老人原本很平和的目光,突然間,暴射出兩道冷厲的目光,盯注在南宮玉真的臉上,盯了一陣,道:“姑娘,你真的是南宮玉真麽?”

청삼노인은 원래 평화롭던 눈빛이 별안간 두 가닥 냉엄한 빛을 폭사시키며 남궁옥진의 얼굴을 주시하였다. 한동안 주시하더니 말했다.

"낭자, 네가 정말 남궁옥진이냐?"

南宮玉真道:“不錯,老前輩可是覺著我不是南宮玉真?”

남궁옥진이 말했다.

"그렇습니다. 노선배께서는 제가 남궁옥진이 아니라고 느끼십니까?"

青衫老人道:“南宮兄生相俊雅,有美男子之譽,姑娘怎的……”

청삼노인이 말했다.

"남궁형은 생김새가 준수하여 미남자라는 영예를 가졌었는데 낭자는 어째서..."

南宮玉真接道:“南宮世家有家傳的武功手法,只要老前輩知曉南宮世家的武功手法,一試就知曉晚輩是真的,或是假的了?”

남궁옥진이 말을 받았다.

"남궁세가에는 가전 무공수법이 있으니 노선배께서 남궁세가의 무공수법을 알고 계시기만 한다면 후배가 진짜인지 가짜인지 한번 시험해보시면 되겠지요?"

青衫老人道:“好吧!那就請姑娘小心了。”

청삼노인이 말했다.

"좋다! 그럼 낭자는 조심하거라."

突然一側身子,向前衝去。

돌연 몸을 틀어 앞으로 부딪혀갔다.

南宮玉真嬌軀橫移,攔住了青衫老人,同時右掌一擡,五指半屈半伸,指向了青衫老人的前胸穴道。如果那青衫老人不及時停下身子,尖厲都五指,就會刺中了那老人的穴道。但青衫老人並沒有停下身子,右手斜揮,扣向南宮玉真的腕脈。南宮玉真右手一沈,避開青衫老人的閃擊,左掌飛快的拍了出去。青衫老人輕揮左掌,出指一點。兩人掌指交擊,近身相搏,片刻之間,已然動手了十馀招。青衫老人連攻了十馀招,仍未能衝過南宮玉真的圍堵。一吸氣,陡然間,向後退了三步。

남궁옥진은 교구를 옆으로 옮겨 청삼노인을 막더니 동시에 우장을 들어올려 다섯손가락을 반쯤 구부려 청삼노인의 가슴 혈도를 향했다. 만약 그 청삼노인이 때마침 몸을 멈추지 않았다면 다섯손가락의 끝이 그 노인의 혈도를 찔렀을 것이다. 하지만 청삼노인은 결코 몸을 멈추지 않고 우수를 비스듬히 휘둘러 남궁옥진의 완맥을 움켜잡아갔다. 남궁옥진은 우수를 낮추어 청삼노인의 번뜩이는 공격을 피하며 좌장을 빠르게 쳐나갔다. 청삼노인은 가볍게 좌장을 휘두르며 손가락을 내밀어 찔렀다. 두 사람이 장과 지로 번갈아 공격하며 근신상박(近身相搏)을 벌이자 잠깐 사이에 이미 십여 초를 싸웠다. 청삼노인은 연달아 십여 초를 공격했지만 여전히 남궁옥진의 봉쇄를 벗어날 수 없었다. 숨을 한번 들이쉬더니 갑자기 뒤쪽으로 세 걸음 물러났다.

南宮玉真收住了攻勢,緩緩說道:“老前輩好淩厲的掌指攻勢。”

남궁옥진이 공세를 거두며 천천히 말했다.

"노선배님, 정말 무서운 장지(掌指)의 공세로군요."

青衫老人臉一紅,道:“姑娘的掌法變化,不在區區之下。”

청삼노인이 얼굴을 붉히며 말했다.

"낭자의 장법 변화는 나의 아래가 아니네."

南宮玉真道:“老前輩是有意相讓……”

남궁옥진이 말했다.

"노선배께서 양보할 마음이 있으셨지요..."

青衫老人道:“姑娘不用客氣了,老夫已全力施爲。”

청삼노인이 말했다.

"낭자, 겸손할 필요없네. 노부는 이미 전력을 펼쳤다네."

南宮玉真輕吸一口氣,道:“老前輩,可以覆命了麽?”

남궁옥진이 가볍게 숨을 한번 들이쉬며 말했다.

"노선배님, 이제 가셔서 복명하실 수 있으시겠습니까?"

青衫老人搖搖頭,道:“姑娘,很難。”

청삼노인이 고개를 저으며 말했다.

"낭자, 아주 어렵다."

南宮玉真道:“老前輩的意思是……”

남궁옥진이 말했다.

"노선배님의 뜻은..."

青衫老人接道:“因爲,老夫還沒有落敗。”

청삼노인이 말했다.

"왜냐하면 노부는 아직 패배하지 않았기 때문이지."

南宮玉真點點頭,道:“老前輩的意思是,咱們一定要分個勝敗了?”

남궁옥진이 고개를 끄덕이며 말했다.

"노선배님의 생각은 우리가 꼭 승패를 가려야 한다는 건가요?"

青衫老人道:“不錯,姑娘,老夫是一位用劍的高手。”

청삼노인이 말했다.

"그렇다. 낭자, 노부는 검을 쓰는 고수라네."

南宮玉真道:“很巧合,晚輩也是用劍。”

남궁옥진이 말했다.

"아주 공교롭군요. 후배도 검을 쓴답니다."

青衫老人道:“那很好,姑娘請亮劍吧!”

청삼노인이 말했다.

"그럼 아주 잘됐군. 낭자는 검을 뽑거라!"

南宮玉真道:“老前輩不亮兵刃,在下怎敢亮劍。”

남궁옥진이 말했다.

"노선배님께서 병기를 뽑지 않으셨는데 제가 어찌 감히 검을 뽑겠습니까."

青衫老人右手緩緩探入腰中,複開扣把,抖出了一把軟劍,道:“姑娘請亮兵刃吧!”

청삼노인이 우수를 천천히 허리춤에 밀어넣었다가 풀어서 한 자루 연검(軟劍)을 털어내고는 말했다.

"낭자, 병기를 뽑거라!"

南宮玉真微微一笑,也伸手從懷中抽出一把短劍。那是一把帶鞘的短劍,金色的劍柄,耀眼生輝。連鞘算上,這一把短劍,也不過有一尺六寸左右。青衫老人手中的軟劍,卻有三尺六寸左右長度,右手一震,軟軟垂下的長劍,忽然間抖得筆直。那是一種其薄如紙,鋒利無匹的緬鐵軟劍。

남궁옥진이 미소짓더니 손을 뻗어 품 속에서 한 자루 단검을 빼냈다. 그것은 검집에 넣어진 한 자루의 단검이었는데 금색의 검자루가 눈부시게 빛났다. 검집까지 계산해서 이 단검은 일 척 육 촌 가량에 불과했다. 청삼노인 수중의 연검은 삼 척 육 촌 가량의 길이였는데 우수를 흔들자 흐늘흐늘하게 늘어졌던 장검이 별안간 꼿꼿해졌다. 그것은 일종의 종잇장처럼 얇은 예리하기 비할 데 없는 면철연검(緬鐵軟劍)이었다.

青衫老人直起的長劍,忽然間,開始自行伸縮,劍尖處,微微一卷,指向了南宮玉真的前胸。他的手,沒有揮動,一種傳出的勁,自劍身開始行卷拿、伸動。

청삼노인이 장검을 곧게 세우자 홀연히 스스로 신축을 하기 시작하더니 검끝 부분이 약간 말린 채로 남궁옥진의 가슴을 향했다. 그의 손이 휘두르지 않아도 일종의 내경을 보내어 스스로 검신이 말리기도 하고 펴지기도 하기 시작했다.

南宮玉真右手一招,連鞘短劍,斜斜揮出,封架點向前胸的劍勢,口中卻笑道:

“老前輩好精深的內功,已到了運勁行劍的境界。”

남궁옥진이 우수로 일 초를 펼쳤다. 검집 채로 단검을 비스듬히 휘둘러 가슴을 찍어오던 검세를 봉쇄하며 입으로는 웃으며 말했다.

"노선배님의 정심한 내공은 이미 운경행검(運勁行劍)의 경지에 이르셨군요."

一聲輕微的兵刃相擊的聲音封開了那青衫老人的長劍。

경미하게 병기가 서로 부딪히는 소리가 나며 그 청삼노인의 장검을 막았다.

青衫老人冷笑一聲,道:“姑娘,兵刃相搏,不似拳掌,只要稍有一些失誤,都可能造成傷亡。”

청삼노인이 냉소하더니 말했다.

"낭자, 병기로 서로 싸우는 것은 장권과는 다르네. 조금의 실수만 있어도 죽거나 다칠 가능성이 있지."

南宮玉真道:“老前輩但請全力施爲,傷了晚輩之後,你才能回去覆命。”

남궁옥진이 말했다.

"노선배께서는 전력을 펼치시기만 하십시오. 후배를 다치게 하신 뒤에라야 당신은 돌아가서 복명할 수 있습니다."

青衫老人道:“還有一個辦法,也可使老夫回去覆命,那就是你傷了老夫。”

청삼노인이 말했다.

"노부가 돌아가서 복명할 수 있는 또 하나의 방법이 있다. 그것은 네가 노부를 다치게 하는 것이지."

南宮玉真點點頭,道:“老前輩先請吧!晚輩也不會手下留情。”

남궁옥진이 고개를 끄덕이며 말했다.

"노선배님, 먼저 하십시오! 후배도 손에 사정을 두지 않겠습니다."

口中說話,右手長劍揮而出,立刻間,幻起了一片劍影,直罩過去,但見寒芒閃起,重重疊疊,南宮玉真右手短劍,吞吐如電,封擋那繞身劍光。重起的劍影,有如雲封霧鎖,把南宮玉真,完全包在一片寒光之中,但卻一直無法傷得南宮玉真。她手中的帶鞘短劍,靈動迅捷,總能及時封開那近身的劍勢,就這樣,過了數十招,仍然是一個不勝不敗之局。表面上看去,南宮玉真困在一片劍影之中,左衝右突,一直無法破圍而出。

입으로 말을 하면서 우수의 장검을 휘둘러내자 즉시 검영이 어지럽게 일어나 그대로 뒤덮어갔다. 한망이 겹겹이 일더니 남궁옥진의 오른손의 단검을 번개처럼 삼키고 토하며 몸을 둘러싼 검광을 막아내었다. 다시 검영이 일더니 운무가 봉쇄하듯 남궁옥진을 완전히 한광 속에 가두어버렸지다. 하지만 줄곧 남궁옥진을 다치게 할 수는 없었다.

그녀 수중의 검집에 끼워진 단검은 재빠르게 때맞춰 몸에 접근하는 검세를 막아냈다. 이런 식으로 수십 초가 지나도 여전히 불승불패의 국면이 이어졌다. 표면상으로 보면 남궁옥진이 검영 속에 갇혀서 좌충우돌하며 빠져나오지 못하는 것 같았다.

忽然間,那重重卷起的寒芒之中,閃起了一點銀芒。南宮玉真手中的短劍出鞘了。但見銀光流轉,片刻間,由小而大,閃起了一片光圈。那青衫老人,也開始了全力的猛攻,軟劍帶起了強烈的金風破空之聲。南宮玉真卻似全力突出那繞身重起的劍影寒芒,搏鬥已到了激烈絕倫的境地。雙方惡鬥了數十回合,仍然是保持了一個不勝不敗的局面。

갑자기 그 겹겹의 휘말려오르는 한망 속에 한 점 은망이 번쩍였다. 남궁옥진 수중의 단검이 검집에서 뽑힌 것이다. 은광이 흘러나와 잠깐 사이에 커지더니 한 조각 은빛 테두리를 형성했다. 그 청삼노인도 전력으로 맹공을 가하기 시작하자 연검이 강렬한 파공성을 동반했다. 남궁옥진은 전력으로 몸을 둘러싼 겹겹의 검영 한망을 뚫고 나가려는 듯 싸움은 격렬하기 그지없는 지경에 이르렀다. 쌍방은 수십 회합의 악투를 벌였지만 여전히 불승불패의 국면을 유지했다.

南宮玉真突然長嘯一聲,人劍合一,直向外面衝去。但聞一陣金鐵交鳴之聲,那重起的寒影光圈,突然間,破一個大孔,南宮玉真已破圍而出,落在一丈開外。她的劍鞘,早已收起,手中卻各執著一把短劍。原來,那是一把雙股劍。

남궁옥진이 돌연 장소를 내지르더니 사람과 검이 합일이 되어 그대로 바깥쪽을 향해 뚫고나갔다. 일진의 금철이 부딪히는 소리가 들리더니 겹겹이 일던 빛의 테두리가 별안간 하나의 큰 구멍이 났다. 남궁옥진은 이미 에워싼 검영을 깨고 나가서 일 장 밖에 떨어져내렸다. 그녀의 검집은 벌써 거두어져 손에는 각기 한 자루씩 단검을 쥐고 있었다. 원래 그것은 쌍고검(雙股劍)이었다.

淡淡一笑,南宮玉真緩緩說道:“老前輩,咱們這算不算已經分出了勝負?”

담담히 웃더니 남궁옥진이 천천히 입을 열었다.

"노선배님, 우리는 이미 승부가 갈린 것인가요?"

青衫老人歎口氣道:“姑娘劍上造詣,如此精深,實叫老夫有些意外,是否巳分出勝敗,咱們可以不談,老夫已全力施爲了。”

청삼노인이 길게 한숨을 내쉬고는 말했다.

"낭자의 검의 조예가 이처럼 정심하다니 노부는 좀 의외였다. 승패를 갈랐는지 아닌지는 우리가 이야기하지 않아도 된다. 노부는 이미 전력을 펼쳤다."

緩緩收起軟劍,轉身而去。南宮玉真也合劍入鞘,望著那青衫老人的背影,默然不語。

천천히 연검을 거두고는 몸을 돌려 걸어갔다. 남궁옥진도 검을 합쳐 검집에 넣고 청삼노인의 뒷모습을 말없이 바라보았다.

東方亞菱緩步行了過來,道:“表姐,他認輸了,是麽?”

동방아릉이 느릿느릿 걸어와서 말했다.

"언니, 그가 졌음을 인정했지요, 그렇지요?"

南宮玉真道:“好像是如此,不過,他沒有真正落敗,至少他還有再戰之能。”

남궁옥진이 말했다.

"그런 것 같다. 그러나 그는 진짜로 진 것이 아니야. 적어도 아직 싸울 능력이 있었다."

東方亞菱道:“他已全力施爲,沒有勝你,認敗也是應該的事了。”

동방아릉이 말했다.

"그가 이미 전력을 다해도 당신을 이길 수 없으니 패배를 인정한 것이나 다름 없어요."

南宮玉真笑道:“菱表妹,他不能勝我,我也一樣的不能勝他。”

남궁옥진이 웃으며 말했다.

"능동생, 그가 나를 이길 수 없었고 나도 마찬가지로 그를 이길 수 없었다."

東方亞菱道:“唉!表姐,我忽然發覺,你是個很謙虛的人。”

동방아릉이 말했다 

"휴! 언니, 저는 문득 당신이 아주 겸허한 사람임을 발견했어요."

南宮玉真道:“我說的是真話,那位青衫老人,在劍道上的造詣,相當的精深……”

남궁옥진이 말했다.

"내 말은 사실이다. 그 청삼노인은 검도 상의 조예는 상당히 정심했단다..."

東方亞菱接道:“但他仍敗在了表姐的手中……”

동방아릉이 말했다.

"하지만 그는 어쨌든 언니의 손에 패했어요..."

笑一笑,接道:“表姐,小妹不會武功,但至少,我能看出來兩人搏鬥的結果,誰勝誰敗。現在,咱們應該如何?是否要離開此地?”

"웃으며 말을 이었다.

"언니, 소매는 무공을 할 줄 모르지만 적어도 두 사람의 싸움의 결과 누가 이기고 누가 패배했는지를 알아차릴 수는 있어요. 이제 우리는 어떻게 하죠? 이곳을 떠나야 할까요?"

南宮玉真道:“表妹的看法呢?”

남궁옥진이 말했다.

"동생의 견해는?"

東方亞菱道:“表姐,你可是誠心要考我麽?”

동방아릉이 말했다.

"언니, 당신은 아무래도 저를 시험해보고 싶은가 보군요?"

南宮玉真道:“表姐只是想聽一聽菱表妹的高見。”

남궁옥진이 말했다.

"언니는 단지 능동생의 고견을 한번 들어보고 싶다."

東方亞菱笑道:“表姐一定要小妹獻醜,我是恭敬不如從命了……”

동방아릉이 웃으며 말했다.

"언니가 꼭 소매의 부끄러운 솜씨를 원하시면 따라야겠지요..."

舉手理一理鬓邊散發,緩緩說道:“那青衫老人雖然認輸了,但我相信,他們仍然不會放咱們離開,不過,小妹無法斷言,他們還會再遣高手攻過來呢?或是在這村落之外,布下了重重的陷阱對付咱們?”

손을 들어 흐트러진 귀밑머리를 쓸어올리더니 천천히 입을 떼었다.

"그 청삼노인이 비록 졌음을 인정했지만 그들은 여전히 우리가 떠나도록 놓아주지 않을 거라고 믿습니다. 그러나 소매는 그들이 또 다시 고수를 파견하여 공격할 것인지, 이 촌락 밖에 겹겹의 함정을 설치하여 우리를 상대할 것인지 단언할 수가 없군요." 

南宮玉真點點頭,道:“兩者都有可能。”

남궁옥진이 고개를 끄덕이며 말했다.

"양자 모두 가능성이 있다."

東方亞菱道:“小妹不了解敵勢如何,但我覺著,至少咱們應該掌握主動,改變形勢。”

동방아릉이 말했다.

"소매는 적의 세력이 어떤지 알지 못하지만 적어도 우리가 주도권을 장악하여 형세를 바꾸어야 한다고 느낍니다."

南宮玉真道:“對!但不知如何才能掌握主動,改變攻勢?”

남궁옥진이 말했다.

"맞다! 하지만 어떻게 주도권을 장악하여 공세를 바꿀 수 있을까?"

東方亞菱道:“表姐這座村落之中,還有多少存糧?”

동방아릉이 말했다.

"언니의 이 촌락 안에는 아직 얼마나 식량이 있나요?"

南宮玉真道:“存糧很豐,至少,可以用上三個月。”

남궁옥진이 말했다.

"아주 넉넉하다. 적어도 삼 개월은 먹을 수 있다."

東方亞菱道:“如是咱們要突圍而去,行向何處?”

동방아릉이 말했다.

"만일 우리가 포위를 돌파해서 간다면 어디로 가야 할까요?"

南宮玉真笑道:“這個麽?有兩條路走,一是回南宮世家;第二條路是到我經營的另一處隱秘村落中去,但這兩條可行之路,都不是最完善的路。退回南宮世家,暴露了南宮世家息隱之地;移師另一處隱秘的村落中去,也算暴露了南宮世家的另一部分實

力。”

남궁옥진이 웃으며 말했다.

"그거 말이냐? 두 가지 길이 있다. 하나는 남궁세가로 돌아가는 것이고 두번째는 내가 경영하는 다른 한 곳의 비밀 촌락으로 가는 것이다. 하지만 이 두 가지 길은 모두 최선책은 아니란다. 남궁세가로 돌아가는 것은 남궁세가의 은신처를 폭로하는 것이고 다른 한 곳의 비밀 촌락으로 옮기는 것은 남궁세가의 따른 일부분의 실력을 폭로하는 셈이지."

東方亞菱笑一笑,道:“表姐你究竟經營了幾處村寨?隱藏了多少實力?”

동방아릉이 웃더니 말했다.

"언니 당신은 도대체 몇 군데의 촌락을 경영하는 거예요? 어느 정도의 실력을 감추고 있는 거죠?"

南宮玉真歎口氣,道:“不敢相瞞表妹,南宮世家,一共經營了三處隱秘村寨,這是其中之一,還有兩處,未爲人知……”

남궁옥진이 한숨을 쉬고는 말했다.

"동생한테 숨길 수는 없겠지. 남궁세가는 모두 합쳐 세 군데의 비밀 촌락을 경영하고 있다. 이곳은 그 중의 하나이며 아직 두 곳은 알려지지 않았지..."

目光凝注在東方亞菱的臉上,黯然一笑,接道:“小表妹,南宮世家和東方世家,有一個很大不同之處:東方世家是以人和處世,南宮世家,卻是以武功處世,我們家傳的武學,都以詭異見稱,講究的是快速殺人手法。”

동방아릉의 얼굴을 응시하며 암연히 웃더니 이어서 말했다.

"동생, 남궁세가와 동방세가는 아주 커다란 차이점이 하나 있어. 동방세가의 처세술은 인화(人和)이지만 남궁세가는 무공이란다. 우리 가전무학은 모두 종잡을 수 없다고 일컬어지며 쾌속한 살인수법을 중시한단다."

東方亞菱道:“武林三大家,各以武功傳世,但卻是完全不同,單以手法而言,以南宮世家爲最,所以,你們也成了江湖上黑道的克星,恩怨牽纏,南宮世家也變成了他們心中最痛恨的人了。”

동방아릉이 말했다.

"무림삼대세가는 각기 무공으로 세상에 전해졌지만 완전히 다른데 수법만으로 말하자면 남궁세가가 최고이지요. 그래서 당신들은 강호 흑도들의 천적이 되었고 은원이 얽혀서 남궁세가는 그들 마음 속에 가장 통한의 대상이 되었지요."

南宮玉真道:“先祖、家父,都成了武林正邪火拼的犧牲者,就算連幾個正大門派,也對我們頗有微詞,不予諒解,總是說我們殺人太多,但南宮世家呢,卻付出無比的慘重代價,很少有活過五十歲的男人。二十五歲死亡之數,三代之,不下十馀位。目下的南宮世家,留下了一門寡婦,但這傳統的家風,卻又一直無法改變,直到先父和家祖,兩代全都故世之後,我太祖母,才覺事態嚴重,遠離了南陽故居,隱于山林之中……”

남궁옥진이 말했다.

"선조, 가부, 모두 무림 정사대결의 희생양이 되셨다. 설령 정대문파라 하더라도 우리들에 대해 상당한 불만을 가지고 양해를 해주지 않았으며 우리가 너무 많은 살인을 한다고 하였다. 남궁세가만 극심한 댓가를 지불했다. 남자들은 오십 세 넘도록 살았던 사람이 거의 없단다. 이십오 세에 사망한 숫자가 삼 대에 걸쳐 십여 명이 넘다보니 지금의  남궁세가는 과부들만 남았다. 하지만 이 전통적인 가풍은 줄곧 바꿀 수 없었는데 선부(先父)와 가조(家祖) 양대(兩代) 전부 세상을 떠나신 후에야 나의 태조모(太祖母)께서 사태의 엄중함을 깨닫고 남양의 옛집에서 멀리 떠나 산림 속에 은거하셨지..."

東方亞菱接道:“表姐,這麽說來,豈不是要由此而絕了麽?”

동방아릉이 말했다.

"언니, 그렇다면 여기서 대가 끊어지는 것이 아닙니까?"

南宮玉真沈吟了一陣,道:“我們都在擔心這件事……”

남궁옥진이 침음하더니 말했다.

"우리들은 모두 그 일을 걱정하고 있단다..."

東方亞菱道:“擔心這件事,爲什麽呢?難道還有……”

동방아릉이 말했다.

"이 일을 염려하다니 왜요? 설마 아직..."

南宮玉真低聲道:“表妹不是外人,姐姐可以相告,但此事,請千萬要代我守秘。”

남궁옥진이 낮은 목소리로 말했다.

"동생은 외인이 아니니 언니가 알려줄 수 있지. 다만 이 일은 절대 비밀을 지켜야해."

東方亞菱道:“如是確有不便口之處,那就不要說了。”

동방아릉이 말했다.

"말하기 불편한 데가 있다면 하지 마세요."

南宮玉真道:“我還有一位堂弟,今年不過七歲,先叔死亡之日,他還是個遺腹子,我們老幼四代,日夜焚香祈禱,總算生下一個男童,他先天很虛弱,但他是南宮世家的骨血,唯一能承繼南宮世家香火的人,因此他受到了最嚴密的保護。”

남궁옥진이 말했다.

"나는 아직 한 명의 육촌동생이 있는데 금년에 불과 일곱살이란다. 선숙(先叔)께서 돌아가실 때 그는 아직 유복자(遺腹子)였는데 우리 노유(老幼) 사대(四代)는 밤낮으로 향을 태우며 남자아기가 태어나도록 기도를 올렸었단다. 그는 선천적으로 몹시 허약하였지만 남궁세가의 혈육이며 남궁세가의 제사를 지낼 유일한 사람이란다. 그 때문에 그는 최고로 엄밀한 보호를 받게되었지."

東方亞菱道:“練了武功沒有?”

동방아릉이 말했다.

"무공을 연마한 적은 없나요?"

南宮玉真道:“本來,不想要他練武,但後來,看他身體太弱,又開始傳授他武功,只是一般的強身吐納之術,南宮世家的武功精華,十八招快速殺人手法,絕不再傳授于他。”

남궁옥진이 말했다.

"본래 그에게 무공을 연마하라고 할 생각도 없었지만 나중에 그의 신체가 너무도 약함을 보고 그에게 무공을 전수하기 시작했지만 단지 일반적인 몸을 튼튼히 하는 토납지술(吐納之術) 뿐이었다. 남궁세가의 무공 정화인 십팔 초의 쾌속한 살인수법은 절대 그에게 전수하지 않았지."

東方亞菱道:“要他遠離江湖,不再卷入江湖的恩怨仇殺之中?”

동방아릉이 말했다.

"그를 강호에서 멀리 떼어 놓아서 강호의 은원구살(恩怨仇殺) 속에 말려들지 않도록 하려는 것이군요?"

南宮玉真道:“究竟應該如何,還沒有完全決定,太祖母不願再傳他武功,連我現在也不太明白。”

남궁옥진이 말했다.

"도대체 어떻게 해야 할지는 아직 완전히 결정하지 않았다. 태조모께서 다시는 무공을 전수하길 원치 않으셔서 나까지도 지금까지 확실히 모르고 있다."

東方亞菱道:“你們的犧牲太大了,但卻沒有收回應得的補償。”

동방아릉이 말했다.

"당신들의 희생이 너무도 컸는데 마땅히 받아야할 보상은 없었나요?"

南宮玉真苦笑一下,道:“補償?我們犧牲了四代男子,十馀條人命,十馀條人命,換得的只是一個嗜殺的惡名。”

남궁옥진이 고소를 지으며 말했다.

"보상? 우리들은 사대의 남자 십여 명의 목숨이 희생되었다. 십여 명의 목숨으로 살인을 좋아한다는 악명(惡名)과 바꾸게 되었지."

東方亞菱苦笑一下,道:“我想不明白,南宮世家行道江湖,爲武林開太平,難道那些正大門戶中人,都不知道你們爲江湖正義付出的犧牲代價麽?”

동방아릉이 쓴웃음을 짓더니 말했다.

"제가 생각해도 알 수 없는 것이 남궁세가가 강호를 행도하는 것은 무림을 위해 태평한 시대를 열자는 것인데 설마 그 정대문파의 사람들은 당신들이 강호정의를 위해 희생하고 댓가를 치르는 것을 모른단 말인가요?"

南宮玉真道:“他們怎會不知,但人的心理很奇怪,對壞人,他們有著適度的容忍,對好人卻是要求得十分嚴格,他們不但要我們作事,而且,要我們不許殺人,小表,你想想看,對敵搏殺,對方大都是黑道高手與江湖上有名的凶人,一個個心狠手辣,武功詭異,若我們不下毒手,對方就會施下毒手,想想看,那是什麽局面?”

남궁옥진이 말했다.

"그들이 모를 리가 없지만 사람의 심리는 아주 기괴한 것이다. 나쁜 사람에 대해서는 적당히 용인하면서도 좋은 사람에게는 도리어 매우 엄격함을 요구했다. 그들은 우리가 일을 하는 것 뿐만 아니라 우리가 살인하는 것도 허용치 않았다. 동생, 생각해봐. 상대가 모두 흑도 고수와 강호상의 유명한 흉인들이라 개개인이 잔혹하고 수단이 악랄하며 무공이 종잡을 수 없는데 만약 우리가 독수를 쓰지 않으면 상대방이 독수를 펼칠 텐데 어떤 국면이 되겠니?"

東方亞菱微微一笑,道:“表姐說的是,不過,小妹別有一種看法,不知道表是否同意?”

동방아릉이 미소지으며 말했다.

"언니 말씀이 맞아요. 그러나 소매는 다른 견해가 있는데 언니께서 동의하실런지 모르겠군요?"

南宮玉真道:“小表妹請說,表姐洗耳恭聽。”

남궁옥진이 말했다.

"말해보아라. 언니는 세이경청하마."

東方亞菱道:“表姐列舉的,都是事實,不過,小妹覺著,那都是外在的理由,內在的,屬于南宮世家內部的事……”

동방아릉이 말했다.

"언니께서 예를 드신 것은 모두 사실입니다. 그러나 소매가 느끼기엔 그것은 모두 외적인 이유이며 내적인 이유는 남궁세가의 내부 사정에 속하는 것이..."

南宮玉真接道:“屬于南宮世家內部的事?小表妹,可否解說得詳盡一些?”

남궁옥진이 말을 받았다.

"남궁세가 내부의 일에 속하는 것이라고? 동생, 좀 자세히 설명해주겠어?"

東方亞菱道:“表姐,事情是這樣的,武林四大世家,以南宮世家的武功最淩厲,十八招殺人手法……武林中,黑、白兩道,聽起來,無不心驚肉跳。”

동방아릉이 말했다.

"언니, 사정은 이런 것입니다. 무림사대세가는 남궁세가의 무공이 가장 무섭지요. 십팔초의 살인수법은... 무림에서 흑백 양도에서 듣기만 해도 무서워 벌벌 떨지 않는 사람이 없습니다."

南宮玉真笑一笑,道:“小表妹,這話是否可以解說得清楚一些?”

남궁옥진이 웃으며 말했다.

"동생, 그 말을 좀 분명하게 설명해줄 수 있겠니?"

東方亞菱道:“是這樣的,南宮世家的武功,出手就是制于死地的殺手,想想看,面對面的站立著,一舉手間,就可以使一個人,生死異途,那又是何等悲慘的事……”

동방아릉이 말했다.

"이런 거예요. 남궁세가의 무공은 출수하면 곧 죽음에 이르게 하는 살수입니다. 생각해보세요. 마주 서있는데 손을 한번 드는 사이에 한 사람을 생과 사의 다른 길로 나누어버리는데 얼마나 비참한 일이에요..."

南宮玉真接道:“小表妹,殺人不是南宮世家一家人……”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 남궁세가 사람들만 살인하는 것이 아니란다..."

東方亞菱接道:“是!江湖同道,沒有不殺人的,差別處,就在那一絲之微,別家出手,大都不會一擊取人之命,只有南宮世家,出手一擊,就可能致人死地,他們沒有機會解說。”

동방아릉이 말했다.

"그렇지요! 강호동도 중에 살인하지 않는 사람이 없어요. 다른 점은 바로 그 실오라기 만큼의 차이에 있어요. 다른 이들이 출수하면 아마 일격에 목숨을 남의 취하지 못하지만 남궁세가는 출수하면 일격에 사람을 사지에 이르게 할 수 있으니 그들이 해명할 기회가 없어요."

南宮玉真道:“他們可以在事前說個明白,南宮世家的武功,雖然惡毒,但不可能隨便殺人。”

남궁옥진이 말했다.

"그들은 사전에 명백하게 말할 수 있다. 남궁세가의 무공은 비록 악독하지만 마음대로 살인을 할 수 없단다.."

東方亞菱道:“表姐,人性格中有一個最大的缺點,那就是不見棺材不掉淚,當他確知自己不敵時,才會甘心認輸,但南宮世家不給人這個機會,因爲,你們出手太惡毒,使人沒有回頭的機會,數十百年累積下來的殺人聲譽,造成了南宮世家嗜殺之名。”

동방아릉이 말했다.

"언니, 사람의 성격에는 하나의 가장 큰 결점이 있어요. 그것은 바로 관을 보지 않으면 눈물을 흘리지 않는 것이예요. 자신이 대적할 수 없음을 확실히 알았을 때에라야 졌음을 달게 인정한답니다. 하지만 남궁세가는 그런 기회를 주지 않아요. 왜냐하면 당신들이 출수는 너무도 악독하여 뉘우칠 기회조차 없거든요. 수백 년간 누적되어온 살인의 명성이 남궁세가는 살인을 좋아한다고 불리게 만들었어요."

南宮玉真道:“小表妹,你是說,我們真的不對麽?”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 네 말은 우리들이 정말 잘못 되었다는 것이냐?"

東方亞菱道:“不是南宮世家的人不對,而是南宮世家的武功大過毒辣,出手之後,雙方都沒有回頭的馀地,對方也只有全力相拼了。”

동방아릉이 말했다.

"남궁세가 사람들이 잘못 되었다는 것이 아니라 남궁세가의 무공이 너무 악랄하다는 것입니다. 출수 후에 쌍방이 모두 뉘우칠 여지가 없습니다. 상대방도 오로지 전력으로 싸울 밖에요."

南宮玉真道:“因爲他們如不全力抗拒,就可能會于我們之手,亞菱表妹,在全力相拼之下,雙方都用足了所有的潛力,一擊之後,很可能分出勝敗優劣了。”

남궁옥진이 말했다.

"왜냐하면 그들이 전력을 다해 항거하지 않으면 우리들의 손에 당할 가능성이 있기 때문이겠지. 아릉동생, 전력을 다해 싸우면서 쌍방이 모두 온 잠력을 써서 일격을 나눈 뒤라야 승패우열을 가릴 수 있을 것이다."

東方亞菱道:“南宮世家的殺人手法,奇奧難測,死的自然都是對方的人,想想看,有多少人,死在了你們手中,玉真表姐,江湖上宵小之輩,雖然很多,一在南宮世家的快速殺人手法之下,誤殺的好人,也不會太少,這些人誰無幾個朋友,所以,南宮世家

的仇人,就越來越多了。”

동방아릉이 말했다.

"남궁세가의 살인수법은 기오난측(奇奧難測)하니 죽는 쪽은 당연히 상대방 사람이겠지요. 얼마나 많은 사람들이 당신들의 손에 죽었는지 한번 생각해보세요. 옥진언니, 강호상에 나쁜 놈들이 아주 많겠지만 남궁세가의 쾌속한 살인수법 아래 오살(誤殺)된 좋은 사람들도 적지 않을 거예요. 이런 사람들이 누군들 친구 몇 명이 없겠어요. 그래서 남궁세가에 원수를 품은 사람들이 갈수록 많아지는 거예요."

南宮玉真道:“亞菱表妹,你說的也許有理,南宮世家處世的態度,也應該改一改了。”

남궁옥진이 말했다.

"아릉동생, 네 말이 어쩌면 일리가 있을 것이다. 남궁세가의 처세하는 태도는 바뀌어야 한다."

東方亞菱道:“表姐心有此想,那真是南宮世家之福了。”

동방아릉이 말했다.

"언니께서 그런 생각이 있으시다면 그것은 진정으로 남궁세가의 복입니다."

南宮玉真苦笑一下,道:“小表妹,和你談了這一席話,使我生出了很大的感慨,我感覺到了南宮世家的缺點很多,我們習練的武功,太過凶殘。一個人,常年在這等武功陶冶之下,會變得很冷漠,那是一種出于內心的冷漠,帶著一種凜凜的殺機。”

남궁옥진이 고소를 지으며 말했다.

"동생, 너와 이야기를 나누고 있자니 나는 아주 감개무량함을 느낀단다. 나는 남궁세가의 결점이 아주 많고  우리들이 익힌 무공은 지나치게 잔인한다고 느끼게 되었다. 한 사람이 일년 내내 이런 무공을 닦다보니 아주 냉막하게 변하게 되어 그런 냉막한 마음에서 일종의 매서운 살기를 동반하게 되는구나."

東方亞菱道:“不錯,表姐,人貴自知,如是你能因此改變了南宮世家的作風,那真是武林中一大福音了。”

동방아릉이 말했다.

"그래요. 언니, 사람은 자신을 아는 것이 중요합니다. 만일 당신이 그 때문에 남궁세가의 작풍(作風)을 바꾼다면 그것은 진실로 무림의 일대 희소식일 것입니다."

南宮玉真道:“福音在出現之前,可能先會有一段暗無天日的時刻,目下形勢,已是山雨欲來風滿樓,不知道武林同道能不能渡過這一陣風暴了。”

남궁옥진이 말했다.

"좋은 소식이 출현하기 전에 암담한 날이 먼저 있을 것 같구나. 목하 형세는 이미 비가 쏟아지기 전의 바람이 부는 것과 같다. 무림동도들은 이 일진의 폭풍을 지날 수 있을 지 모르겠구나."

東方亞菱輕輕籲一口氣,道:“表姐,那個神秘大組合,是怎樣的一個組織呢?”

동방아릉이 가볍게 휴, 한숨을 내쉬고는 말했다.

"언니, 그 신비한 대조직은 어떤 조직일까요?"

南宮玉真道:“這個,表姐也不清楚了,不過,這是一個很龐大的組合,具有了無與倫比的力量。而且,到目前爲止,他們還是保持著相當的神秘。”

남궁옥진이 말했다.

"그건 언니도 확실히 알지 못한다. 그러나 견줄 데가 없는 역량을 갖춘 아주 방대한 조직일 것이다. 게다가 지금까지도 그들은 상당히 신비함을 유지하고 있다."

東方亞菱道:“表姐,這一個組合有些什麽目的呢?”

동방아릉이 말했다.

"언니, 이 조직은 무슨 목적을 가지고 있을까요?"

南宮玉真道:“小表妹,像你這樣智慧的人,難道還瞧不出來他們的用心麽?”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 너처럼 지혜를 가진 사람이 설마 그들의 의도를 알아차리지 못했을까?"

東方亞菱道:“小妹江湖上的經驗不足,內心之中,完全沒有准備,對江湖中事,了解的太少,所以,對這件事,小妹無法擅作論斷。”

동방아릉이 말했다.

"소매는 강호상의 경험이 부족하여 내심으로는 전혀 준비가 없고 강호의 일에 대해 이해가 너무 적어요. 그래서 이 일에 대해서는 소매는 함부로 단언할 수 없어요." 

南宮玉真道:“表姐的看法是,這些人有一個特定的目的,那就是霸主江湖。”

남궁옥진이 말했다.

"언니의 생각으로는 이자들은 하나의 특정한 목적이 있다. 그것은 바로 강호의 맹주가 되는 것이다."

東方亞菱道:“表姐看法精辟,小妹也有同感,但不知他們爲什麽仍處在隱之中,按兵不動?”

동방아릉이 말했다.

"언니의 견해가 날카롭군요. 소매도 동감합니다. 하지만 그들이 무엇 때문에 숨어있고 움직이지 않는지 모르겠군요?"

南宮玉真道:“這個表姐就不知道了。”

남궁옥진이 말했다.

"그건 언니도 모르겠구나."

東方亞菱道:“小妹對此事,倒有一個看法。”

동방아릉이 말했다.

"소매는 그것에 대해 하나의 견해를 가지고 있어요."

南宮玉真道:“什麽看法?”

남궁옥진이 말했다.

"무슨 견해지?"

東方亞菱道:“他們似乎是有一種畏懼……”

동방아릉이 말했다.

"그들은 일종의 두려움을 가지고 있는 것 같아요..."

南宮玉真接道:“畏懼?他們畏懼什麽?”

남궁옥진이 말했다.

"두려움? 그들이 무얼 두려워하지?"

東方亞菱神情肅然地說道:“他們在畏懼什麽?小妹也無法說明,也許是一個人,也許是一件東西,總之,那是一種威脅他們不敢擅動的力量。”

동방아릉이 숙연한 표정으로 말했다.

"그들이 무엇을 두려워하는지는 소매도 분명히 말할 수 없어요. 어쩌면 한 사람일 수도 어쩌면 하나의 물건일 수도 있습니다. 어쨌든 그것은 그들이 감히 함부로 날뛰지 못하게 위협하는 힘이 있을 거예요."

南宮玉真道:“哦!”

남궁옥진이 말했다.

"아!"

東方亞菱道:“一旦他們找到了那個人,或者是那件東西,他們就無所畏懼了。”

동방아릉이 말했다.

"일단 그들이 그 사람, 혹은 그 물건을 찾는다면 그들은 두려울 것이 없어지는 거예요."

南宮玉真道:“表妹這麽一提,倒叫人不能不信。”

남궁옥진이 말했다.

"동생의 이런 말은 믿지 않을 수가 없게 하는구나."

東方亞菱道:“我只是這麽猜想,但我相信,這猜想不會相差很遠。”

동방아릉이 말했다.

"저는 단지 이렇게 추측했을 뿐이에요. 하지만 이 추측은 아주 큰 차이는 없을 거라고 믿어요."

南宮玉真道:“小表妹,咱們可有對策?”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 대책이 있을까?"

東方亞菱道:“對策非常的簡單,咱們也去找那件東西,誰先找到了,誰就掌握了這一場鬥智競力的勝機。”

동방아릉이 말했다.

"대책은 의외로 간단해요. 우리도 그 물건을 찾는 것이지요. 누구든 먼저 찾게되면 한바탕 힘과 지혜를 다투는 것에서 승기를 장악하게 될 거예요."

南宮玉真道:“唉!咱們如何去找呢?那又究竟是什麽?”

남궁옥진이 말했다.

"후! 우리가 어떻게 찾지? 그건 또 도대체 무엇일까?"

東方亞菱道:“不知道是什麽,這是憑仗才慧判斷的事。”

동방아릉이 말했다.

"무엇인지 모르지요. 이건 지혜에 의지해 판단할 일이예요."

南宮玉真道:“小表妹,咱們競爭是差了一些,至少,他們知道在找什麽,我們卻不知道。”

南宮玉真道:“這麽說來,咱們吃了很大的虧。”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 적어도 그들은 무엇을 찾을지 알고 있지만 우리는 모르고 있으니 경쟁에서 좀 차이가 나는구나. 그렇다면 우리는 아주 크게 손해를 보는 것이다."

東方亞菱道:“現在如此,但咱們要想法子扭轉這種形勢。”

동방아릉이 말했다.

"지금은 그렇지만 우리는 형세를 뒤바꿀 방법을 강구해야해요."

南宮玉真道:“小表,這要你來主持其事了。”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 그 일은 네가 주지해야 한다."

東方亞菱道:“當仁不讓,表姐肯信任我,小妹自當全力以赴,不過……”

동방아릉이 말했다.

"언니께서 저를 신임하시니 사양치 않겠어요. 소매는 당연히 전력을 다하겠어요. 그러나..."

南宮玉真道:“不過什麽?”

남궁옥진 말해다.

"그러나 뭐지?"

東方亞菱道:“在咱們和強敵的競爭過程之中,只怕是一場很劇烈的搏鬥,而且,要一段很長的時間。”

동방아릉이 말했다.

"우리가 강적과의 경쟁하는 과정에서 한바탕 아주 극렬한 싸움이 있을 것 같아요. 게다가 아주 긴 시간이 걸릴 듯 해요."

南宮玉真道:“就人力而言,我們少一些,不過,我相信,咱們可以找一些人來。”

남궁옥진이 말했다.

"인력으로 말하자면 우리들이 좀 적다. 그러나 우리는 사람들을 좀 찾을 수 있을 것이라 믿는다."

東方亞菱笑一笑道:“表姐,現小妹會全力設計出一些器械來,以增強些實力。”

동방아릉이 웃으며 말했다.

"언니, 지금 소매는 전력으로 기계들을 설계해낼 것인데 실력을 좀 키워줄 거예요."

這時,突聞一陣急促的步履聲,傳了過來。轉頭望去,只見四個五旬老者,魚貫而至。這四人穿著一樣的衣服,手中也拿著一樣的兵刃,神情是一片冷漠,四涸老人,邁著一樣的步子。這不像活生生的人,簡直像是一個機械做成的木偶,在同一個機關操縱下,作著一樣的動作。

이때 별안간 일진의 다급한 발걸음 소리가 전해져왔다. 고개를 돌려보니 네 명의 오순 쯤 되어 보이는 노인들이 줄지어 도착했다. 이 네 명은 똑같은 의복을 걸쳤는데 수중에도 똑같은 병기를 쥐고 있었다. 냉막한 표정의 네 노인들은 내딛는 걸음걸이도 똑같았다. 그것은 살아있는 사람같지가 않고 그야말로 동일한 기관으로 조종되어 똑같은 동작을 하는 기계로 만들어진 목우 같았다. 

南宮玉真一皺眉頭,回顧了崔方和鐵不化一眼,道:“兩位認識他們麽?”

남궁옥진이 미간을 찌푸리며 최방과 철불화를 돌아보며 말했다.

"두 분은 그들을 알아보시나요?"

崔方道:“好像是辰州言家門的四長老。”

최방이 말했다.

"신주(辰州) 언가문(言家門)의 네 장로인 듯 합니다."

東方亞菱道:“辰州言家門,練的是僵死功。看來這四人,都有了相當的功力,連走路,也有點腿、臂僵直。”

동방아릉이 말했다.

"신주 언가문은 강사공(僵死功)을 연마했습니다. 이 네 사람을 보니 모두 상당한 공력을 지니고 있군요. 걷는 것조차 다리와 어깨가 조금 강직되어 있습니다."

崔方道:“姑娘,他們雖然練的是僵死功,但那要運氣行功時,才有這樣的象,這四人,可能是別有原因。” 

최방이 말했다.

"낭자, 그들이 비록 강사공을 연마했지만 그것은 운기행공시에만 이런 현상이 있는 것이오. 이 네 사람은 다른 원인이 있을 가능성이 있소."

南宮玉真道:“什麽原因?”

남궁옥진이 말했다.

"무슨 원인인가요?"

東方亞菱道:“你可是說他們中了毒?”

동방아릉이 말했다.

"당신 말은 아무래도 그들이 독을 맞았다는 건가요?"

崔方道:“可能是中了毒,只是想不出什麽樣的毒,才會把一個人變成了這個模樣。”

최방이 말했다.

"중독되었을 가능성이 있지만 어떤 독이라야 사람은 이런 모양으로 바뀌게 할 수 있는지 생각해낼 수가 없구려."

東方亞菱道:“這也不是什麽很特殊的毒,要解它,並非大難。”

동방아릉이 말했다.

"이건 무슨 특수한 독도 아니에요. 풀어버리려 한다면 결코 크게 어렵지 않아요."

南宮玉真道:“小表妹,能解去他們中之毒麽?”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 그들을 푹을 풀어버릴 수 있느냐?"

東方亞菱道:“自然可以,問題是解去他們身中之毒,對咱們是有利還是有害?”

동방아릉이 말했다.

"당연히 가능하지요. 문제는 그들 몸의 독을 풀어주는 것이 우리에게 유리한가 해로운가 하는 것입니다."

南宮玉真道:“崔方,去問問他們!”

남궁옥진이 말했다.

"최방, 가서 그들에게 한번 물어보세요!"

潛龍江海低聲說道:“姑娘,就屬下所知,他們身中之毒不能解。”

잠룡 강해가 나직히 말했다.

"낭자, 속하가 아는 바로는 그들 몸 속의 독은 풀 수가 없습니다."

南宮玉真道:“爲什麽?”

남궁옥진이 말했다.

"왜지요?"

江海道:“他們好像是屬下聽說過的”毒人“。”

강해가 말했다.

"그들은 속하가 들은 적 있는 독인(毒人)인 것 같습니다."

南宮玉真道:“毒人?什麽毒人。”

남궁옥진이 말했다.

"독인? 무슨 독인?"

江海道:“屬下只是聽說過,總壇之下,訓練有一批毒人,這些人,每日所食,都是一種奇毒的藥物,可以使一個人慢慢中毒,滲入了肌膚,那是一種特別調制的藥物,無論是份量、毒性,都經過特別調配,循序漸進,份量也愈來愈大,逐漸把他們培養成

毒人。”

강해가 말했다.

"속하는 단지 총단에서 한 무리의 독인을 훈련시키고 있다고 들은 적이 있습니다. 그들이 매일 먹는 것은 모두 일종의 기독이 든 약물이고 한 사람을 천천히 중독시켜서 근육과 피부로 스며들게 합니다. 그것은 일종의 특별히 조제된 약물인데 분량은 물론 독성도 특별히 배합을 거쳐 순서대로 점진적으로 분량을 갈수록 늘려가서 점차 그들을 독인이 되도록 배양합니다."

南宮玉真道:“毒人之說,我也聽過,想不到,今天會叫咱們碰上了。”

남궁옥진이 말했다.

"독인이라는 건 나도 들은 적이 있는데 오늘 우리가 맞닥뜨리게 될 줄은 생각지 못했군."

崔方道:“就算他們是毒人,又爲何不能解去他們身上之毒?”

최방이 말했다.

"설령 그들이 독인이라 하더라도 그들 몸의 독을 풀지 못할 이유가 뭐있겠나?"

江海道:“詳細的情形,在下也不清楚,不過,我聽人說過,那毒人,每食必有一定的毒藥,如是吃下別的東西,內腑極不舒服,那就可能激發起他們的野性,暴狂發作,全力拼命,豈不是弄巧成拙了。”

강해가 말했다.

"상세한 정황은 저도 확실히 알지 못합니다. 그러나 제가 남들에게 들은 바로는 그 독인은 매 끼니마다 반드시 일정한 독약을 먹는데 만일 다른 것을 먹으면 내부(內腑)가 극히 불편해지며 그것이 그들의 야성을 격발시켜 광성이 발작하여 전력으로 목숨을 버리고 싸우게 됩니다. 어찌 재주를 부리려다가 일을 망치는 것이 아니겠습니까?"

崔方了一聲,道:“江兄,你可知曉如對付他們?”

최방이 말했다.

"강형, 자네는 그들을 어떻게 상대해야 할 지 알겠군?"

江海道:“很難,凡是被選中爲毒人的,都有著相當的武功基礎,和特殊的武功,在培養爲毒人的過程中,又傳授了很多武功,都是依他們的武功基礎和體能傳授,所以,能成爲毒人,都有很高的武功成就。他們不但有一身毒,而且毒性已滲入心髒,傷害大

腦神經,他不但不會說話,而且味覺、嗅覺,都可能受了很大的傷害。”

강해가 말했다.

"아주 곤란합니다. 독인으로 선택된 사람은 모두 상당한 무공 기초와 특수한 무공을 가지고 있는데다 독인으로 배양되는 과정에서 또 아주 많은 무공을 전수받는데 그들의 무공기초와 체력에 따라 전수됩니다. 그래서 독인이 된 사람은 모두 아주 높은 무공의 성취를 가지게 됩니다. 그들은 일신에 독을 지니고 있을 뿐만 아니라 독성이 이미 심장에 스며들어 대뇌신경을 다치게 하여 말을 할 수도 없으며 게다가 미각, 후각, 모두 아주 커다란 상해를 받았을 가능성이 있습니다."

南宮玉真道:“這等廢人,就算有一身毒功,還會有什麽大用?”

남궁옥진이 말했다.

"그 정도 폐인(廢人)이면 설령 일신에 독공을 지니고 있다 하더라도 무슨 큰 소용이 있을까?"

崔方道:“姑娘,在下先出手,試試他們的武功如何?”

최방이 말했다.

"낭자, 제가 먼저 출수하여 그들의 무공이 어떠한지 시험해볼까요?"

南宮玉真搖搖頭,道:“他們未出手,咱們先不用招惹他們。”

남궁옥진이 고개를 저으며 말했다.

"그들이 출수하지 않으니 우리가 먼저 그들을 건드릴 필요없어요."

目光轉注到東方亞菱的身上,道:“表妹,有何高見?”

동방아릉에게로 시선을 돌리더니 말했다.

"동생, 어떤 고견이 있느냐?"

東方亞菱兩道清澈的目光,投注在四個老人的臉上,瞧了一陣,道:“他們確實中毒很深。”

동방아릉은 두 줄기 맑은 눈빛으로 네 노인의 얼굴을 주시하며 한바탕 살피더니 말했다.

"그들은 확실히 중독이 아주 깊군요."

南宮玉真道:“要不要解他們身上之毒?”

남궁옥진이 말했다.

"그들 몸의 독을 풀어주어야 할까?"

東方亞菱道:“雖然他們中毒很深,但我相信,我仍有解去之能,但解去之後,是些什麽反應,小妹就無法控制了。”

동방아릉이 말했다.

"비록 그들의 중독이 아주 깊지만 저는 풀어버릴 수 있다고 믿습니다. 하지만 해독시킨 뒤 어떤 반응이 있으면 소매는 공제할 방법이 없어요."

南宮玉真道:“表妹,他們舉動僵木,神色冷漠,似乎是已經失去了控制自的能力,對麽?”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 그들의 거동이 뻣뻣하고 신색이 냉막하니 스스로를 공제할 능력을 잃은 듯 하구나. 그렇지?"

東方亞菱道:“毒性不但深入了他們的內體,也深入了腦際,傷害了他們的腦,他們已經不能算人,只是幾具行走肉罷了。”

동방아릉이 말했다.

"독성이 그들의 체내에 깊이 들어갔습니다. 머리 속에도 침입하여 그들의 뇌를 다치게 했으니 그들은 이미 사람이라 할 수 없고 단지 몇 구의 걸어다니는 고기덩어리일 뿐입니다."

南宮玉真道:“這要如何對付他們才好呢?”

남궁옥진이 말했다.

"그럼 그들을 어떻게 상대해야 좋을까?"

東方亞菱道:“這要表姐決定了,小妹沒有意見。”

동방아릉이 말했다.

"그건 언니께서 결정하셔야해요. 소매는 의견이 없습니다."

南宮玉真道:“崔方,這些毒人最大的威力何在?”

남궁옥진이 말했다.

"최방, 이 독인들의 최대의 위력은 무엇인가요?"

崔方道:“最大的威力,就是他們身上的毒性散發出來,化入了掌力之中,侵人肌膚,傷人之命。”

최방이 말했다.

"최대의 위력은 바로 그들 몸의 독성을 발산해내어 장력에 주입하는 것입니다. 피부에 침입하면 사람의 목숨을 잃게 하지요."

東方亞菱道:“那是說,他們把毒物已經完全混入內力之中?”

남궁옥진이 말했다.

"그렇다면 그들은 독물을 이미 완전히 내력에 섞을 수 있다는 것이군?"

崔方道:“不錯。”

최방이 말했다.

"그렇습니다."

東方亞菱點點頭,道:“真到如此境界,那毒人之稱。確也名副其實了。”

동방아릉이 고개를 끄덕이며 말했다.

"정말 그같은 경지에 이르렀으니 독인이라 불리는군요. 확실히 명실상부하군요."

南宮玉真點點頭,道:“如若掌力能夠傷人,諸位最好是離開一些。”

남궁옥진이 고개를 끄덕이며 말했다.

"만약 장력으로 충분히 사람을 상하게 할 수 있다면 제위들은 좀 떨어져 있는 것이 가장 좋겠어요."

東方亞菱道:“表姐要一人出手麽?”

동방아릉이 말했다.

"언니 한 사람이 출수하시게요?"

南宮玉真道:“是……”

提高了聲音,接道:“諸位都請返到一丈開外。”

남궁옥진이 말했다.

"그래..."

목소리를 높여 이어서 말했다.

"제위들은 모두 일 장 밖으로 나가세오."

東方亞菱無限關懷,道:“表姐,你一人之能,同時抗拒四人,不會覺著吃力麽?”

동방아릉이 무한히 관심어린 투로 말했다.

"언니, 당신 한 사람의 능력으로 동시에 네 사람을 항거하는 것은 힘들다고 느끼지 않으세요?"

南宮玉真道:“試試看吧!我會搶占先機。”

남궁옥진이 말했다.

"시험해보련다! 나는 선기를 잡겠다."

舉步行近了四個毒人,一拱手,道:“四位,請出手吧!”

걸음을 옮겨 네 명의 독인에게 다가가 공수하더니 말했다.

"네 분, 출수하세요!"

四個毒人八只眼睛,盯注在南宮玉真的臉上,呆呆的瞧著,人卻站著不動。

네 독인의 여덟 개의 눈동자는 남궁옥진의 얼굴을 빤히 주시하였다. 멍하게 쳐다보며 사람은 움직이지 않고 서있었다.

南宮玉真已暗提聚真氣,全身滿布罡力,冷冷說道:“四位被奇毒浸入了內腑,難道也被毒了口舌,全被毒住了麽?”

남궁옥진이 암암리에 진기를 끌어모아 전신에 골고루 퍼뜨리고는 냉랭하게 말했다.

"네 분은 기독이 내부에 침입했는데 설마 입과 혀에도 전부 독이 퍼졌나요?"

四個毒人八道目光,呆呆的望著南宮玉真,仍然是一語不發。

네 독인은 여덟 가닥 시선은 멍하니 남궁옥진을 바라보며 여전히 한 마디도 발하지 않았다.

這一下,倒把南宮玉真呆住了,回顧了東方亞菱一眼,道:“小表妹,這是怎麽回事?”

이렇게 되자 도리어 남궁옥진이 멍해져서 동방아릉을 돌아보며 말했다.

"동생, 이게 어찌된 일이지?"

東方亞菱微微一笑,道:“他們可能聽命于一種特殊的音響,到了毒人的境界,一切,都已經不能自己作主了。”

동방아릉이 미소지으며 말했다.

"그들은 일종의 특수한 음향에 따라 명령을 들을 거예요. 독인의 경지에 이르렀으니 모든 것을 이미 자신이 자주적으로 할 수 없습니다."

兩人談話之間,突聞一種低沈的怪異之聲,傳了過來。四個毒人突然大喝一聲,舉起了手中的兵刃。但見寒芒一閃,四個人,四把吳鈎劍,疾如流星一般,攻向南宮玉真。南宮玉真雙劍疾起,快如飄風一般,劃出兩圈弧形劍芒。

두 사람이 이야기를 주고받는 사이에 갑자기 일종의 낮고 가라앉은 괴이한 소리가 전해져왔다. 네 독인은 돌연 대갈일성하더니 수중의 병기를 들어올렸다. 한망이 번뜩이더니 네 사람은 네 자루의 오구검(吳鈎劍)으로 유성처럼 빠르게 남궁옥진을 향해 공격했다. 남궁옥진은 쌍검을 재빨리 뽑아들고 바람에 휘날리듯 빠르게 두 바퀴 호형(弧形)의 검망을 그어냈다.

這是快劍手法,兩道劍芒,在四柄三尺八寸的吳鈎劍威力還未發揮出來之前,已然封住了四人的攻勢。一陣金鐵交鳴的連綿響聲之後,雙劍已搶先攻向兩個人。哪知四毒人,手中的長劍被封開之後,突然一揚左手,四掌一齊攻向南宮玉真。舉起的手掌,完全成了紫黑顔色。南宮玉真的短劍,已然觸到了兩個毒人的身上。但兩個毒人,卻如完全不覺一般,仍然攻出極猛烈的掌力。南宮玉真短劍疾送,刺了兩個毒人的心中。

이것은 쾌검수법으로 두 줄기 검망은 네 자루 삼 척 팔 촌의 오구검의 위력이 미처 발휘되어 나오기 전에 이미 네 사람의 공세를 막아버렸다. 일진의 금철이 부딪히는 소리가 이어지더니 쌍검은 벌써 앞다투어 두 사람을 향해 공격했다. 네 독인은 수중의 장검이 막히자 돌연 좌수를 떨쳐 사 장을 일제히 남궁옥진을 향해 공격할 줄을 누가 알았겠는가? 들어올린 손바닥은 완전히 자흑 색깔로 변해있었다. 남궁옥진의 단검은 이미 두 명의 독인의 몸이 닿게 되었지만 두 독인은 완전히 못느끼는 듯 여전히 맹렬한 장력을 공격해냈다. 남궁옥진의 단검은 빠르게 내밀어져 두 독인의 가슴을 찔렀다.

南宮世家的殺人手法,實效快速,果然招招都攻向致命所在,完全脫離了常規變化。但四個毒人的掌勢內力,卻擊中了南宮玉真。她存心速戰速決,不得不涉險取敵。南宮玉真被四人掌勢內力一震,借勢向後退開了五步。但她一退疾上,雙劍分取另外兩個人前胸。雙方距離在數步左右,卻不料南宮玉真雙手一松,雙劍脫手而出。鋒利的寒芒劍尖,筆直的刺入了兩個毒人的心中,直沒及柄。四個毒人,轉眼之間,都倒斃在南宮玉真的手下。但卻沒有流出很多的血。所謂血,也和常人不同,是一種紫黑色的濃血,而且很少很少。

남궁세가의 살인수법은 실용적이고 쾌속했다. ㅏ과연 초식마다 모두 치명적인 곳을 공격하며 상식적인 변화에서 완전히 벗어나 있었다. 하지만 네 독인의 내력이 실린 장세는 남궁옥진을 격중시켰다. 그녀는 속전속결할 마음을 가지고 있어 부득불 위험을 무릅쓰고 적을 취했다. 남궁옥진은 네 사람의 장세에 실린 내력에 흔들하더니 그 기세를 빌어 뒤로 다섯 걸음을 물러났다. 그렇지만 그녀는 물러났다가 빠르게 앞으로 나서며 쌍검을 나누어 다른 두 명의 가슴을 취해갔다. 쌍방의 거리는 수 보 가량이라 남궁옥진의 쌍수를 놓아 쌍검이 손을 벗어나올 줄은 예상치 못했다. 예리한 한망을 뿌리며 검끝이 그대로 두 독인의 가슴을 찔러들어가서 검자루만 남겼다. 

네 명의 독인은 눈 한번 돌리는 사이에 모두 남궁옥진의 손 아래 죽어 쓰러졌다. 하지만 많은 피를 흘리지는 않았다. 피라고 하지만 보통사람과는 달라서 일종의 자흑색의 진한 피였을 뿐 아니라 아주 적었다.

東方亞菱輕輕籲一口氣,道:“表姐,好利害的殺人手法,小妹今天算開了眼界。”

동방아릉이 가볍게 휴, 한숨을 내쉬고 말했다.

"언니, 정말 무서운 살인수법이군요. 소매는 오늘 안계를 크게 넓혔어요."

南宮玉真道:“我也覺著這些手法大過惡毒,很少施用,但這四個毒人,不能夠留下來,只好施用殺手。”

남궁옥진이 말했다.

"나도 이런 수법이 너무 악독하다는 것을 알고 거의 사용하지 않았단다. 그러나 이 네 독인은 남겨둘 수가 없어 부득이 살수를 펼칠 수 밖에 없었다."

東方亞菱道:“這種手段,雖然淩厲無匹,不過,對防護的力量,卻是不能兼顧。”

동방아릉이 말했다.

"이런 종류의 수단은 비록 무섭기 비할 데 없지만 보호하는 힘을 동시에 겸할 수는 없군요."

南宮玉真笑一笑,道:“表妹,這你就不懂了。凡是快速的殺人手法,都有一個很大的缺點,那就是本身也帶有很大的危險。”

남궁옥진이 웃으며 말했다.

"동생, 이건 네가 몰라서 그렇다. 무릇 쾌속한 살인수법은 모두 하나의 커다란 결점을 가지고 있단다. 그것은 바로 자신도 아주 큰 위험을 동반하고 있다는 것이지."

四具毒人的體,倒臥在地上。隨來的敵人,除了重傷、死亡之外,全都撤走。江海、高山,望著地上的體,呆呆出神,他們似是被南宮玉真的淩厲殺人手法所震駭,呆在當地望著四具毒人的體在出神。

네 구의 독인의 시체는 땅 위에 쓰러져 있었다. 뒤따라 왔던 적들은 중상을 입거나 죽은 자 외에는 전부 철수했다. 강해, 고산은 땅 위의 시체를 바라보며 멍하니 넋을 잃고 있었다. 그들은 마치 남궁옥진의 무서운 살인수법에 경악한 듯 멍하니 제 자리에 서서 네 구의 독인의 시체를 바라보았다.

南宮玉真回顧了一眼,道:“方老、化老,要他們把體埋起來,再安排一下防守的陣勢……”

남궁옥진이 돌아보며 말했다.

"방노, 화노, 그들의 시체를 묻어버리고 다음 번 수비 진세를 안배하세요..."

回頭望了東方亞菱一眼,接道:“小表妹,咱們回房中去,我還有事請教。”

동방아릉을 돌아보며 말을 이었다.

"동생, 우리 방으로 돌아가자꾸나. 나는 가르침을 청할 일이 또 있다."

兩個人行到了南宮玉真的臥室回頭掩上房門。這是南宮玉真臨時的閨房,布置得很雅致,兩個人對面而坐。

두 사람은 남궁옥진의 와실로 가서 방문을 닫았다. 이곳은 남궁옥진의 임시 규방으로 아주 우아하게 꾸며져있었다. 두 사람은 마주보고 앉았다.

東方亞菱舉手理一理鬓邊的散發。笑道:“有什麽事,這麽神,連你那兩個貼身女婢也被拒于門外。”

동방아릉이 손을 들어 흐트러진 머리카락을 정리하고는 웃으며 말했다.

"무슨 일인데 이렇게 비밀스럽지요? 당신의 두 명 여비까지 문 밖을 지키게 하시다니요."

南宮玉真神情嚴肅,逋:“小表,我好像是中了毒。”

남궁옥진이 엄숙한 표정으로 말했다.

"동생, 나는 독에 맞은 것 같아."

東方亞菱呆了一呆,道:“中了毒?”

동방아릉이 어리둥절하여 말했다.

"독에 맞았다고요?"

南宮玉真點點頭道:“四個毒人,發出的掌力,帶有著奇毒,透入肌膚。”

남궁옥진이 고개를 끄덕이며 말했다.

"네 명의 독인이 발출한 장력은 기독을 동반하고 있어 살 속으로 스며들었다."

東方亞菱道:“表姐毫無准備,怎的竟然敢接對方的掌力。”

동방아릉이 말했다.

"언니는 조금도 준비없이 어째서 감히 상대의 장력을 맞받았나요?"

南宮玉真道:“我已練成了護身罡氣,一般的掌力,毒性也傷不了我,想不到,四個毒人的掌力很怪異。”

남궁옥진이 말했다.

"나는 호신강기(護身罡氣)를 연성하였기에 일반적인 장력이나 독성은 나를 다치게 하지 못하는데 네 독인의 장력이 몹시 괴이할 줄은 생각지 못했구나."

東方亞菱道:“武功一道,小妹不通,不妄言,但不知表姐怎知自己中了毒?”

동방아릉이 말했다.

"무공의 길을 소매는 알지 못하니 함부로 말할 수 없지만 언니는 어떻게 자신이 독에 맞은 것을 아셨나요?"

南宮玉真道:“我運氣相試,感覺到自己中了毒。”

남궁옥진이 말했다.

"운기하여 시험해보고 독에 당한 것을 깨닫게 되었다."

東方亞菱道:“很利害麽?”

동방아릉이 말했다.

"아주 무서운 건가요?"

南宮玉真道:“不知是一種什麽樣的毒性?”

남궁옥진이 말했다.

"어떤 독성인지 모르겠구나."

東方亞菱道:“什麽樣的感覺?”

동방아릉이 말했다.

"어떤 느낌인가요?"

南宮玉真道:“毒性被逼人左臂,現在有著麻木之感了。”

남궁옥진이 말했다.

"독성이 왼팔을 엄습하여 지금은 마비된 느낌이다."

東方亞菱吃了一驚,道:“這是混合之毒,最難醫治,表姐,請先服一粒丹藥。”

동방아릉이 깜짝 놀라서 말했다.

"이것은 배합된 독이라 치료하기 가장 어렵습니다. 언니, 먼저 한 알의 단약을 먹으세요."

南宮玉真微微一笑,道:“不要緊張,只有左臂被毒性滲入,我已經閉氣封住了左壁的經脈,大不了斬下一條左臂。”

남궁옥진이 미소지으며 말했다.

"긴장할 필요없다. 단지 왼팔에만 독성이 스며들었을 뿐이다. 나는 이미 왼팔의 경맥을 막았으니 기껏해야 왼팔을 잘라내는 것이다."

東方亞菱身上取出一個玉瓶,倒出了一粒丹丸,道:“表姐,快請服下,皇天賦予你一副絕世容貌,怎能夠輕易把左臂斬去,那豈不變成了獨臂美人,再說表姐就算真有勇氣斬下一條左臂,秋飛花也舍不得讓你斬下來。”

동방아릉이 몸에서 한 개의 옥병을 꺼내어 한 알의 단환을 쏟아내더니 말했다.

"언니, 빨리 먹으세요. 하늘이 당신에게 절세의 용모를 부여했는데 어찌 쉽사리 왼팔을 잘라버릴 수가 있겠어요? 그건  독비미인(獨臂美人)으로 변하는 것이 아니겠어요? 다시 말해 언니가 설명 정말 왼팔을 자를 용기를 가지고 있어도 추비화는 당신이 자르도록 하지 않을 거예요."

南宮玉真接過丹丸了下去,笑道:“小表妹,你好像一時一刻都忘不了他,連替表姐治傷,也要提提他的名子。”

남궁옥진이 단환을 받아 먹고는 웃으며 말했다.

"동생, 너는 한시라도 그를 잊지못하는 것 같구나. 언니를 치료하면서까지 그의 이름을 꺼내는구나."

東方亞菱緩緩行了過來,一面查看南宮玉真的傷勢,一面說道:“表姐,秋飛花是不是很傷心?”

동방아릉이 천천히 걸어와서 한편으로는 남궁옥진의 상세를 살피며 한편으로 말했다.

"언니, 추비화는 많이 상심했을까요?"

南宮玉真道:“你怎麽現在才想起來,你傷了他的心……”

남궁옥진이 말했다.

"너는 왜 지금에서야 떠올렸느냐. 너는 그의 마음을 아프게 했다..."

東方亞菱接道:“我無意如此。”

동방아릉이 말했다.

"저는 그럴 뜻이 없었어요."

南宮玉真道:“我知道你的無意,但傷了他的心,總是事貿,等一會,我派人請他過來,你向他解釋一下。”

남궁옥진이 말했다.

"네가 일부러 그러지 않았음을 알고있다. 하지만 그의 마음을 아프게 한 것은 어쨌든 사실이다. 좀 있다가 내가 사람을 보내 그를 오라고할 테니 너는 그에게 해명하거라."

東方亞菱道:“他應該明白我不是故意的……”

동방아릉이 말했다.

"고의가 아니었음을 그는 알아야해요..."

突然。由懷中取出一枚金針,刺向南宮玉真左臂上去。那知金針如紮在鐵石之上,完全刺不進去。

갑자기 품 속에서 하나의 금침을 꺼내더니 남궁옥진의 왼팔을 찔렀다. 누가 알았으랴? 금침은 철석 위를 찌르는 듯 전혀 찔러들어가지 못했다.

東方亞菱輕輕籲了一口氣,道:“表姐,你練的什麽武功?把一身細皮白肉,練得像鋼鐵一樣。”

동방아릉이 가볍게 휴, 한숨을 내쉬고는 말했다.

"언니, 당신이 연마한 것은 무슨 무공인데 얇은 피부가 동철(鋼鐵) 같이 되도록 연마할 수 있는 건가요?" 

南宮玉真道:“玄門罡氣。”

남궁옥진이 말했다.

"현문강기(玄門罡氣)란다."

東方亞菱道:“是你們南宮世家的家傳之學?”

동방아릉이 말했다.

"당신들 남궁세가의 가전무학인가요?"

南宮玉真搖搖頭,道:“不是,玄門罡氣,是玄門中至高神功,南宮世家中,沒有這一種武功。”

남궁옥진이 고개를 저으며 말했다.

"아니야. 현문강기는 현문의 지고한 신공이다. 남궁세가에는 그런 무공이 없단다."

東方亞菱道:“表姐的武藝很博雜?”

동방아릉이 말했다.

"언니의 무예는 아주 복잡하군요?"

南宮玉真道:“人家罵南宮世家武功是屬于詭異一道,想一想。我們的武功,確也是形如傳言,我們的家傳武功太直接,出手之後,不是把人殺死,就是被人家反擊所傷,我們的武功,缺乏中庸,也缺少平和之氣,所以,江湖上有個傳說,七分武功的人,一和南宮世家中人動上了手,就可能變成了十分武功。”

남궁옥진이 말했다.

"사람들이 남궁세가의 무공이 궤이하다고 욕하지만 한번 생각해보거라. 우리들의 무공은 확실히 소문과 같다. 우리의 가전무공은 너무나 직접적이라 출수한 후에 죽이지 않는다면 반격을 받아 다치게 된다. 우리의 무공은 중용(中庸)이 결핍되었고 화평(平和)의 기운이 부족하다. 그래서 강호상에서는 칠푼의 무공을 지닌 사람이 한번 남궁세가와 겨루고 나면 열푼의 무공을 지닌 사람으로 바뀔 수 있다는 전설이 있단다."

東方亞菱接道:“因爲,面對著南宮世家的人,等于面對著死亡。”

동방아릉이 말했다.

"왜냐하면 남궁세가 사람들을 대면하는 것은 죽음을 직면하는 것이니까요."

南宮玉真道:“我們,我開始學習別家的武功,看看人家,有什麽地方,值得我們改正借鏡之處。”

남궁옥진이 말했다.

"우리들, 내가 다른 가문의 무공을 배우기 시작했을때 남들에게는 어떤 곳이 우리가 거울 삼아 고칠 만한 가치가 있는지를 살폈단다."

東方亞菱道:“表姐想糾正南宮世家的留傳武功?”

동방아릉이 말했다.

"언니는 남궁세가의 유전무공(留傳武功)을 바로 잡으시려는 건가요?"

南宮玉真道:“糾正倒不敢當,南宮世家的傳統武功,經過了數代的精淬磨練,老實說,它必有值得留存之處,我想改正的是,把這些武功之中,加一股暖和的力量,使搏鬥雙方,都有退一步的馀地,不致于出手就形成拼命了。”

남궁옥진이 말했다.

"바로 잡는다는 것은 감당할 수 없다. 남궁세가의 전통무공은 수 대에 걸쳐 갈고 닦은 것이다. 솔직히 말해 그것은 반드시 보존해야 할 가치가 있다. 내가 바로 고치고 싶은 것은 그 무공들 속에 한 줄기 온화한 역량을 가미하여 싸우는 쌍방이 모두 한 걸음 물러날 여지를 가져서 목숨을 버려가며 싸우지 않게 되는 것이다."

東方亞菱道:“表姐,這是一個大心願,也是修正南宮世家在江湖聲譽的唯一機會,表姐,如若你覺著我可以效力的地方,小妹定會全力以赴。”

동방아릉이 말했다.

"언니, 이것은 하나의 커다란 심원이며 남궁세가의 강호에서의 명성을 고칠 수 있는 유일한 기회이기도 합니다. 언니, 만약 당신이 제가 힘을 쓸 데가 있다면 소매는 반드시 전력을 다하겠어요."

南宮玉真微微一笑,道:“表妹,你這是什麽藥物?”

남궁옥진이 미소지으며 말했다.

"동생, 너의 이것은 무슨 약물이냐?"

東方亞菱道:“表姐,有什麽不對了?”

동방아릉이 말했다.

"언니, 뭔가 잘못되었나요?"

南宮玉真道:“小表妹,別住壞處想,這藥物太好了,現在,我已經感覺到毒性漸消。”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 나쁜 쪽으로 생각하지 말아라. 이 약물은 너무도 좋구나. 이제 나는 독성이 점차 사라지는 것을 느낀단다."

東方亞菱道:“真的麽?”

동방아릉이 말했다.

"정말이예요?"

南宮玉真道:“表妹,這等事,我還會騙你嗎。”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 이런 일을 내가 너를 속일 리가 있겠니."

東方亞菱道:“那真是恭喜表姐了,老實說,小妹心中實無把握,因爲你中的毒性大怪異,小妹一直在擔心著。”

동방아릉이 말했다.

"그러면 정말 축하드려요. 솔직히 소매는 내심 자신이 없었어요. 왜냐하면 당신이 당한 독의 독성이 아주 괴이하여 소매는 줄곧 염려하고 있었답니다."

南宮玉真歎口氣,道:“小表妹,我心中好感激東方表弟,不是他把你引出來,老實說,表姐也想去一趟東方世家,請你出山幫忙,表妹,沒有見到你之前,我想不到,一個人的智慧,竟然有著如此的能力。對南宮世家和整個江湖的前途,我已經完全沒有信心,但表妹的出現,卻給我恨大的力量,也給了我恨大的信心。”

남궁옥진이 한숨을 쉬고는 말했다.

"동생, 나는 마음 속으로 동방동생에게 몹시 감격하고 있다. 그가 너를 불러오지 않았더라면 솔직히 언니는 동방세가에 가서라도 너를 나오게 하여 도와달라고 부탁했을 것이다. 동생, 너를 만나기 전에는 나는 한 개인의 지혜가 이같은 능력을 가지고 있으리라고는 생각지 못했다. 남궁세가와 온 강호의 앞날에 대해 나는 이미 전혀 믿는 마음이 없었지만 동생이 나타나서 나에게 아주 커다란 힘과 믿는 마음을 주었다."

東方亞菱輕輕籲一口氣,道:“表姐,我真有這能力麽?”

동방아릉이 가볍게 휴, 한숨을 내쉬고는 말했다.

"언니, 제가 정말 그런 능력이 있을까요?"

南宮玉真道:“不錯,表妹,表姐是由衷之言。”

남궁옥진이 말했다.

"그렇단다. 동생, 언니가 한 말은 마음 속에서 우러난 말이야."

東方亞菱道:“但願我能不負表姐的期望才好。”

동방아릉이 말했다.

"제가 언니의 기대를 저버리지 않을 수 있기만을 바래요."

南宮玉真道:“表,言重了,我們表姐,全力合作,希在江湖上闖出一番局面。”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 말이 과하구나. 우리 자매가 전력으로 합작하여 강호에 뛰쳐나가 또 한번의 국면을 만들어보기를 바란다."

東方亞菱道:“表姐給小妹不少的雄心。”

동방아릉이 말했다.

"언니께서는 소매에게 적지않은 웅심(雄心)을 심어주시는군요."

這當兄,門外銅環,突然叮叮咚咚的響了起來。南宮玉真緩緩站起身,打開木門。只見女婢追風,當門而立。

이때 문 밖의 동환이 돌연 쨍쨍, 하고 울렸다. 남궁옥진이 천천히 일어나 목문을 열었다. 여비 추풍이 앞에 서있었다.

南宮玉真微微一笑,道:“秋相公來了麽?”

남궁옥진이 미소지으며 말했다.

"추상공이 오셨느냐?"

追風道:“來了,現在門外候命。”

추풍이 말했다.

"오셨습니다. 지금 문 밖에서 명령을 기다리고 계십니다."

南宮玉真緩步行出門去,只見秋飛花肅立在室外,臉上是一片尴尬、奇怪的神色。

남궁옥진이 느린 걸음으로 문을 걸어나가니 추비화가 방 밖에 숙연히 서있는데 얼굴에는 난처하고 기괴한 표정을 하고 있었다.

行近了秋飛花的身側,南宮玉真才緩緩說道:“秋兄,請入室中坐吧!”

남궁옥진은 추비화의 곁으로 가까이 걸어가서 말했다.

"추형, 방 안으로 들어가서 앉으세요!"

秋飛花輕輕籲一口氣,道:“姑娘,房中有客人?”

추비화가 가볍게 휴, 한숨을 쉬더니 말했다.

"낭자, 방 안에 손님이 계시오?"

南宮玉真道:“不是外人,秋兄請進!”

남궁옥진이 말했다.

"외인이 아닙니다. 추형, 들어가요!"

其實,秋飛花早知道了那裹面坐的是什麽人,只是不便出口而已。妙的是南宮玉真也不點明,硬把秋飛花給讓了進去。南宮玉真隨後而入,關上了房門。

사실 추비화는 그 안쪽에 앉은 것이 누구인지 벌써 알고 있었지만 입으로 말하기가 불편했을 뿐이었다. 묘한 것은 남궁옥진도 설명하지 않는다는 것이었다. 추비화를 꼭 붙잡고는 들어가도록 권했다. 남궁옥진은 뒤따라 들어가 방문을 닫았다.

東方亞菱微微一欠身,道:“秋兄,小妹見禮。”

동방아릉이 약간 몸을 숙이며 말했다.

"추형, 소매가 인사드려요."

秋飛花急急一抱拳,道:“不敢當,在下給東方姑娘見禮。”

추비화가 급히 포권하며 말했다.

"천만에요. 제가 동방낭자에게 인사드리오."

東方亞菱道:“秋兄,你一路叫我亞菱的,爲什麽又改稱了東方姑娘?”

동방아릉이 말했다.

"추형, 당신은 언제나 나를 아릉이라 불렀는데 왜 동방낭자로 바꿔 부르지요?"

秋飛花道:“在下覺著,稱呼東方姑娘,應該是更禮貌一些。”

추비화가 말했다.

"동방낭자로 호칭하는 것이 좀 더 예의바르다고 느꼈소."

東方亞菱道:“秋兄爲什麽不說,這稱呼聽起來,生疏了很多。”

동방아릉이 말했다.

"추형은 이 호칭을 들으면 아주 생소하다고 왜 말하지 않으세요?"

秋飛花笑一笑。道:“在下覺著,姑娘和在下之間,確然有些生疏了。”

추비화가 웃으면서 말했다.

"저도 느꼈소. 낭자와 저 사이는 확연히 좀 생소하오."

東方亞菱道:“爲什麽?”

동방아릉이 말했다.

"왜요?"

秋飛花道:“在下覺得咱們之間確也有一段距離。”

추비화가 말했다.

"저는 우리 사이가 확실히 거리가 있음을 느꼈소."

東方亞菱微微一笑,道:“秋兄,這距離是秋兄蓄意造成的,還是小妹造成?”

동방아릉이 미소짓더니 말했다.

"추형, 이 거리는 추형이 의도적으로 만든 거예요 아니면 소매가 만든 거예요?"

秋飛花道:“你是東方世家中的幹金小姐,秋某人只不過是一個流浪江湖的漢子,咱們家世不同,秋某人又怎麽能夠高攀你東方姑娘這樣一位朋友呢?”

추비화가 말했다.

"당신은 동방세가의 천금소저(千金小姐)인데 추모는 단지 일개 강호를 유랑하는 사내에 불과하오. 우리는 집안 내력이 다른데 추모라는 사람이 또 어찌 당신 동방낭자와 같은 이런 친구를 사귈 수 있겠소?"

東方亞菱一皺柳眉兄,道:“秋兄,看起來,你對小的誤會很深。”

동방아릉이 버들눈썹을 찡그리며 말했다.

"추형, 보아하니 당신은 소매에 대해 오해가 아주 깊군요."

秋飛花道:“不敢當,東方姑娘,我秋飛花怎麽敢對你東方姑娘誤會,在下只不過是一個默默無聞……”

추비화가 말했다.

"천만에요. 동방낭자, 나 추비화가 어찌 감히 당신 동방낭자에게 오해를 할 수 있겠소. 저는 단지 일개 세상에 이름이 알려지지 않은..."

南宮玉真接道:“夠了,秋兄,亞菱已對你再三示歉,難道你要她向你求饒不成?”

남궁옥진이 말을 받았다.

"됐어요. 추형, 아릉이 이미 당신에게 수차례 미안하다는 표시를 했는데 설마 당신은 그녀가 당신에게 용서를 구해야겠어요?"

秋飛花道:“在下不敢。”

추비화가 말했다.

"저는 감히 그러지 못하오."

南宮玉真道:“請坐吧!秋兄,我們要研商一下江湖大計。”

남궁옥진이 말했다.

"앉으세요! 추형, 우리는 강호의 대계를 한번 상의해봅시다."

秋飛花道:“在下才疏學淺,只怕很難和兩位共商大計。”

추비화가 말했다.

"저는 재주가 모자라고 배움이 얕아 두 분과 대계(大計)를 같이 상의하기 어려울 것 같소."

南宮玉真心中暗道:“這人表面隨和,但如是固執起來,倒是很難說服。”

남궁옥진이 속으로 혼잣말을 했다.

'이 사람은 표면적으로는 유순하지만 고집을 부리면 설득하기 아주 어렵구나.'

她恐怕嬌生慣養、滿胸才華、一身傲骨的東方亞菱受不了這等冷嘲熱諷,會突然發作起來,正想開口制止,東方亞菱已離座起身,欠身一禮,道:“秋兄,小妹如有什麽開罪之處,還望秋兄能夠原諒,小妹很少在江湖上走動,不知江湖禮數……”

그녀는 응석받이로 자랐고 재주가 충만하여 오만한 성격의 동방아릉이 이런 조소와 비아냥을 참을 수 없어 돌연 발작할까 두려워 막 입을 열어 제지하려 하였는데 동방아릉이 이미 자리에서 일어나 몸을 숙여 예를 표하며 말했다.

"추형, 소매가 만일 무슨 죄를 범한 것이 있다면 추형께서 널리 양해해 주시기 바래요. 소매는 강호를 다니지 않아 강호 예절을 알지 못하여..."

秋飛花但覺臉上一熱,急急抱拳一禮,道:“姑娘,折煞在下了。”

추비화가 얼굴이 뜨거워지는 것을 느껴 급히 포권하여 예를 표하며 말했다.

"낭자, 저는 감당할 수 없소이다."

南宮玉真微微一笑,道:“好啦!坐下去,經過一番小誤會,倒也別有情趣……”

남궁옥진이 미소지으며 말했다.

"됐어요! 앉아요. 한번 작은 오해를 겪으니 오히려 다른 재미도 있군요..."

東方亞菱臉紅欲言又止。三個人團團圍在了一桌坐下。

동방아릉은 얼굴을 붉히며 말을 하려다 말았다. 세 사람은 탁자를 빙 둘러서 앉았다.

南宮玉真望了東方亞菱一眼,道:“小表妹,你先說吧!目下咱們應該如何?”

남궁옥진이 동방아릉을 바라보며 말했다.

"동생, 네가 먼저 말해보아라! 지금 우리는 어떻게 해야할까?"

東方亞菱道:“論天下大事,還要表姐說明,小妹可以提供些愚見。”

동방아릉이 말했다.

"천하대사를 논하자면 언니께서 말씀하셔야지요. 소매는 약간의 우견(愚見)을 제공해드릴 수 있어요."

南宮玉真沈吟了一陣。道:“如若咱們把武林大局視爲己任,認真的研討武林形勢,

應把天虛子傅東揚和倪萬裏等三位老前輩請來此地,他們見多識廣,對江湖大局了解較多。”

남궁옥진이 침음하다가 말했다.

"만약 우리가 무림대국을 자신의 소임으로 여겨서 무림 형세를 진지하게 논의하려면 천허자, 전동양과 예만리 세 분 노선배님을 이곳으로 오시게 해야한다. 그들의 견식이 넓으니 강호 대국에 대한 이해가 비교적 많으시거든."

東方亞菱道:“道、僧、書、劍、丐二十年前剿滅魔刀會,爲江湖上建立了不朽的功業,五個人一向是同來同往,怎麽突然間,少了僧、劍兩位呢?”

동방아릉이 말했다.

"도,승,서,검,개는 이십 년 전 마도회를 소탕하여 강호를 위해 불후의 업적을 쌓으셨지요. 다섯 사람은 언제나 함께 다녔는데 어째서 별안간 승,검 두 분이 줄었지요?"

南宮玉真道:“這要問秋兄了。”

남궁옥진이 말했다.

"이건 추형에게 물어보아야한다."

秋飛花歎口氣,道:“覺元師伯和李師姑之間,似乎是有些誤會,李師姑負氣而去,覺元師伯追了過去……”

추비화가 한숨을 쉬며 말했다.

"각원사백(覺元師伯)과 이사고(李師姑)님 사이에 좀 오해가 있은 듯 하오. 이사고께서 화를 내며 떠나시자 각원사백은 뒤쫓아 가셨다오..."

東方亞菱接道:“秋兄,僧、劍二位之間,可是牽上了情怨?”

동방아릉이 말했다.

"추형, 승,검 두 분 사이에는 아무래도 애정과 원망이 연루된 것 같군요?"

秋飛花道:“這個,大概是吧!但在下並不大了然詳情,上一輩恩、債,都不喜歡晚一輩們知曉太多。”

추비화가 말했다.

"그것이 아마 맞을 거요! 하지만 저는 그다지 상세한 사정은 알지 못하오. 윗 대의 은원과 빚을 후배들이 너무 많이 아는 것은 좋지않소."

Comments