내 맘대로 읽어보는 武俠
第二十二回 鬼神莫測(귀신막측) 본문
第二十二回 鬼神莫測(아무도 추측할 수 없다)
斬情女接道:「不要緊,我就用赤手空拳接他幾招?」
참정녀가 말했다.
"괜찮아요. 나는 적수공권(赤手空拳)으로 그의 몇 초를 받겠어요."
吳恆道:「這個,只好⋯⋯」
오항이 말했다.
"그건,
包天成低聲道:「吳兄,不要分散易姑娘的精神。」
포천성이 나직이 말했다.
"오형, 이낭자의 정신을 분산시키지 말게."
吳恆應了一聲,退後兩步。 包天成也向後退了兩步,選擇了一個適當的位置。
오항이 대답하고 두 걸음 뒤로 물러났다. 포천성도 적당한 위치를 골라 뒤쪽으로 두 걸음 물러났다.
斬情女回顧了一眼,還不見林成方現身,只好一挺胸,道:「包總鏢頭,不用顧慮我的安危,我如不幸為對飛袖纏住,你只管施用火彈。」
참정녀가 한번 돌아보니 아직 임성방이 나타나지 않은지라 할 수 없이 가슴을 펴고 말했다.
"포총표두, 나의 안위(安危)를 고려하지 마세요. 내가 불행히도 비수(飛袖)에 감겨 꼼짝 못하게 되면 당신은 얼마든지 화탄을 사용하세요."
包天成道:「那豈不是連姑娘也要傷了嗎?」
포천성이 말했다.
"그러면 낭자까지 다치지 않겠소?"
斬情女道:「我如落在對方手中,必難逃一死,如若能和對方同歸於盡,至少可以撈個本錢回來。」
참정녀가 말했다.
"내가 만일 상대방 수중에 떨어지면 필시 죽음을 벗어나기 어려울 텐데, 만약 상대와 동귀어진(同歸於盡)할 수 있다면 적어도 본전은 건질 수 있어요."
包天成道:「好,在下會適時出手!」
포천성이 말했다.
"좋소. 내가 적시(適時)에 출수하겠소!"
斬情女道:「包總鏢頭,我說得很認真,可別誤會我只是在用詐。」
참정녀가 말했다.
"포총표두, 나는 진지하게 말하는 것입니다. 내가 속임수를 쓸 뿐이라고 오해하시면 안됩니다."
包天成道:「在下明白了。」
포천성이 말했다.
"잘 알겠소."
黑衣人目睹斬情女的沉著,心中突然動疑起來,暗道:「這丫頭如此沉著,不知道要鬧什麽鬼?」
一時間,也未出手。
흑의인은 참정녀의 침착함을 보자 마음 속에 돌연 의심이 생겨서 속으로 혼잣말을 했다.
'저 계집애가 무슨 수작을 부리려고 이같이 침착할까?'
雙方對持了一刻工夫, 突然出手。但斬情女的袖中藏劍,却給了黑衣人致命一擊。 要害中劍,使那力道減弱了不少,但仍然把斬情女打得身軀搖顫。
쌍방은 잠시 대치하다가 돌연 출수했다. 하지만 참정녀의 소매 안에 감추어진 검은 흑의인에게 치명적인 일격을 안겨주었다. [뭔가 누락된 것이 확실한데 원서에도 이렇군요. 유운비수로 참정녀를 꽁꽁 묶어놓고 일장을 때렸는데 참정녀의 일격이 간발의 차이로 먼저 적중된 듯ㅋ]
요해를 맞힌 검은 그 힘을 적잖이 약화시켰다. 하지만 여전히 참정녀를 쳐서 비틀거리게 만들었다.
這不過是一瞬間的工夫,子母刀吳恆大喝一聲,衝了上來。 自然,他如是來救斬情女,是晚了一步,但他長刀一揮,卻斬斷了纏在斬情女身上的衣袖。 衣袖斷了,但斬情女卻忽然向地上栽去。 吳恆長刀飛舞,幻起了一片刀光,擋住了攻上來的兩個敵人。
이것은 불과 눈깜빡할 사이의 시간이었다. 자모도 오항이 대갈일성하며 들이닥쳤다. 그가 참정녀를 구하려 온 것이라면 당연히 한 발 늦었다. 하지만 그는 장도를 휘돌러 참정녀를 감고 있던 소매를 베어서 잘라버렸다. 소매는 잘렸지만 참정녀는 갑자기 땅으로 넘어졌다. 오항은 장도를 이리저리 휘둘러 한 조각 도광을 일으켜 공격해 오던 두 명의 적을 막았다.
包天成卻揚手發出了兩枚火彈,火彈在空中相擊,爆出了兩團火光,阻止了七八個衝上來的殺手,身子一側,右手探出,抓住了就要摔在地上的斬情女。這一掌的力量,雖然減弱了不少,但仍夠重,打得斬情女,口角中溢出了鮮血來。
포천성이 손을 떨쳐 두 개의 화탄을 발출했다. 화탄은 공중에서 서로 부딪혀 폭발했고 두 덩이 화광이 돌진해 오던 칠팔 명의 살수를 저지했다. 몸을 기울여 우수로 쓰러지려던 참정녀를 움켜잡았다. 그 일장의 힘은 비록 적잖이 약화되었지만 여전히 충분히 묵직해서 참정녀를 쳐서 입에서 선혈을 뿜어내게 했던 것이다.
兩枚火彈子,暫時阻止了黑劍門的群攻,包天成有了一點應變時間,一掌按在斬情女的背心上,道:「姑娘,你傷得很重嗎?」
두 개의 화탄자가 흑검문의 군공(群攻)을 잠시 저지했고 포천성에게는 응변(應變)할 시간이 생겼다. 손바닥으로 참정녀의 배심(背心)을 누른 채 말했다.
"낭자, 심하게 다쳤소?"
斬情女苦笑一下,道:「大概不會死,快取下那把劍。」
참정녀가 고소를 지으며 말했다.
"아마 죽지는 않을 거예요. 빨리 그 검을 가져오세요."
丁盛身子一晃,人已到了黑衣人的屍體前面。 右手一探,拔出了胸前短劍。 一股鮮血,激噴而出。 原來,這一劍,正擊在了黑衣人的心頭,才使他立刻斃命,力道大減。 如果那一劍偏了一點,斬情女必被這一掌震斷心脈而死。 這是天台派殺人手法的絕技之一,很少人能逃過這一擊。
정성이 몸을 흔들, 하자 사람은 이미 흑의인의 시체 앞에 도달했다. 우수를 내밀어 가슴의 단검을 뽑아냈다. 한 줄기 선혈이 세차게 뿜어져 나왔다. 원래 그 일검은 흑의인의 심장에 정확하게 격중되어 그를 즉시 목숨이 끊어지게 하여 힘이 크게 감소하게 만들었다. 만약 그 일검이 조금만 빗나갔어도 참정녀는 그 일장에 심맥(心脈)이 끊어져 죽었을 것이다. 이것이 천태파 살인수법의 절기 중 하나인데 그 일격을 벗어날 수 있는 사람은 거의 없었다.
但他低估了斬情女,這位充滿危險,闖蕩過大江南北的姑娘。她年紀不大,但閱歷之豐,卻很少人能及得上。 她武功博雜,而且,保護自己的能力很強,所以,她能逃過了無數次死亡的陷阱,這時,十餘個黑劍門中人,有四個傷在了火爆之中。 但餘下之人,仍然合圍上來,準備出手。
하지만 그는 참정녀를 과소평가했다. 그녀는 나이가 많지 않았지만 경력의 풍부함은 견줄 사람이 거의 없었다. 그녀의 무공은 여러 가지가 뒤섞여 복잡했고 게다가 자기를 보호할 능력이 아주 강했다. 그래서 그녀는 숱한 사망의 함정을 건널 수 있었다. 이때 십여 명의 흑검문 사람들은 네 명이 화탄자의 폭발에 다쳤다. 하지만 남은 사람들은 여전히 주위를 에워싼 채로 출수할 준비를 했다.
突然間,寒芒飛閃,一人疾衝而至,劍如匹練,立時刺死了兩人個。 那人是林成方。 他好像心中充滿著忿怒,不像平時那麼樣的柔和,出劍凌厲無比。 包大成看得呆了。 只見一片寒芒,裹著一條人影,疾如風輪一般,在人群中轉動,不過片刻工夫,十幾個黑劍門中人,全都倒了下去。
별안간 한망(寒芒)이 번쩍이며 한 사람이 질풍 같이 돌진해 왔다. 검이 폭포처럼 즉시 두 사람을 찔러 죽였다. 그 사람은 임성방이었다. 그는 심중에 분노가 충만한 듯 그렇게 유순하던 평상시와 다르게 출검이 비할 데 없이 매서웠다. 포천성이 보고 넋을 잃었다. 한망이 한 가닥 인영을 감은 채 바람개비처럼 빠르게 무리 속을 이리저리 방향을 바꾸어가며 움직였다. 불과 잠깐 사이에 열몇 명의 흑검문 사람들이 전부 쓰러졌다.
林成方身上濺滿了鮮血,快步奔了過來,道:「易姑娘,你還好吧?」
임성방은 몸에 선혈이 가득 튄 채로 빠른 걸음으로 달려와서 말했다.
"이낭자, 괜찮으시오?"
這時,斬情女已然坐在地上,掙扎想站起來。
이때 참정녀는 이미 땅바닥에 앉아 있다가 안간힘을 써서 일어나려 했다.
林成方搖搖頭,道:「不用起來啦,服過藥物沒有?」
임성방이 고개를 저으며 말했다.
"일어나지 마시오. 약물은 먹었소?"
他這種關切的慰問,使得玩世不恭的斬情女忽然間有一種羞意,蒼白的臉上,忽然泛起一層紅暈。 幸好是夜間,斬情女也掩飾得快,強振起精神,道:「我死不了,我還年輕,沒有玩夠,還不想這麼早死。」
그의 친절한 위문(慰問)은 세상을 하찮게 보던 참정녀로 하여금 별안간 부끄러움이 생기게 했다. 창백한 얼굴에 문득 한 겹의 홍조(紅潮)가 떠올랐다. 다행히 야간이었고 참정녀도 재빨리 감추어 버렸다. 억지로 힘을 내어 말했다.
"나는 죽을 수 없어요. 아직 내 나이가 어려서 실컷 놀지도 못했는데 이렇게 일찍 죽고 싶지는 않아요."
林成方吁一口氣笑道:「聽你的口氣,似乎是傷得還不太重。」
임성방이 휴, 한숨을 내쉬고 웃으며 말했다.
"당신 말을 들으니 그리 심하게 다치지는 않은 것 같구려."
斬情女道:「是不太重。」
참정녀가 말했다.
"심하지 않아요."
林成方笑一笑道:「要不要我給你一粒丹九。」
임성방이 웃으며 말했다.
"내가 한 알의 단환(丹丸)을 드려도 되겠소?"
斬情女道:「不用了,我自己有藥,天下療傷之藥,狗肉郞中的最好,偏偏我又認識他,所以,我身上有很多種藥物。」
참정녀가 말했다.
"됐어요. 나한테 약이 있어요. 하늘 아래 요상약(療傷藥)으로는 구육랑중(狗肉郞中)의 것이 가장 좋은데 공교롭게도 내가 또 그를 알거든요. 그래서 나한테는 많은 종류의 약물이 있답니다."
她伸出右手,探入懷中,林成方忽然間發覺了斬情女是在勉強行功。 她的手不停的顫抖,臉色因強忍痛苦也有些扭曲。 林成方伸出手去,幫她取出懷中的藥物。 斬情女把藥物藏在前胸處一個特製的袋子內,林成方就算是很小心,也無法避開觸及到那聳立的雙乳。
그녀는 오른손을 뻗어 품 속을 더듬었다. 별안간 임성방은 참정녀가 억지로 행공(行功)하고 있음을 발견했다. 그녀의 손은 쉼없이 떨렸고 억지로 고통을 참느라 표정도 일그러져 있었던 것이다. 임성방은 손을 뻗어 그녀가 품 속에서 약물 꺼내는 것을 도왔다. 참정녀는 약물을 가슴 부위에 특제(特製)된 호주머니 안에 숨기고 있어서 임성방이 아무리 조심해도 봉긋 솟은 두 젖가슴을 건드리지 않을 수가 없었다.
斬情女沒有再掙動,她知道,自己實在傷得很重,如不早些服藥,很可能使傷勢惡化。林成方摸出四個玉瓶子。他實在無法分辯,這四個玉瓶中,哪一個瓶裡是內服之藥。斬情女睜大眼睛,她盡量壓制傷勢,不讓它發作出來。
참정녀는 자기가 확실히 심하게 다쳤음을 알고 더이상 애써서 움직이지 않았다. 만일 일찌감치 약을 먹지 않는다면 상세가 악화될 가능성이 컸다. 임성방은 네 개의 옥병을 꺼냈다. 그는 이 네 개의 옥병 중에 어느 병 안에 내복약(內服藥)이 있는지 분간할 수가 없었다. 참정녀가 눈을 크게 떴다. 그녀는 가능한 상세를 눌러서 발작하지 않게끔 했다.
低聲道:「左面一個玉瓶。」
나직이 말했다.
"왼쪽 옥병이예요."
也許這玉瓶上早已作好記號,所以她一眼就瞧得出來了。 林成方打開了玉瓶,倒出一粒藥物,投入斬情女的口中。 剛才的記憶猶新,林成方已沒有勇氣再把玉瓶放入斬情女的衣袋之中。 緩緩把玉瓶,放在了斬情女的身側。 斬情女閉上了雙目。
어쩌면 옥병에 미리 기호를 써두었으리라. 그래서 그녀가 한 눈에 알아볼 수 있는 것이다. 임성방은 옥병을 열고 한 알의 약물을 쏟아내어 참정녀의 입 속에 넣었다. 방금 전의 기억이 생생하여 임성방은 옥병을 다시 참정녀의 호주머니 안에 넣을 용기가 없었다. 천천히 옥병을 참정녀의 옆에다 놓았다. 참정녀는 두 눈을 감았다.
這時,包天成才緩步行了過來,低聲道:「林少兄⋯⋯」
이때 비로소 포천성이 천천히 걸어와서 나직이 말했다.
"임소형..."
林成方接道:「如非兩位趕援而來,只怕我們很難生離這座莊院。」
임성방이 말했다.
"두 분이 도우러 오시지 않았다면 우리는 이 장원을 살아서 떠나기 어려울 겁니다."
包天成道:「不知這裡是否還有人?」
포천성이 말했다.
"이곳에 아직 사람이 있는지 모르겠구려?"
林成方道:「大概沒有了,我在後院中已經殺了四個。」
임성방이 말했다.
"아마 없을 겁니다. 내가 후원(後院)에서 이미 네 명을 죽였습니다."
包天成道:「黑劍門實在可怕,像這樣的護院,平日與世無爭,別人怎會想到他們是殺人劫貨的匪徒⋯⋯」
포천성이 말했다.
"흑검문은 참으로 두렵구려. 이렇게 호원(護院)무사들 같이 평소에는 남들과 다투지 않는데 그들이 살인과 약탈을 일삼는 비도(匪徒)임을 다른 사람들은 어찌 생각이나 하겠소..."
這時,緊閉的大門,卻突然而開,一個身軀魁梧,穿青衣的大漢,緩步行了進來。 他身後,跟著八個黑色勁裝的大漢。
이때 꼭 닫혔던 대문이 돌연 열리더니 체구가 훤칠하고 청의를 걸친 한 명의 대한이 천천히 걸어서 들어왔다. 여덟 명의 흑색경장을 입은 대한이 그의 뒤를 따랐다.
青衣大漢冷冷地打量了場中的情形一眼,道:「我們來得還不算太晚。」
청의대한은 냉랭하게 장중(場中)의 정황을 한번 훑어보고는 말했다.
"우리가 너무 늦게 온 것은 아니로군."
林成方伸手抱起了斬情女,飛身一躍,竄入大廳。 包天成、吳恆、丁盛、緊隨身後而入。 不用林成方說什麼,包天成和吳恆已並站廳門外面。
임성방은 참정녀를 안아서 몸을 날려 대청으로 숨어들었다. 포천성, 오항, 정성이 뒤를 따라 들어왔다. 임성방이 무슨 말을 할 필요도 없이 포천성과 오항은 이미 청문 바깥에 나란히 섰다.
林成方低聲道:「丁盛,招呼易姑娘。」
임성방이 나직이 말했다.
"정성, 이낭자를 돌보시오."
丁盛點點頭。 林成方把斬情女放在大廳一角處,那是一個可避暗器,又容易保護的地方。 斬情女雙目未睜,但眼角處,卻流下了兩滴眼淚。 可惜,林成方沒有發覺。
정성이 고개를 끄덕였다. 임성방은 참정녀를 대청 한 구석에 내려놓았다. 그곳은 암기를 피할 수 있고 또 보호가 용이한 장소였다. 참정녀는 두 눈을 뜨지 않았지만 눈 가에는 두 방울의 눈물이 흘러내렸는데 애석하게도 임성방은 발견하지 못했다.
回到廳門口處,青衣人已帶著八個勁裝大漢,圍了上來。 包天成右手執著鐵劍,左手中又扣上了兩粒火彈子,冷冷地說道:「諸位,也是黑劍門中人了。」
청문 입구로 돌아가니 청의인은 이미 여덟 명의 경장대한을 데리고 포위해 오고 있었다. 포천성은 우수로 철검을 쥐고 좌수에는 또 두 알의 화탄자를 끼운 채 냉랭하게 말했다.
"제위들도 흑검문 사람인가?"
青衣人道:「是!咱們是黑劍門中人,而且是專管殺人的殺手。」
청의인이 말했다.
"그렇소! 우리는 흑검문 사람이오. 뿐만 아니라 오로지 살인을 전담하는 살수요."
包天成道:「你們是遠道過來?」
포천성이 말했다.
"그대들은 먼 길을 왔는가?"
青衣人冷冷說道:「不錯,咱們奉命而來,由數百里外的地方趕了來⋯⋯」
청의인이 냉랭하게 말했다.
"그렇소. 우리는 명을 받들어 수백 리 밖에서 달려 왔소..."
目光一掠林成方接道:「黑劍門從未專門飛調像我們這樣的殺手過來⋯⋯」
임성방을 흘낏 쳐다보고 말을 이었다.
"흑검문은 여지껏 우리들과 같은 전문 살수를 소환한 적이 없는데..."
包天成接道:「這一次為什麼?」
포천성이 말했다.
"이번에는 무엇 때문인가?"
青衣人道:「對你們應該是一種光榮。」
청의인이 말했다.
"당신들에게는 영광이라고 해야 할 것이오."
林方成道:「你們只來了九個人?」
임성방이 말했다.
"당신들은 아홉 사람만 왔소?"
青衣人道:「區區領隊,他們都是我這一組中人。」
청의인이 말했다.
"내가 인솔자며 그들은 모두 나의 조원들이오."
林方成道:「八個一組。」
임성방이 말했다.
"여덟 명이 한 조라는 말이구려."
青衣人道:「對!」
청의인이 말했다.
"맞았소!"
林方成道:「黑劍門中人,像閣下這樣痛快的,有問必答的人,還不太多。」
임성방이 말했다.
"흑검문에는 물어보면 귀하처럼 통쾌하게 답해주는 사람이 그리 많지 않소."
青衣人道:「因為,我們職司不同,用不著什麼保密。」
청의인이 말했다.
"왜냐하면 우리들은 직분이 달라서 무슨 비밀을 지킬 필요가 없기 때문이오."
林方成道:「哦!」
임성방이 말했다.
"허!"
青衣人道:「你們問完了麼?」
청의인이 말했다.
"당신들의 질문은 다 끝났소?"
林方成道:「如若咱們想多問幾句話,是否可以。」
임성방이 말했다.
"만약 우리가 몇 마디 말을 더 물어보고 싶다면 가능하겠소?"
青衣人道:「可以,不過,我能夠答覆的話,並不太多。」
청의인이 말했다.
"가능하오. 그러나 내가 대답할 수 있는 말은 결코 그리 많지 않소."
林方成道:「你們雖屬黑劍門中人,但看起來,卻和別的人,不太一樣。」
임성방이 말했다.
"당신들이 비록 흑검문에 속한 사람들이지만 다른 사람들과는 그다지 같아 보이지가 않소."
青衣人道:「哪裡不一樣了。」
청의인이 말했다.
"어디가 다르오?"
林成方道:「黑劍門中人,看上去,都十分狡詐,但你們看來,卻好像是有些凶殘,但卻還有一股純樸之氣。 」
임성방이 말했다.
"흑검문 사람은 보기에 몹시 간교하오. 당신들은 흉악하고 잔인해 보이기는 하지만 한 줄기 순박(純樸)한 분위기가 있구려."
青衣人果然無法回答。林成方說得自然是實話,但更重要的是,他要想法拖延一此時間。 多拖延一刻工夫,就對斬情女多一份機會。
청의인은 과연 대답하지 못했다. 임성방의 말은 당연히 사실이었다. 하지만 그에게는 시간을 끌 방법을 강구하는 것이 더욱더 중요했다. 일각의 시간을 끌면 참정녀에게 한 푼의 기회가 많아진다.
林成方心中暗道:「這些人,看起來確然有一股純樸之氣,但神情卻又是那麼冷厲。
임성방이 내심 혼잣말을 했다.
'이들에게는 확실히 순박한 분위기가 있어 보인다. 하지만 표정은 또 그토록 차갑구나.'
他出身武學世家,幼承家訓,對練武一道,有著很深的認識,凡是看上去帶一股純樸之氣的人,他們的武功,必然練得十分紮實。 而且,這些人一旦動手,必將是勇往直前,義無反顧。
그는 무학세가(武學世家) 출신이며 어려서 가훈(家訓)을 이어받았는데 연무(練武)에 대해서는 아주 깊은 감별력을 가지고 있었다. 대체로 보기에 한 줄기 순박함을 지닌 사람은 틀림없이 무공을 십분 견실하게 연마했으며, 게다가 이런 사람들은 일단 손을 쓰면 필시 뒤돌아 보지않고 용감하게 앞으로 나아갈 것이다.
心中念轉,口中又道:「諸位,想來是很少在江湖上走動了。」
속으로 생각을 굴리다가 또 말했다.
"생각컨대 제위들은 강호를 거의 다니지 않는구려."
青衣人道:「很少,這是咱們第一次出動。」
청의인이 말했다.
"거의 그렇소. 이것이 우리의 첫 번째 출동이오."
林成方道:「那麼怎會找到這地方來呢?」
임성방이 말했다.
"그러면 이곳은 왜 찾아 왔소?"
青衣人道:「本門自有指引之法,咳!我本來到此聽命的,想不到晚來了,這裡的人,都被你們殺死了。」
청의인이 말했다.
"본문에는 인도(引導)하는 방법이 있소. 에잇! 나는 본래 명령에 따라 이곳에 도착했는데 생각지도 못하게 늦어서 이곳의 사람들이 모두 당신네들에게 죽임을 당했구려."
林成方心中一動,笑道:「諸位此刻,準備作何打算呢?」
임성방은 마음이 동하여 웃으며 말했다.
"제위들은 지금 어떻게 하실 작정이오?"
青衣人被問得怔了一怔,道:「在下正感為難⋯⋯」
청의인은 질문을 받자 멍해져서 말했다.
"난감해 하던 참이오..."
語聲一頓,接道:「不過,這些人,都是你們殺的,想來,和本門定然是敵對相處了?」
잠시 멈추었다 말을 이었다.
"그러나 이들은 모두 당신들이 죽인 것이오. 본문과는 반드시 적대하고 있다고 생각되오만?"
林成方道:「那倒未必。」
임성방이 말했다.
"반드시 그렇지는 않소."
青衣人道:「難道這些人,不是你們殺的?」
청의인이 말했다.
"설마 이들은 당신들이 죽인 것이 아니란 말이오?"
林成方本是君子生性,要他當面說謊,實有些無法出口,歎口氣,道:「這些人,自然是我們殺的,但你們奉命來此,卻未必就是要對付我們。」
임성방은 본래 군자의 성품이라 그의 면전에서 거짓말을 입 밖에 꺼낼 수가 없었다. 한숨을 쉬고는 말했다.
"이들은 우리가 죽인 것이오. 그렇지만 당신들이 명을 받아 이곳에 왔다고 반드시 우리를 처치하라는 것은 아니오."
青衣人道:「這倒也是,我們除了受命殺人之外,不理會別的事情⋯⋯」
청의인이 말했다.
"그것도 그렇군. 우리는 명을 받아 살인하는 것 말고는 다른 일은 거들떠 보지 않소..."
林成方接道:「想必你們還有一道很嚴厲的約束?」
임성방이 말했다.
"당신들에게는 아주 엄한 제약이 있으리라 생각되오만?"
青衣人道:「什麼約束?」
청의인이 말했다.
"무슨 제약?"
林成方道:「不許殺錯了人?」
임성방이 말했다.
"엉뚱한 사람을 죽여서는 안되지 않소?"
青衣人只有點點頭。
청의인은 단지 고개만 끄덕였다.
林成方道:「看來,這實在是一件很難決定的事。」
임성방이 말했다.
"보아하니 이건 참으로 결정하기 어려운 일이구려."
青衣人和這一批殺手,只是在一種絕對嚴酷訓練之下,養成一種聽命行事的習慣,他們長處與人隔絕之境,所以,才能把武功練得十分扎實。 但他們並非白癡,青衣人沉思一陣,道:「看來只有一個法子?」
청의인과 이 살수 무리는 일종의 절대적으로 엄혹한 훈련하에서 명에 따라 행사하는 습관이 길러졌고, 그들이 오랫동안 남들과 단절된 곳에서 지냈지게 무공을 십분 견실하게 연마할 수 있었다. 하지만 그들은 결코 백치(白癡)가 아니었다. 청의인이 한동안 생각에 잠겼다가 말했다.
"보아하니 한 가지 방법 뿐이오."
林成方還未想辦法,但這青衣人卻想了起來,像是好奇的說道:「你倒說說看,有什麼法子?」
임성방은 아직 방법을 떠올리지 못했는데 그 청의인이 생각해내자 호기심이 생긴 듯 말했다.
"말해 보시오. 어떤 방법이 있소?"
青衣人道:「再過一段時間,咱們就有一位能夠作主的人到這裏來,一切事情,等他到來,都可以決定了。」
청의인이 말했다.
"우리에게는 결정권을 가진 사람이 한 분 있는데 얼마 안있으면 이곳으로 오실 거요. 모든 일은 그가 도착하면 결정할 수 있소."
林成方道:「那要多少時間?」
임성방이 말했다.
"시간이 얼마나 걸리겠소?"
青衣人道:「總還要兩個時辰吧!」
청의인이 말했다.
"대략 두 시진은 걸릴 거요!"
林成方心中暗道:「再有兩個時辰,但不知斬情女的傷,是否能恢復過來?」
임성방이 속으로 생각했다.
'두 시진이 더 생겼지만 참정녀의 상세가 회복될지 모르겠구나.'
心中念轉,口中動說道:「我們要等兩個時辰,這件事,我不能決定,必須得商量一下才行。」
속으로 생각을 굴리더니 말했다.
"우리가 두 시진을 기다리는 일은 내가 결정할 수 없소. 반드시 한번 상의를 해야하오."
青衣人搖搖頭,道:「不行,你們同意要等,不同意也要等,在沒有決定之前,絕對不能離開。」
청의인이 고개를 저으며 말했다.
"안되오. 당신들이 기다리는 것에 동의하든 동의하지 않든 그 분의 결정이 있기 전에는 절대 떠날 수 없소."
林成方道:「哦!」
임성방이 말했다.
"허!"
青衣人突然舉手一揮,隨來的八個殺手,忽然散開,手也按到了長刀柄上。
청의인이 돌연 손을 들어 흔들자 따라온 여덟 명의 살수들이 문득 간격을 벌리고 흩어졌는데 손은 장도의 칼자루에 올려져 있었다.
林成方輕輕吁一口氣,道:「怎麼?你們準備現在就出手?」
임성방이 가볍게 휴, 한숨을 쉬고 말했다.
"뭐요? 당신들은 지금 당장 출수할 작정이오?"
青衣人道:「不是,現在,我只是不能要你們離開。」
청의인이 말했다.
"아니오. 지금은 당신들이 떠나지 못하게 할 뿐이오."
林成方道:「等那個能夠決定的人來了之後,再作計較?」
임성방이 말했다.
"결정할 수 있는 사람이 오기를 기다렸다가 다시 논의하자고?"
青衣人道:「對!」
청의인이 말했다.
"맞았소!"
語聲突轉冷漠,接道:「如是諸位一定要走,那就得憑藉武功,闖過去了。」
말이 갑자기 냉막하게 변했다.
"만일 제위들이 기어코 떠나겠다면 무공으로 뚫고 가시오."
林成方淡淡一笑,道:「我們是否要闖出去,似乎要我們自己作主了。」
임성방이 담담히 웃고는 말했다.
"우리가 뚫고 나갈지는 우리 자신이 결정해야 할 것 같구려."
青衣人道:「在沒有完全明白之前,在下不希望殺錯人⋯⋯」
청의인이 말했다.
"나는 완전히 알지 못한 채로 사람을 잘못 죽이길 바라지는 않소..."
包天成接道:「你一定能殺了我們?」
포천성이 대꾸했다.
"네가 우리를 반드시 죽일 수 있을까?"
青衣人道:「能!如是殺不了你們,那就是我們死在你們的手中了。」
청의인이 말했다.
"가능하오! 만일 당신들을 죽이지 못하면 우리가 당신네 손에 죽는 것이오."
這是絕對的殺手口氣。 包天成回顧了林成方一眼,未再接言。 他閱歷豐富,心中明白,如是在語言上較上了勁,很可能會造成一場衝突。
이것은 절대적으로 살수들의 말투다. 포천성은 임성방을 돌아보고 더이상 대꾸하지 않았다. 그는 경험이 풍부했다. 만일 말로 힘겨루기를 한다면 한바탕 충돌이 조성될 가능성이 있음을 잘 알고 있었다.
林成方揮揮手,道:「朋友,請退後一點,咱們如是決定要衝圍而去時,自會先行通知閣下一聲。」
임성방이 손을 내저으며 말했다.
"친구, 조금 뒤로 물러나시오. 우리가 만일 뚫고 나가기로 결정하면 먼저 귀하에게 통지하겠소."
青衣人四顧了一眼,一揮手,兩個殺手,立刻躍上了屋面,隱於廳後的夜色中。 這座大廳,只有前後面有窗子,除非林成方等破壁而出,出路都在人家監視之下了。 對一個殺手而言,這些人,相當的機警。
청의인은 사방을 둘러보며 손을 한번 흔들었다. 두 명의 살수가 즉시 지붕으로 뛰어올라 대청 뒤의 어둠 속으로 숨었다. 이 대청은 앞뒤쪽에만 창이 있어서 임성방 등이 벽을 깨부수고 나간다면 몰라도 출로(出路)는 모두 그들의 감시하에 있었다. 한 명의 살수로 말하자면 이들은 상당히 기민했다.
包天成低聲道:「林少兄,此地似乎是他們在徐州這一帶的大本營,已經被咱們破了,咱們用不著和這批殺手,對着耗下去。」
포천성이 나직이 말했다.
"임소형, 이곳은 그들에게는 마치 서주성 일대의 대본영(大本營) 같소. 이미 우리에 의해 무너졌으니 우리는 이 살수들과 시간을 끌 필요가 없소."
林成方道:「如若我的看法不錯,這些殺手的武功,相當扎實,絕非一般黑劍門中的弟子可比,他們是純殺手,除了練武之外,就是殺人了。」
임성방이 말했다.
"만약 내가 잘못 보지 않았다면 이 살수들의 무공은 상당히 견실합니다. 일반 흑검문 제자들에 비할 바가 절대 아닙니다. 그들은 순수한 살수입니다. 연무(練武)를 제외하면 살인 밖에 없지요."
包天成道:「林兄,準備怎麼對付他們呢?總不能坐視等他們第二批的殺手趕來吧?」
포천성이 말했다.
"임형, 그들을 어떻게 상대할 작정이오? 어쨌든 그들의 두 번째 살수 무리가 달려오기를 앉아서 기다릴 수는 없지 않겠소?"
林成方道:「我也正在想⋯⋯」
임성방이 말했다.
"저도 생각을 하고 있던 참입니다..."
回顧了廳中的斬情女一眼,接道:「他們一共有九人!」
청 안의 참정녀를 돌아보고는 말을 이었다.
"그들은 모두 합쳐 아홉 사람입니다!"
包天成接道:「在下看法爲他們人數雖然多一些,刀法也許很凌厲,但他們對江湖中的事情,似乎知道得太少,對付黑劍門,似乎是用不著講什麼江湖規矩。」
포천성이 말했다.
"내가 보기에 그들은 사람 수가 좀 많고 도법이 어쩌면 몹시 매섭지만 강호의 사정에 대해서는 거의 알지 못하는 것 같소. 흑검문을 상대함에 있어서 무슨 강호 규칙을 따질 필요가 없는 듯하오."
林包方道:「總鏢頭的意思是⋯⋯」
임성방이 말했다.
"총표두의 말씀은..."
包天成歎息一聲,道:「不管如何?咱們和黑劍門,已經結成了不解之仇,而且,黑劍門,也不會對咱們講什麼規矩,他們作事,一向不擇手段,咱們如是太君子,那只有死路一條,我也瞧出得,這批人,一個個都十分扎手,與其讓他們先出手,何不如我們佔先機。」
포천성이 한숨을 쉬고 말했다.
"어쨌든 우리는 흑검문과 이미 풀지 못할 원수를 맺었소. 게다가 흑검문도 우리에게 무슨 규칙을 따지지 않을 것이오. 그들은 일을 함에 있어서 언제나 수단을 가리지 않는데 우리가 너무 군자처럼 군다면 오직 죽는 길 뿐이오. 이자들은 한 명 한 명이 까다롭다는 것은 나도 눈치챘소. 그들에게 선수를 양보하느니 우리가 선기를 차지하는 것이 낫소."
林成方道:「除非總鏢頭一下子就能制住他們,否則,很難對付。」
임성방이 말했다.
"총표두께서 단번에 그들을 제압할 수 있다면 몰라도 그렇지 않다면 매우 상대하기 어렵습니다."
包天成道:「江湖上事,誰也不敢說有把握,不過,我準備把他們誘在一起,然後,施展火彈子,一舉把他們全數擊倒。」
포천성이 말했다.
"강호의 일은 누구도 감히 자신있게 말하지 못하오. 그러나 나는 그들을 한 곳으로 유인하여 화탄자를 시전해서 일거에 그들을 전부 쓰러뜨릴 작정이오."
林成方道:「這些人雖然沒有什麼心機,但他們在武功上的成就,也許可以彌補了他們經驗上的不足,一擊不中,或者無法使他們傷亡過半,咱們就會陷入苦戰中了。」
임성방이 말했다.
"저자들에게 비록 대단한 심기(心機)가 없을지라도 무공상의 성취가 어쩌면 그들의 경험부족을 메꿀 수 있을 겁니다. 일격이 적중하지 않거나 혹은 그들 과반수를 쓰러뜨리지 못하면 우리는 고전(苦戰)에 빠지고 말 것입니다."
包天成道:「這倒也是,我這火彈子是以暗器的手法打出去,他們只要有一個人上了當,別人就會小心應付了,怎生想個法子,使他們集中於一處,我以連珠手法,多打出幾枚火彈子,就算不能使他們全數傷亡,至少,也可以使他們大半受傷,餘下兩三個人,咱們就好對付了。」
포천성이 말했다.
"그것도 그렇소. 나의 화탄자를 암기수법으로 쳐내어 한 명만 속인다면 다른 사람들은 조심히 대응하겠지. 어떻게 하면 그들을 한 곳에 집중시킬지 방법을 생각해야 하오. 내가 연주수법(連珠手法)으로 몇 개의 화탄자를 많이 쳐내면 설령 그들을 모조리 죽일 수 없다 할지라도 적어도 그들 태반은 부상을 입힐 수 있소. 남은 두세 명은 우리가 상대하기 쉽소."
林成方道:「這個,這個⋯⋯」
임성방이 말했다.
"그, 그건..."
他心中亦明白,包天成的辦法,雖非完美,但卻是目下唯一可行的辦法。 但又擔心這法子一旦不成,雙方即是一場浴血苦戰,斬情女內傷未復,完全沒有拒敵之能。 林成方心中亦有一個打算,希望斬情女能快速復元,然後,再行搶先機出手,至少斬情女可以自己行動,不致於造成太大的累贅。
一時之間,竟然沒有法子決定。
포천성의 방법이 비록 완벽하지는 않지만 지금으로서는 유일하게 해볼 수 있는 방법임을 그 역시 잘 알고 있었다. 하지만 이 방법이 일단 성공하지 못하면 쌍방은 즉시 한바탕 피비린내 나는 고전을 벌일 것이며, 참정녀는 내상이 아직 회복되지 않아 적을 막을 능력이 전혀 없다. 임성방은 속으로 역시 한 가지 계획이 있었는데, 참정녀가 빨리 회복되고 나서 다시 선기를 빼앗아 출수하면 적어도 참정녀는 자기 행동을 할 수 있어 큰 짐이 되지는 않는다. 일시지간 결정할 수가 없었다.
這當兒,斬情女突然睜開了微閉的雙目,道:「林兄、包總鏢頭,你們說的話,我都聽到了。」
이때 참정녀가 돌연 살짝 감고 있던 두 눈을 뜨더니 말했다.
"임형, 포총표두, 당신들의 말을 나는 모두 들었어요."
林成方笑一笑道:「那很好,你的傷勢情形如何?」
임성방이 웃으며 말했다.
"그거 잘됐소. 당신의 상세는 어떻소?"
斬情女道:「狗肉郎中的藥,還真的靈驗,我已經好了很多。」
참정녀가 말했다.
"구육랑중(狗肉郎中)의 약은 정말 영험(靈驗)해요. 나는 이미 많이 좋아졌어요."
林成方道:「好了很多不行,黑劍門已雲集不少的殺手,一旦動上手,只怕是一場浴血的苦戰。」
임성방이 말했다.
"많이 좋아진 걸로는 안되오. 흑검문은 이미 적잖은 살수가 운집했소. 일단 손을 쓰게 되면 한바탕 피비린내 나는 고전이 될 것 같소."
斬情女道:「我知道。」
참정녀가 말했다.
"알고 있어요."
林成方道:「你知道就該明白我的意思。」
임성방이 말했다.
"내 말 뜻을 잘 아셔야 하오."
斬情女笑一笑,道:「我傷得不是頂重,再加上狗肉郎中的靈驗藥物,所以,我現在已經可以行動自如了。」
참정녀가 웃으며 말했다.
"나의 부상은 아주 심하지는 않아요. 거기에 구육랑중의 영험한 약물이 더해져 나는 지금 이미 마음대로 움직일 수 있답니다."
林成方道:「能不能和人動手?」
임성방이 말했다.
"싸울 수 있겠소?"
斬情女道:「這個,只怕還沒有辦法。」
참정녀가 말했다.
"그건 아직 할 수 없을 것 같아요."
林成方道:「這就是了,他們的人手,似乎不少,而且,一個個都很凶悍,雙方一旦動了手,只怕我們救援不及。」
임성방이 말했다.
"그걸로 됐소. 그들은 사람이 적지 않은 듯하오. 뿐만 아니라 개개인이 매우 사납소. 쌍방이 일단 손을 쓰면 우리가 구원할 여유가 없을 것 같소."
斬情女道:「我明白,我會盡力的保護自己。」
참정녀가 말했다.
"알겠어요. 나는 온 힘을 다해 자신을 보호하겠어요."
林成方道:「如是我們願意冒這個險,似乎是早就走了。」
임성방이 말했다.
"만일 우리가 이 위험을 무릅쓰기를 원한다면 일찌감치 움직이는 것이 나을 것 같소."
這幾句話,平淡無奇,但如仔細的想一想,實在勝過了千言萬語。
이 몇 마디 말은 특별한 것 없이 평범했지만 자세히 생각하면 수천 마디 말보다 나았다.
斬情女道:「不論如何,總不能因為我,把你們都拖住不動,和他們對耗下去,咱們總是吃虧。」
참정녀가 말했다.
"여하튼 나 때문에 당신들이 지체하며 출발하지 못해서는 안돼요. 그들과 시간을 끌면 우리에게 손해입니다."
林成方道:「那要看怎麼一個算法,如是破圍而出時,難免有重大的傷亡,倒不如守在此地,和他一決死戰,至少,咱們多一些換取代價的機會。」
임성방이 말했다.
"그건 어떤 식으로 계산하느냐에 달렸소. 만일 포위를 뚫고 나갈 때 중대한 사상자의 발생을 면하기 어렵다면 이곳을 지키면서 그들과 결전을 벌이는 것만 못하오. 적어도 우리가 대가를 맞바꿀 기회가 많아진다오."
斬情女低聲道:「林兄,總不能因爲我一個,害了你們大家。」
참정녀가 나직이 말했다.
"임형, 나 한 사람 때문에 당신들이 해를 입어서는 안됩니다."
林成方道:「妳的機智,除去了流雲飛袖這個强敵,要不然,咱們只怕會有更大的傷亡,這一點,你不用自謙了。」
임성방이 말했다.
"당신의 기지(機智)가 유운비수(流雲飛袖)라는 강적을 제거했소. 그렇지 않았다면 우리에게는 훨씬 큰 사상자가 발생했을 것이오. 그 점은 당신이 겸손해 할 필요가 없소."
斬情女笑一笑道:「林兄,總不能因爲我除了流雲飛袖,大家都在這裏陪我等死。」
참정녀가 웃더니 말했다.
"임형, 내가 유운비수를 죽인 것 때문에 모두가 여기서 나와 함께 죽기를 기다려서는 안됩니다."
林成方笑一笑,道:「你的意思呢,是否還有更高明的辦法?」
임성방이 웃으며 말했다.
"당신에게 훨씬 고명한 방법이 있다는 말이오?"
斬情女道:「有。」
참정녀가 말했다.
"있어요."
林成方道:「哦!那倒要請教一番了。」
임성방이 말했다.
"허! 그럼 한 번 가르침을 청하고 싶소."
斬情女道:「我的辦法很簡單,你們都走,這裡留我下來。」
참정녀가 말했다.
"나의 방법은 아주 간단해요. 당신들은 나를 여기에 남겨두고 모두 달아나세요."
林成方道:「你要幹什麼?」
임성방이 말했다.
"당신은 무얼 하려고?"
斬情女道:「我想,借用包鏢頭幾粒火彈子,利用我這受傷之軀,換他們幾條命,至少,可以幫助你們多幾分逃走的機會。」
참정녀가 말했다.
"나는 포총표두께 몇 알의 화탄자를 빌려서 나의 부상당한 몸을 이용하여 그들의 몇 가닥 목숨과 바꾸겠어요. 적어도 당신들이 달아날 기회가 몇 푼은 많아지게끔 도울 수 있어요."
林成方道:「好辦法,不過,你成功的機會不會太大。」
임성방이 말했다.
"좋은 방법이오. 그러나 당신이 성공할 기회는 그리 크지 않을 것이오."
斬情女道:「怎麼說?」
참정녀가 말했다.
"무슨 말이죠?"
林成方道:「他們不會給你打出火彈子的機會。」
임성방이 말했다.
"그들은 당신이 화탄자를 쳐낼 기회를 주지 않을 거요."
斬情女道:「他們勞師動眾,旨在捉我,我留在此地,也許他們就不會追趕你們了。」
참정녀가 말했다.
"그들이 많은 인력을 출동시킨 목적은 나를 붙잡는 것이예요. 내가 이곳에 남으면 아마 그들은 당신을 쫓지 않을 겁니다."
林成方道:「可惜,這批來人,只管殺戮,不理會別的事,目下,他連我們是什麼樣子人,都還弄不清楚。」
임성방이 말했다.
"애석하게도 이 살수 무리는 살육(殺戮)만 하지 다른 일은 거들떠보지 않소. 지금 그들은 우리가 어떤 사람인지조차 잘 모르고 있소."
斬情女道:「有這等事。」
참정녀가 말했다.
"그런 일이 있었군요."
林成方道:「幸好咱們快了一步,殺完了這座莊完中的人,如是留下幾個來,那就有很大的麻煩了。」
임성방이 말했다.
"다행히 우리가 한 발 빨리 이 장원의 사람을 다 죽였소. 만일 몇 명이 남았더라면 커다란 말썽이 있었을 것이오."
斬情女道:「這話怎麼說?」
참정녀가 말했다.
"그건 무슨 말이예요?"
林成方笑道:「其實,他們也不用說什麼,只要指出我們是兇手,那就行了。」
임성방이 말했다.
"사실 그들은 아무런 말도 할 필요 없이 단지 우리가 흉수라고 가리키기만 하면 된다오."
斬情女忽然微微一笑道:「看來,咱們的運氣還不算太壞。」
참정녀가 문득 미소지으며 말했다.
"보아하니 우리의 운은 아직 그리 나쁘다고 할 수 없군요."
林成方道:「哦!」
임성방이 말했다.
"허!"
一時之間,實在想不透斬情女言中之意。
일시지간 참정녀의 말 속에 담긴 의미를 알 길이 없었다.
斬情女道:「我很少看到你如此的揮劍殺戮,這一次,你好像未卜先知了,所以,才那麼劍劍無情,取人性命。」
참정녀가 말했다.
"나는 당신이 그와 같이 검을 휘둘러 살육하는 것을 거의 보지 못했는데 이번에 당신은 마치 선견지명이 있었던 것 같군요. 그래서 그렇게 일검 일검에 사정을 두지 않고 목숨을 취했어요."
林成方笑道:「運氣來的時候,總會趕得很巧,連發脾氣,也不會發錯了。」
임성방이 웃으며 말했다.
"운이 찾아온 때가 아주 잘 들어맞았소. 화가 난 것조차도 딱 맞아떨어졌소." (다친 참정녀를 보고 화가 나서 모조리 죽여버렸는데 결과적으로 잘한 일이라서 운이 좋았다는 말인데 말을 배배 꼬아놨네요)
斬情女笑一笑道:「看來我受傷這件事,也是命中註定了。」
참정녀가 웃으며 말했다.
"보아하니 내가 다친 것도 숙명이군요."
林成方道:「也幸好你傷得不太重,所以,也用不著留在這裡和那些殺手們拚命。」
임성방이 말했다.
"당신이 심하게 다치지 않아서 다행이오. 그래서 이곳에 (혼자) 남아서 그 살수들과 죽기로 싸울 필요도 없소."
斬情女緩緩站起身子,活動了一下手臂,道:「看來,我好像好了很多。」
참정녀가 천천히 일어나서 팔을 움직여보더니 말했다.
"많이 좋아진 것 같아요."
林成方道:「不要大勉強,那會因小失大。」
임성방이 말했다.
"무리하지 마시오. 그러면 작은 것 때문에 큰 것을 잃게 될 거요."
斬情女道:「我的運氣一向不錯,有些時候⋯⋯」
참정녀가 말했다.
"나의 운은 늘 나쁘지 않았어요. 때로는..."
有些時候怎麼樣,他沒再說下去,雙目卻投注在林成方的身上。 臉上,情愛橫溢,神態間,無限溫柔。 有時候,無言勝有言,四目相觸之下,彼此卻覺得心頭一震。 兩人的舉止,雖只是那麼一剎那間的失措,但卻被老於世故的包天成看到了眼中。
때로는 어떻다는 건지 더 말하지 않고 임성방을 빤히 쳐다보았다. 얼굴에는 정감이 넘쳐났고 표정과 태도는 무한히 온유했다. 말하지 않는 것이 나을 때가 있다. 네 개의 눈이 마주치자 피차 가슴이 두근거림을 느꼈다. 두 사람의 행동거지는 비록 그토록 찰나지간의 당황함에 그쳤지만 세상물정에 밝은 포천성에게 들키고 말았다.
像斬情女這種漂江過海的人物,經歷過大風大浪,她能在片刻,拿出來好幾副對人的面孔,她可以施展出狐媚誘惑之態,使男人情難自禁,但她絕不會有嬌羞之態。 那是發自內心深處的感受,絕不是能夠裝得了來。
참정녀와 같이 크나큰 풍랑을 겪은 파란만장한 이런 인물은 순간적으로 남을 대하는 얼굴을 지어보일 수 있다. 그녀는 남을 홀리는 유혹적인 몸짓을 시전하여 남자로 하여금 애정을 스스로 억제하지 못하게 만들 수도 있다. 하지만 그녀는 절대 수줍어 하는 태도가 아니었다. 그것은 내심 깊은 곳에서 나온 느낌이며 절대 가장할 수 있는 것이 아니다.
再想林成方平日的穩健,今日會放手殺戮,顯然是,太過關心斬情女受傷一事。 幾下裏一湊合,包天成有了一個感覺,莫非是兩個人彼此之間都有了情意。 包天成心中在想,人卻步出廳外。
임성방의 평소 온건함을 생각해보면 금일 닥치는 대로 살육을 한 것은 확실히 참정녀가 부상을 당한 일에 과도한 관심이었다. 몇 가지가 하나로 합쳐보니 포천성은 설마 두 사람은 피차간에 정이 생긴 것인가하는 느낌이 들었다. 포천성은 속으로 생각하면서 청 밖으로 걸어나갔다.
斬情女舉手理一理鬢邊秀髮,笑道:「別把我看得太嬌嫩,我不過是一個野丫頭,從小就在江湖上長大,野得很難馴服,野得什麼都不怕,輕淡生死,不計聲譽。」
참정녀는 손을 들어 귀밑머리를 가다듬고는 웃으며 말했다.
"나를 너무 연약하게 보지 마세요. 나는 일개 길들지 않은 계집아이에 지나지 않아요. 어려서부터 강호에서 자라서 길들이기가 아주 어렵답니다. 길들이지 않아서 아무 것도 겁내지 않고, 생사에 무덤덤하며 명성이나 평판을 문제삼지 않지요."
林成方笑一笑道:「話是不錯,不過,最好不要死,一個人只有一條命,不幸死了,你就再也野不起來了。」
임성방이 웃으며 말했다.
"맞는 말이오. 그러나 죽지 않는 것이 가장 좋소. 사람에게는 목숨이 오직 한 가닥 뿐이오. 불행히 죽어버리면 당신은 더이상 길들일 수도 없게 되오."
斬情女道:「唉!我這二十年的生命中,經過了太多的凶險,每一次,我都能化險為夷。」
참정녀가 말했다.
"후! 나는 이십 년을 살아오면서 너무도 많은 흉험(凶險)을 겪었어요. 매 번 나는 위험을 헤쳐나갈 수 있었답니다."
林成方道:「現在呢?」
임성방이 말했다.
"지금은?"
斬情女道:「現在麼?被你左一唬,右一嚇的,嚇得我有些害怕了。」
참정녀가 말했다.
"지금은 당신이 자꾸만 겁을 주니 나는 조금 두려워요."
林成方道:「我不是嚇唬你,我只是覺得兩害相權取其輕,你過去,躲過了無數次的危難凶險,我相信那不是全靠運氣,大部份靠你的智慧、冷靜沉著,應付得宜。」
임성방이 말했다.
"나는 당신을 놀래키지도 겁을 주지도 않소. 나는 단지 두 가지 안좋은 상황을 저울질하여 가벼운 쪽을 취해야 한다고 생각할 뿐이오. 당신이 과거에 무수한 위난(危難)과 흉험을 전적으로 운에 기대어 피해간 것은 아니라고 나는 믿소. 대부분 당신의 지혜와 냉정함, 침착함으로 적절하게 대응했기 때문이오."
斬情女笑一笑道:「別替我戴高帽子啦,現在,我連一點智慧也沒有了,你說說,我應該如何?」
참정녀가 웃으며 말했다.
"나를 추켜세우지 마세요. 나는 지금 한 점의 지혜도 없어요. 말해 보세요. 내가 어떻게 해야 하나요?"
林成方道:「最好的辦法,盡量使你體能恢復,咱們破圍而出。」
임성방이 말했다.
"가장 좋은 방법은 가능한 당신이 체능(體能)을 회복하도록 하여 우리가 포위를 뚫고 나가는 것이오."
斬情女道:「這恐怕有些困難,我要恢復到原來的體能,至少要到兩天之後。」
참정녀가 말했다.
"그건 좀 곤란할 것 같군요. 원래 체능을 회복하려면 적어도 이틀 뒤라야 해요."
林成方道:「並非要你和人動手,但必須能顧住自己。」
임성방이 말했다.
"당신더러 남과 싸우라는 말이 결코 아니오. 하지만 반드시 자신을 돌볼 수는 있어야 하오."
斬情女運氣試了一試,道:「大概可以,幾時動身突圍。」
참정녀가 운기하여 한번 시험해 보더니 말했다.
"대충 가능하겠어요. 포위 돌파는 언제 시작하실 건가요?"
林成方道:「你是不是有很多小巧的暗器。」
임성방이 말했다.
"당신에게 작고 정교한 암기가 많이 있소?"
斬情女道:「看來,我的什麼事,都瞞不過你。」
참정녀가 말했다.
"보아하니 나의 무슨 일이든 당신을 속이지 못하는군요."
林成方道:「帶了沒有?」
임성방이 말했다.
"안가져왔소?"
斬情女道:「有!不過,我只帶來了三樣。」
참정녀가 말했다.
"있어요! 그러나 세 가지만 가져왔어요."
林成方道:「有毒沒有毒?」
임성방이 말했다.
"독이 있소?"
斬情女道:「兩樣都有。」
참정녀가 말했다.
"두 가지는 독이 있어요."
林成方道:「那很好,你準備一下,咱們立刻就破圍而出。」
임성방이 말했다.
"아주 잘됐소. 당신은 준비하시오. 우리는 곧바로 포위를 뚫고 나갈 거요."
語聲一頓,接道:「包前輩⋯⋯」
잠시 멈추었다 말을 이었다.
"포선배님..."
包天成道:「林少兄不用如此稱號,有什麼事,但請吩咐。」
포천성이 말했다.
"임소형은 그런 호칭을 쓰지 마시오. 무슨 일이든 분부만 하시오."
林成方道:「要你的火彈子開道,咱們破圍而出如何?」
임성방이 말했다.
"당신의 화탄자가 길을 열고 우리가 포위를 뚫고 나가면 어떻겠습니까?"
包天成道:「破圍而出⋯⋯」
포천성이 말했다.
"포위를 뚫고 나가자고..."
林成方接道:「能!這一批殺手,看來是很不好對付,咱們給他們個措手不及了。」
임성방이 말했다.
"할 수 있습니다! 이 살수 무리는 보아하니 상대하기 좋지 않습니다. 그들이 미처 손을 쓸 수 없게 해줍시다."
包天成道:「林少兄的意思是,咱們找個機會,先行出手,一舉之間,把他們傷幾個?」
포천성이 말했다.
"기회를 보아 우리가 먼저 출수하여 일거에 그들 몇 명을 쓰러뜨리자는 말이오?"
林成方道:「目下看來,也只好如此了。」
임성방이 말했다.
"지금으로는 그렇게 할 수 밖에 없어 보입니다."
包天成道:「好!咱們要不要先招呼他們一聲。」
포천성이 말했다.
"좋소! 우리가 먼저 그들에게 알려야 하겠소?"
林成方道:「招不招呼,都是一樣。」
임성방이 말했다.
"알려도 알리지 않아도 마찬가지입니다."
包大成回顧了斬情女一眼,道:「易姑娘可以行動嗎?」
포천성이 참정녀를 돌아보고 말했다.
"이낭자는 움직일 수 있겠소?"
林成方道:「大概可以。」
임성방이 말했다.
"대충 가능해요."
包大成道:「好吧!我先出手,但你們諸位要先準備好,咱們衝的哪個方向?一旦分散,在何處相見?」
포천성이 말했다.
"좋소! 내가 먼저 출수하겠소. 하지만 당신들은 우리가 어느 방향으로 돌진할 것인지 미리 잘 준비하시오. 일단 흩어졌다가 어디서 만나는 것이오?"
林成方道:「不分散,大家集中一處,所以,最好,先消滅他們一大部份實力。」
임성방이 말했다.
"분산하지 않고 한 곳에 집중합니다. 그래서 먼저 그들 대부분의 실력을 없애는 것이 가장 좋습니다."
包天成笑一笑道:「林少兄,可是早已胸有成竹。」
포천성이 웃더니 말했다.
"임소형은 아무래도 이미 계획이 서있군."
林成方道:「成竹談不上,不過,仗憑總鏢頭手中的火彈子,吳副總鏢頭手中的子母刀,和在下手中的一把劍,還可以和他們放手一搏,如若是咱們分頭行動,再遇上黑劍門中的人,那就有些麻煩了。」
임성방이 말했다.
"계획이라고는 말할 수 없으나 총표두 수중의 화탄자, 오부총표두 수중의 자모도와 제 수중의 한 자루 검에 의지하여 그들과 한바탕 싸울 수 있습니다. 만약 우리가 따로따로 행동하다가 흑검문 사람을 다시 만난다면 좀 성가지게 됩니다."
包天成道:「對!咱們如何一個走法,」
포천성이 말했다.
"그렇소! 우리는 어떤 식으로 달아나야 하오?"
林成方道:「閣下先打火彈子,在下願為前軀,吳兄、丁盛,保護著易姑娘走。」
임성방이 말했다.
"귀하께서는 먼저 화탄자를 쳐내십시오. 제가 선봉에 설 테니 오형, 정성은 이낭자를 보호하여 떠나십시오."
斬情女笑一笑,道:「別把我看得十分嬌嫩,我已經好了十之八九,你們只管全力應付敵人,用不著分心來保護我了。」
참정녀가 웃으며 말했다.
"나를 너무 나약하게 보지 마세요. 나는 이미 열에 팔구는 좋아졌어요. 당신들은 나를 보호하는 데에 한 눈 팔지 마시고 오로지 전력으로 적에 대응하세요."
林成方笑一笑,道:「姑娘,你最好別要逞強,須知我們不會丟下你不顧而去,你如出了一點事,那就很可能影響到我們的生死。」
임성방이 웃으며 말했다.
"낭자, 당신은 위세부리지 않는 것이 좋소. 우리가 당신을 버려두고 가지 않을 것임을 반드시 아셔야 하오. 당신에게 사고가 나면 우리의 생사에 영향을 줄 가능성이 있소."
斬情女怔了一怔道:「這麼嚴重。」
참정녀가 멍해져서 말했다.
"그렇게 엄중한가요?"
林成方道:「不錯,不為你自己,為了別人,你也該自己借愛一些。」
임성방이 말했다.
"그렇소. 당신 자신을 위해서가 아니라 다른 사람을 위하여 조금은 자신을 아끼도록 하시오."
包天成道:「姑娘,林少兄說得不錯,我們不會棄你而去,姑娘如若太過逞強,不但害了自己,而且,也害了我們。」
포천성이 말했다.
"낭자, 임소형의 말이 맞소. 우리가 당신을 버리고 갈 리가 없소. 낭자가 너무 호기를 부리면 자신에게 해로울 뿐만 아니라 우리에게도 해롭소."
兩人一唱一和,斬情女忽然間大受感動,黯然垂首,低聲道:「我勉強可以走,也有兩種護身的暗器,咱們離開這座宅院之後,只怕我要有何代步才行。」
두 사람이 맞장구를 치자 참정녀는 별안간 크게 감동되어 암연히 고개를 숙인 채 나직이 말했다.
"나는 간신히 걸을 수 있어요. 두 종류의 호신암기(護身暗器)도 있답니다. 우리가 이 택원을 벗어난 뒤에는 내가 탈 것이 있어야 할 것 같아요."
林成方道:「能夠離開這座莊院,咱們就掌握了一半生機。」
임성방이 말했다.
"이 장원을 벗어날 수 있다면 우리는 생존의 기회를 절반은 손에 쥐는 것이오."
回顧了丁盛一眼,接道:「你照顧易姑娘的安全,如非必須,不用出手。」
정성을 돌아보고 말을 이었다.
"당신은 이낭자의 안전을 돌보시오. 꼭 필요하지 않다면 출수하지 마시오."
丁盛道:「我知道了。」
정성이 말했다.
"알겠소."
包天成整了整身上的火彈革囊,雙手各握了兩枚火彈,行出廳門。
포천성은 화탄자가 든 가죽 주머니를 정돈하고 양손에 각기 두 개의 화탄을 쥔 채 청 문을 나섰다.
林成方緊隨在包天成的身後,一步踏出來,右手執劍,護衛身側。
임성방은 포천성의 뒤를 바짝 따랐다. 한 걸음 내딛자마자 우수에 검을 쥐고 몸 옆을 호위했다.
那領隊的青衣人忽然奔了過來,道:「怎麼?你們不要等下去。」
그 우두머리 청의인이 홀연히 달려와서 말했다.
"어찌된 것이오? 당신들은 기다리지 않을 테요?"
兩個黑衣勁裝的刀手,跟著行了過來。
두 명의 흑의경장을 입은 도수(刀手)가 뒤따라 걸어왔다.
林成方笑一笑,道:「在下想過了,我們為什麼要等下去——」
임성방이 웃으며 말했다.
"우리가 왜 기다려야 하는지 생각해 보았소만..."
青衣人道:「那你不等下去,準備如何呢?」
청의인이 말했다.
"기다릴 수 없다면 어떻게 할 작정이오?"
林成方道:「我們要走。」
임성방이 말했다.
"우리는 떠나겠소."
青衣人搖搖頭,道:「辦不到,再有一個多時辰,他們就趕到了。」
청의인이 고개를 저으며 말했다.
"그렇게는 못하오. 한 시진만 더 있으면 그들이 도착하오."
包天成道:「如是我們現在就要走呢?」
포천성이 말했다.
"만일 우리가 지금 떠나겠다면?"
青衣人道:「這個,你們完全沒有機會。」
청의인이 말했다.
"당신들에게는 기회가 전혀 없소."
包天成冷冷說道:「你口氣如此肯定,在下倒是有些不信——」
포천성이 냉랭하게 말했다.
"이같이 단언하는 네 말을 나는 믿을 수가 없구나..."
青衣人嗯了一聲道:「閣下是準備試試了。」
청의인이 음, 하더니 말했다.
"귀하는 한번 시험해볼 작정이구려."
包天成道:「正要如此。」
포천성이 말했다.
"바로 그렇다."
青衣人冷笑一聲,道:「在給我們嚴厲的約束之中,還有一條規定。」
청의인이 냉소를 치고는 말했다.
"우리들의 엄격한 제약 중에는 또 한 가지 규정이 있소."
包天成道:「哦!請敎?」
포천성이 말했다.
"허! 가르쳐 주겠느냐?"
青衣人道:「如若對方有動手之意時,我們也可以格殺勿論。」
청의인이 말했다.
"만약 상대가 손을 쓰고자 한다면 우리도 이유불문하고 격살(格殺)할 수 있소."
包天成哈哈一笑道:「四海鏢局在江湖上,被稱作第一家鏢局子,老實說,也不是輕易得來的,咱們過去,避著貴門中人,並非是真的怕了你們,如今,雙方旣然已經翻了臉,實也不用再保留什麼,大家各憑武功,分個生死出來就是。」
포천성이 하하, 웃고는 말했다.
"강호에서 으뜸 가는 표국이라는 사해표국의 명성도 솔직히 쉽게 얻은 것이 아니다. 우리가 과거에는 귀문(貴門)의 사람들을 피했으나 결코 너희들을 정말 두려워한 것이 아니었다. 지금 이왕 쌍방이 이미 등을 돌렸으니 더이상 아무 것도 남겨둘 필요 없다. 각자 무공으로 생사를 가르면 그만이지."
這幾句話,說的聲音很大,有意讓別的殺手,全數聽到。 青衣人臉上殺機泛動,冷冷說道:「你向我們挑戰?」
이 몇 마디 말은 목소리가 아주 컸다. 다른 살수들에게 전부 들리게 하려는 의도가 있었다. 청의인이 얼굴에 살기를 띠며 냉랭하게 말했다.
"당신이 우리들에게 도전하려고?"
包天成道:「不錯,正是向閣下挑戰。」
포천성이 말했다.
"그렇다. 바로 귀하에게 도전한다."
右手一抬,兩粒火彈破空而出。 青衣人率領的這批殺手,確有著很扎實的武功,但他們卻完全沒有江湖閱歷。 但見兩個黑衣人右手一揚,寒芒閃動,長刀劈向火彈子。 包天成大喝一聲,左手兩枚彈子,也打了出過去。
우수를 쳐들자 두 알의 화탄자가 허공을 가르며 날아 나왔다. 이 살수 무리를 이끄는 청의인은 확실히 견실한 무공을 가지고 있었다. 하지만 그들은 강호 경험이 전혀 없다. 두 명의 흑의인이 우수를 들자 한망이 번쩍, 하면서 장도가 화탄자를 향해 쪼개어 갔다. 포천성이 대갈일성하며 좌수의 화탄자 두 개도 쳐냈다.
但見火光閉動,響起了兩聲蓬然大震。 前面兩粒火彈子,被兩把長刀劈中,爆烈出一團火,卻被包天成以自相撞擊的手法震爆。 四粒火彈子,威力是何等強大,青衣人和兩個刀手,立時炸斃當場。
화광이 번쩍이며 두 번 펑, 하는 소리가 났다. 앞쪽 두 알의 화탄자가 두 자루 장도에 맞아서 한 덩이 불꽃으로 터져나왔고 (뒤쪽 두 알의 화탄자는)포천성의 서로 부딪히게 하는 수법에 의하여 폭발했다. 네 알의 화탄자는 위력이 어찌나 강대했던지 청의인과 도수 두 명은 즉시 그 자리에서 타죽었다.
一招得手,包天成又從懷中摸出了四粒火彈子,分執雙手,喝道:「衝出去。」
일초에 목적을 달성하자 포천성은 또 품 속에서 네 알의 화탄자를 꺼내어 양 손에 나누어 쥐고 소리쳤다.
"뚫고 나갑시다."
煙硝彌中,吳恆一馬先當,向外闖去。丁盛護著斬情女,緊隨在吳恆身後。 包天成、林成方分兩側相護,直奔莊院門外。 九個殺手,一下子死三個,但最重要的是死了領頭的。
화약 연기가 가득한 가운데 오항이 맨 앞에서 밖을 향해 돌진했다. 정성은 참정녀를 보호하여 오항의 뒤를 따랐다. 포천성, 임성방은 양 옆에서 보호하면서 곧장 장원 문 밖으로 달렸다. 아홉 명의 살수는 단번에 세 명이 죽어버렸다. 하지만 가장 중요한 것은 우두머리가 죽었다는 사실이었다.
一時間,群龍無首,餘下的六個人,都怔在了當場。 直到斬情女等闖出了大門,六人才霍然有所警覺,同時飛身而起,追上了來。這些人的動作很快,有如六支脫弦怒矢一般。 斬情女傷勢未癒,不能走得太快,包天成、林成方眼看六人身法之快,一旦追出大門,散佈開來,反而很難對付,立時停下腳步,擋在大門口處。
한순간에 우두머리를 잃고 남은 여섯 명은 그 자리에 멍하니 서있었다. 참정녀 등이 대문을 뛰쳐나갈 무렵이 되어서야 육인은 화들짝 정신을 차리고 동시에 몸을 날려 추격해왔다. 그들의 동작은 시위들 떠난 여섯 발의 성난 화살처럼 매우 빨랐다. 참정녀는 상세가 아직 낫지 않아 그리 빨리 달릴 수가 없었다. 신법이 빠른 육인이 일단 대문을 나서서 흩어지면 오히려 상대하기 어렵다는 것을 포천성,임성방은 알았다. 즉시 발걸음을 멈추고 대문 입구를 틀어막고 섰다.
包天成一面揚手,打出一粒火彈子,一面低聲說道:「吳兄,不用等我和林少俠了,保護易姑娘,直向四海鏢局。」
포천성이 한편으로는 손을 떨쳐 한 알의 화탄자를 쳐내며 한편으로 나직이 말했다.
"오형, 나와 임소형을 기다리지 말고 이낭자를 보호한 채 곧장 사해표국으로 돌아가시게."
六個刀手,眼看到自己同伴吃虧的經過,所以,他們不肯再上當。 忽然間,六個人散佈開去。 左面兩個人突然間,拔身而起,向外衝去。 居中兩個人未向前衝,卻收住腳步,停了下來。 沒有什麼聯絡,也沒有領頭的人,六個殺手,自自然然的調整了對敵的陣勢。
여섯 명의 도수는 자기 동료가 손해를 본 경과를 지켜보았었다. 그래서 그들은 더이상 속지 않았다. 별안간 여섯 사람은 흩어졌다. 왼쪽의 두 명은 갑자기 몸을 뽑아올려 밖을 향해 돌진했다. 중앙의 두 사람은 앞으로 돌격하지 않고 발걸음을 거두어 멈추었다. 아무런 연락이 없어도, 지휘하는 사람이 없어도 여섯 명의 살수들은 자연스럽게 대적(對敵)의 진세(陣勢)를 조정하는 것이었다.
林成方吃了一驚,暗道:「看他們進、退之間,似乎是有著很好的默契,就像久走江湖的兄弟兵,彼此之間,早有了一分心靈上的溝通。」
임성방이 깜짝 놀라서 속으로 생각했다.
'그들이 나아가고 물러나는 것을 보니 묵계(默契)가 아주 잘 되어있는 것 같구나. 강호를 오래 다닌 형제병(兄弟兵)처럼 피차간에 벌써 심령상의 소통이 있구나.'
但他們卻是初入江湖的新人。但他們卻未想到,這些人練的就是這些,功力、拔劍,快速度殺人,以及他們之間的敵對默契。 他們很單純,不知江湖上的險詐,但他們在對敵的時間,卻有著一種攻防的揮手陣勢。 只要一個人,走對了位置,另外的人,都跟著調整自己的行動。 那是久經訓練的成就。
그들은 강호에 처음 들어선 신인(新人)이다. 하지만 그들이 익힌 것이 바로 이런 것들, 공력, 발검(拔劍), 빠른 속도의 살인 및 적과 대치했을 때의 그들 간의 묵계일 줄은 생각지 못했다. 그들은 아주 단순했다. 강호의 험악한과 속임수를 알지 못했지만 그들이 대적할 때는 일종의 손짓으로 통하는 공격과 방어의 진세가 있었다. 한 사람만 올바른 위치로 이동하기만 하면 다른 사람들은 뒤따라 자기의 행동을 조정했다. 그것은 오랜 훈련을 통한 성취였다.
林成方低聲道:「總鏢頭當心,別和他們硬拚。」
임성방이 나직이 말했다.
"총표두, 조심하십시오. 그들과 정면으로 싸우지 마십시오."
人卻倒飛而起,直向外面兩個人追去。 事實上,吳恆已經被迫返身迎敵,橫刀而立。 車情女也未再逃,左手扶著丁盛的肩頭,站著不動。
날아오르더니 바깥쪽을 향하여 두 사람을 쫓아갔다. 사실상 오항은 이미 몸을 돌려 적을 맞아서 칼을 가로들고 서있었다. 참정녀도 더이상 도망가지 않고 왼손으로 정성의 어깨를 붙잡고 서서 움직이지 않았다.
雙目中,透出了濃濃的殺機,注視著兩個人。 她明白自己的處境,也明白自己無論如何無法施展出平日的輕功奔逃。 所以,他選擇了一個拼字,準備保持著體能一拼。
두 눈에서 짙은 살기를 내보이며 두 사람을 노려보고 있었다. 그녀는 자기의 처지를 잘 알고 있었다. 자신은 이미 어떻게 하든 평상시의 경공을 시전하여 달아날 수 없음을 잘 알았다. 그래서 한 번의 싸움을 선택했고 체능을 유지하여 한바탕 싸울 준비를 했다.
但林成方迅速趕到。 長劍一探,忽然橫掃,劃向兩個人的雙腿。 這一招,談不上什麼奇奧,但卻是兩個人必須回身相救的一擊。 這就逼得兩個人,長刀回轉,封住林成方的劍勢。
하지만 임성방이 신속하게 도착했다. 장검을 내밀어 홀연히 횡으로 쓸어가며 두 사람의 두 다리를 향해 그어갔다. 이 일초는 무슨 기이하거나 오묘하다고 할 수 없지만 두 사람이 반드시 몸을 돌려 서로를 구해주어야 하는 일격이었다. 두 사람은 장도를 도로 돌려서 임성방의 검세를 막아야만 했다.
金鐵一震中,林成方已提劍飛起,寒光下擊。 他明白這些殺手的厲害,絕不能給他們有佔去先機的機會。 吳恆也提刀攻向一個黑衣刀手。
금철이 부딪히는 가운데 임성방은 이미 검을 치켜올려 한광을 동반한 채 내리쳤다. 그는 이 살수들의 무서움을 잘 알고 있었다. 그들에게 선기(先機)를 차지할 기회를 주어서는 절대 안되었다. 오항도 도를 들고 한 명의 흑의도수를 향해 공격했다.
一個黑衣人長刀盤頂,舞起了一片刀花,硬接林成方下擊的劍勢。 一陣金鐵交鳴之聲,林成方下擊的劍勢,竟被那強勁的刀勢給彈震開去。 林成方感覺到握劍的右手一麻,心頭頓然一驚,借刀在空中一個大翻身,落到了八尺以外。
한 흑의인이 장도로 머리 위에서 한 조각 도화(刀花)를 일으키며 임성방이 내리치는 검세를 맞받았다. 금철이 울리는 소리가 나며 임성방이 내리치던 검세는 그 강경한 도세에 의해 튕겨나갔다. 임성방은 검을 쥔 우수가 저려오는 것을 느끼자 깜짝 놀라서 도의 힘을 빌어 공중에서 크게 공중제비를 돌아 팔 척 밖에 떨어졌다.
但那黑衣刀手,卻揮刀飛躍,跟蹤而至,一刀橫掃,疾勁的刀勢,帶起了一股輕嘯之聲。 林成方沒有低估對方的武功,由他們那股純樸之氣,已看出了對方是那種很扎實的高手,卻未料到他們竟然強勁到如此境界。
그 흑의도수는 도를 휘두르며 뛰어올라 바짝 뒤따라 와서 일도를 횡으로 쓸었다. 빠르고 억센 도세는 한 줄기 바람소리를 동반했다. 임성방은 상대의 무공을 과소평가하지 않았다. 그들의 그 순박한 분위기로부터 이미 상대가 견실한 고수임을 눈치챘는데 그들의 강경함이 이같은 경지에 이르렀을 줄은 예상치 못했다.
以林成方內力之強,也覺得不便硬接,一閃避開,立刻還擊,刺出一劍。 但那黑衣刀手,卻展開激烈的攻勢,刀尖如雪,直迫上來。 這就迫得林成方不得不全力迎戰。
임성방의 강한 내력으로도 맞받아내기 불편함을 느껴서 번쩍, 하며 피하더니 즉시 반격하여 일검을 찔러냈다. 하지만 그 흑의도수는 격렬한 공세를 전개했다. 눈처럼 새하얀 칼끝이 다가왔다. 이것은 임성방이 전력으로 맞아 싸우지 않으면 안되게끔 몰아붙였다.
子母刀吳恆和另一個黑衣刀手也展開了激烈的搏鬥。 一動上手,就是全力以赴的搏殺。 黑衣刀手的凌厲逼進,完全使對手沒有選擇的餘地,只有拚命一途。
자모도 오항과 다른 한 명의 흑의도수도 격렬한 싸움을 전개했다. 손을 쓰기 시작하자 이내 전력을 다한 치열한 싸움이 되었다. 매섭게 밀고 들어오는 흑의도수는 상대로 하여금 전혀 선택의 여지가 없게끔 만들었고 오직 죽기로 싸우는 길 하나 밖에 없었다.
但吳恆拼起來,十分吃力,那黑衣人手中的厚背長刀,比吳恆的子母刀長了一尺,也靈敏很多,更厲害的是他們的刀法凶厲綿密,使對方採取游鬪的機會十分微少,迫得吳恆只好硬拚。 無論在內力,刀法上吳恆顯然都落下於下風。
하지만 오항은 싸우기 시작하자 몹시 힘이 들었다. 그 흑의인 수중의 등이 두꺼운 장도는 오항의 자모도에 비하여 일 척이 길고 훨씬 영민(靈敏)했다. 더 무서운 것은 그들의 도법이 사나우면서도 면밀하여 상대방으로 하여금 치고빠지는 전법을 채택할 기회가 거의 없게 만든다는 점이었다. 오항은 맞붙어 싸워야만 했다. 내력을 떠나 도법상으로 오항은 열세에 떨어졌음이 분명했다.
但最苦的還是包天成,在兩個黑衣刀手的的挾擊之下,只餘下了招架之功。 好的是包天成站在了門口,兩個黑衣刀手,被兩側牆壁所阻擋,有些施展不開,使得包天成利用他久走江湖的對敵經驗,閃避封擋,交互運用,勉強保持著苦纏苦鬥的局面。 事實上,那些黑衣殺手刀法上的成就,只要一個人,就可以對付包天成,綽有餘裕,兩個刀手聯刀而攻,包天成本來難以支持十個回合,但却巧妙的利用天然的形勢,保持着固守不退。
하지만 가장 힘든 사람은 포천성이었다. 두 흑의도수의 협공하에서 단지 막을 힘만 남았다. 포천성이 문 입구에 서있었기에 다행이었다. 두 흑의도수가 양 옆의 담장에 막혀서 마음껏 시전하지 못하자 포천성은 그의 오랜 대적경험을 이용하여 피하고 막는 것을 번갈아 사용하여 악전고투의 국면을 근근히 유지했다.
사실상 그 흑의살수들의 도법상 성취는 한 사람만으로도 포천성을 여유있게 상대할 수 있는데 두 명의 도수가 연합하여 공격하자 포천성은 본내 십 회합도 지탱하기 어려웠지만 천연의 형세를 교묘하게 이용하여 굳게 지키면서 물러나지 않을 수 있었다.
斬情女冷眼旁觀,也看得暗暗驚心,她見多識廣,身經百戰,看出了這些殺手們的紮實功力,凌厲刀法,如是再多一些江湖經驗,吳恆早已死於對方的刀下了。 現在,吳恆也是鬧得險象環生,手中的子母刀,已完全沒有了還擊之力。 心中的焦急,再加上對方的進逼,吳恆已全身大汗。
참정녀도 냉정하게 지켜보다가 속으로 깜짝 놀랐다. 그는 견식이 두루 넓었고 백전(百戰)을 겪은 몸이라 이 살수들의 견실한 공력, 매서운 도법을 알아보았다. 만일 강호경험이 좀 더 많았다면 오항은 상대방의 칼 아래 벌써 죽었다.
이제 오항에게도 위험한 상황이 꼬리를 물고 일어났다. 수중의 자모도는 이미 반격의 힘이 전혀 없었다. 마음 속의 초조함에 상대방이 다가오니 오항은 이미 전신에 땀이 났다.
斬情女輕輕吁一口氣,道:「吳兄,鎭靜些,不要和他們硬拚硬接。」
참정녀가 가볍게 휴, 한숨을 내쉬고 말했다.
"오형, 진정하세요. 그들과 강대강(强對强)으로 싸우지 마세요."
她說話的聲音很高,吳恆聽得很清楚,那黑衣刀手也聽得很清楚。 但斬情女料定了,就算他聽到了很多,只要能把重點給隱藏起來,他也未必能夠瞭解。
그녀가 말하는 음성은 아주 컸다. 오항이 똑똑히 들을 수 있었고 그 흑의도수도 똑똑히 들었다. 하지만 설령 그가 많이 들어도 중요한 부분만 숨긴다면 그가 반드시 이해할 수 있는 것도 아니라고 참정녀는 생각했다.
只聽吳恆說道:「這小子刀法如蛛絲盤枝,綿密得很,想撇開他,真還不容易。」
오항이 말했다.
"이놈의 도법은 거미줄 같이 면밀하여 떨쳐내고 싶어도 정말 용이하지가 않구려."
斬情女道:「想法子把他引到我這邊來,到距離我一丈之外內。」
참정녀가 말했다.
"그를 내 쪽으로 유인해 오세요. 나한테서 일 장 내외의 거리입니다."
吳恆道:「姑娘,這小子刀法凌厲得很,打到我無法支持時,我就準備和他玉石俱焚了,姑娘最好借此機會走吧!五十丈外一片小樹林,繫有我們騎來的健馬,飛馬快奔,也許能趕回去。」
오항이 말했다.
"낭자, 이놈의 도법은 무척 매섭소. 내가 지탱할 수 없을 때가 되면 나는 그와 옥석구분(玉石俱焚)할 작정이오. 낭자는 그 기회를 빌어 달아나시오! 오십 장 밖 자그마한 수풀 속에 우리가 타고 온 건마(健馬)를 매어 놓았소. 나는 듯이 달리면 아마 되돌아갈 수 있을 거요."
斬情女道:「你認為我能走得了嗎?他們有六個人,我們只有四個人,萬一他們另外兩個人追出來,我根本就沒有走出五十丈的機會。」
참정녀가 말했다.
"당신은 내가 도망갈 수 있다고 여기시나요? 그들에게는 여섯 명이 있는데 우리는 고작 네 사람 뿐이예요. 만일 다른 두 명이 추격해 온다면 나는 근본적으로 오십 장 밖으로 달아날 기회가 없어요."
吳恆道:「姑娘,賭賭運氣吧!我已經有些支持不住了。」
오항이 말했다.
"낭자, 운에 한번 맡겨봅시다! 나는 이미 지탱하지 못하겠소."
斬情女道:「那就快些引他們過來,你們想要我活下去,最好的辦法,就是自己保護性命,然後,才能保我平安無事。」
참정녀가 말했다.
"그러면 빨리 그들을 유인해 오세요. 당신들이 내가 살기를 바란다면 가장 좋은 방법은 바로 자기 목숨을 보호하는 것입니다. 그런 다음에 비로소 나를 평안무사하게 보호할 수 있습니다."
吳恆分心說話,一個失神,被對方一刀削去了一片頭髮。 長髮頓然間披了下來。 吳恆吃了一驚,疾攻兩刀,向後退去。他已無法再作任何選擇,只有照著斬情女的吩咐作了。
오항은 말을 하면서 한눈 팔다가 소홀한 바람에 상대방의 일도에 머리카락 일부가 잘려나갔다. 긴 머리카락이 별안간 풀어져 내려왔다. 오항은 깜짝 놀라서 재빨리 양도(兩刀)를 공격하고 뒤로 물러났다. 그는 이미 더이상 어떤 선택도 할 수가 없었고 오직 참정녀의 분부대로 해야만 했다.
忽然間,奇跡發生了。 就在距離斬情女七八尺的地方,那手揮長刀,迫向吳恆的黑衣人忽然間倒了下去。 倒的是那麼意外,那麼快速,好像一下子靈魂離體一般,連一聲呼叫也未發出來。
별안간 기적이 발생했다. 참정녀에게서 거리가 칠팔 척 되는 곳까지 장도를 휘두르며 오항을 향해 다가오던 흑의인이 별안간 쓰러져 버렸다. 그렇게 의외로, 그렇게 쾌속하게 쓰러졌다. 마치 단번에 영혼이 육체를 떠난 것 같이 외마디 비명조차 내지 않았다.
吳恆呆住了。回顧了斬情女一眼,道:「姑娘,你⋯⋯」
오항은 멍해졌다. 참정녀를 돌아보며 말했다.
"낭자, 당신..."
斬情女微微一笑道:「天機不可洩漏,這些人,雖深(渾?)厚樸實,但他們並不傻,快些想法子,把他們引過來,要這樣的距離,適當的角度。」
참정녀가 미소지으며 말했다.
"천기(天機)를 누설해서는 안됩니다. 이들은 비록 순박하지만 그들은 결코 바보가 아닙니다. 빨리 그들을 유인해올 방법을 강구하세요. 이 정도의 거리와 적당한 각도가 필요해요."
吳恆究竟是老江湖了,點點頭,心中已有些明瞭了。 這邊,包天成正隱入極端的危機之中。 兩個黑衣刀手,已逐漸的適應了景物上限制,攻勢更是凶厲。 兩把長刀,有如毒蛇一般,迫得包天成逐漸後退。 只要他一退出大門,就失掉了環境上的優勢,必然會有很快喪命在兩個黑衣刀手的夾擊這下。
오항은 어쨌든 노련한 강호인이다. 마음 속으로 이미 조금은 이해하고 고개를 끄덕였다. 저쪽에서는 포천성이 한창 극단적인 위기 속에 빠져 있었다. 두 명의 흑의도수는 점차 환경상의 제한에 적응하였고 공세가 훨씬 거세졌다. 두 자루 장도는 독사처럼 포천성을 점점 뒤로 물러나게 끔 몰아붙였다. 그가 대문에서 물러나기만 하면 환경상의 우세(優勢)를 잃어버리고 필시 아주 빨리 두 흑의도수의 협공하에서 목숨을 잃을 것이다.
斬情女急急說道:「快去,助包總鏢頭一臂之力,我看他已經無法撑過十招了。」
참정녀가 급히 말했다.
"빨리 가서 포총표두에게 한 팔의 힘이 되어 도와주세요. 그는 이미 십초를 버티지 못합니다."
吳恆長長吸一口氣,突然飛騰而上,一面大聲喝道:「總鏢頭,在下來了。」
오항이 길게 숨을 한번 들이쉬고는 돌연 날아오르며 한편으로 큰 목소리로 고함쳤다.
"총표두, 제가 왔습니다."
子母刀一揮,封開了斜裡伸過來的一柄長刀。 解去了包天成的不少壓力。 包天成空有火彈子的威力,但卻無法施展。 因爲,他手中的鐵劍,應付兩柄長刀的攻勢,已然有些不過來。在對方每一招的攻勢之下,都可能會傷在刀下。他必須集中全力應付,連分神騰出一隻手,取出火彈子的機會也沒有。 其實,就算他手中握著火彈子,也沒有揮手打出的機會。 那是生死一發(髮?),危亡剎那的處境。
자모도를 휘둘러 비스듬히 뻗어오던 한 자루의 장도를 막아서 포천성의 적잖은 압력을 제거했다. 포천성에게는 화탄자의 위력이 있지만 시전할 수가 없었다. 왜냐하면 그의 수중의 철검은 두 자루 장도의 공세에 대응하느라 이미 겨를이 없었기 때문이다. 상대의 매 일초의 공세하에서 칼에 부상을 당할 가능성이 있었다. 그는 반드시 전력을 집중하여 대처해야 했으며 한쪽 손을 빼내어 화탄자를 꺼낼 기회조차도 없었다.
사실 그의 손에 화탄자가 쥐어져 있다고 해도 손을 휘둘러 쳐낼 기회도 없었다. 생사가 걸린, 사느냐 죽느냐 하는 찰나의 처해 있었던 것이다.
吳恆突然地趕來助陣,給了包天成莫大鼓舞。 單是武功上援助,並非很大,但却給了包天成很大的精神力量。奮起手中鐵劍,當、當兩聲,封開了一柄悵刀,騰出了左手,探入囊中,取出了兩枚火彈子。吳恆憑一股豪勇之氣,也封開了兩次刀勢。
오항이 돌연 달려와 지원하자 포천성에게는 큰 힘이 되었다. 무공상의 원조(援助)는 결코 크지 않았지만 포천성에게 커다란 정신적인 힘을 주었다. 수중의 철검을 힘껏 휘둘러 땅땅, 하는 소리와 함께 한 자루의 장도를 막아내고 좌수로 주머니 안에서 두 개의 화탄자를 꺼냈다. 오항도 늠름하고 용맹하게 두 차례 도세를 막았다.
但兩個刀手,一退即上,揮刀攻了上來。 快速凌厲的刀勢,有如閃電一般,劈向了包天成。 包天成左手的火彈還未及打出,刀光已迎頭劈了下來。 他久戰身疾,長期處在兇險萬分之中,不自覺的集中了全部精神,及他數十年的對敵經驗,應付這場兇險,吳恆的來援,雖然使得包天成減去了很大的壓力,但他極度疲勞的精神,鬆懈了很多,這一刀立刻把包天成陷入死亡之中。
하지만 두 명의 도수는 물러났다가 즉시 나아오며 도를 휘둘러 공격했다. 쾌속하고 매서운 도세는 섬전같이 포천성을 향해 쪼개어왔다. 포천성이 좌수의 화탄을 미쳐 쳐내지 못했는데 도광은 이미 정면에서 쪼개어 내려왔다.
그는 오랫동안 싸우느라 몸이 피로했다. 장기간 흉험하기 그지없는 곳에서 자기도 모르게 온 정신을 집중하여 그의 수십년에 달하는 대적경험으로 이 흉험에 대응했다. 오항의 구원이 비록 크게 압력을 덜어주었지만 그의 극도로 피로한 정신은 많이 느슨해졌기에 이 일도는 즉시 포천성을 사망의 위험 속으로 빠뜨렸다.
吳恆卻以極快速身法,撲了上去,一刀橫封,接下了那黑衣刀手的一刀。 但吳恆勉強出刀,用不上氣力,金鐵大震聲中,吳恆手中的長刀,竟被震飛。 但這一刀,卻救了包大成的一命。 吳恆長刀脫手之後,手中卻多了一把短刀。 子母刀,終於見到了子刀。目光一閃,刺入了那黑衣人的小腹之中。 (目光????)那黑衣刀手的武功,實在很強,但可惜他們太缺江湖經驗了。 另一個刀手疾如流星的般,橫裡斬了過來。
오항은 극히 쾌속한 신법으로 덮쳐갔다. 일도를 횡으로 막아서 그 흑의도수의 일도를 받아냈다. 하지만 오항은 간신히 출도하였고 기력을 쓰지 못하였다. 금철이 부딪히는 소리가 나는 가운데 오항 수중의 장도가 날려가버렸다. 하지만 이 일도는 포천성의 목숨을 구했다.
오항의 장도가 손을 벗어난 뒤 수중에는 한 자루 단도가 들려 있었다. 자모도는 끝내 자도(子刀)가 모습을 나타냈다. 도광이 번쩍, 하며 그 흑의인의 아랫배를 찔러 들어갔다. 그 흑의도수의 무공은 실로 강했다. 하지만 애석하게도 그들은 강호경험이 너무 모자랐다. 다른 도수 한 명이 유성처럼 빠르게 횡으로 베어왔다.
包天成大聲喝道:「快閃避。」
포천성이 큰 소리로 고함쳤다.
"빨리 피하게."
事實上,他的喝叫聲,只是一種本能,黑衣人的刀勢,實在快過他的聲音很多。 吳恆貼地翻滾,急向一側閃去。 但仍是慢了一步,刀光掠面而過,削下了吳恆的鼻子。 包天成一揚手,兩枚火彈子,擊向了兩個還未出來的黑衣人。 火彈互撞,爆出了一團火花,限止了兩個黑衣人的攻勢。 鐵劍卻封開了另一個黑衣人的攻勢。
사실상 그의 고함소리는 일종의 본능일 뿐이었다. 흑의인의 도세는 그의 목소리보다 훨씬 빨랐다. 오항은 땅에 붙은 채로 몸을 굴려서 급히 한 옆으로 피했다. 하지만 여전히 한 발 늦었다. 도광이 얼굴을 스쳐 지나가면서 오항의 코를 깎아냈다.
포천성이 손을 떨쳐 두 개의 화탄자로 아직 나오지 못한 두 명의 흑의인을 향해 공격했다. 화탄이 서로 부딪혀 터졌고 한 덩이 불꽃이 두 흑의인의 공세를 저지하자 철검은 다른 한 명의 흑의인의 공세를 막았다.
吳恆滾出八九步,撿起了被震飛的母刀,手裡子刀,卻脫手飛出,飛入了一個黑衣人的小腹之中。包天成騰出了雙手,連發四板火彈子。僅餘下的兩個殺手,被火彈擊中,全身燃起了熊熊的火焰。 凶悍的黑衣人,竟然忍受着火炙之痛,快步向前奔來。 包天成長嘆一聲,又取出了兩枚火彈子。強忍傷痛的吳恆,貼地飛滾而至,橫裏一刀掃出。 兩個殺手,已被毒火燒得暈頭轉向,己失去抵抗之力,被吳恆一刀攔腰斬斷。
오항은 칠팔 보를 굴러가서 튕겨져 날아갔던 모도(母刀)를 주워들었다. 손 안의 자도는 손을 벗어나 날아가서 흑의인 한 명의 아랫배에 박혔다. 포천성은 쌍수를 힘차게 떨쳐내어 네 개의 화탄자를 연발했다. 겨우 남아있던 두 명의 살수는 화탄에 격중되어 온 몸에 화염이 활활 타올랐다. 흉악하고 사나운 흑의인은 불에 타는 고통을 참으며 앞을 향해 달려왔다.
포천성은 길게 탄식하더니 또 두 개의 화탄자를 꺼냈다. 상처의 고통을 억지로 참으며 오항은 땅바닥에 붙은 채로 나는 듯 굴러가면서 일도를 쓸어냈다. 두 명의 살수는 이미 독화(毒火)에 타서 머리가 어질어질하며 방향 분간도 하지 못하였다. 이미 저항할 힘을 잃어버린 터에 오항의 일도에 허리를 잘리고 말았다.
這時,斬情女扶著丁盛的肩頭,緩緩行了過來。 吳恆的鼻子被削去一半,全臉是血,而且,鮮血由臉上流向前胸。 他強忍傷痛,振奮餘勇,把兩個黑衣刀手斬斃之後,不但傷痛難耐,就是氣力也已用盡,雙手蒙臉,坐在地上。 斬情女緩步行了過來,由懷中取出一瓶丹藥,無限溫柔地替吳恆敷上藥,包紮好傷勢,另外取出了一個玉瓶,倒出一粒丹藥道:「吳副總鏢頭,快吃下去,調息一下。」
이때 참정녀가 정성의 어깨를 짚은 채로 천천히 걸어왔다. 오항의 코는 절반이 베어져 나갔고 얼굴이 온통 피범벅이었다. 게다가 선혈이 얼굴에서 가슴으로 흘러내리고 있었다. 그는 억지로 상처의 고통을 참으며 남은 용기를 짜내어 두 흑의도수를 베어 버리고나자 고통을 견디기 어려울 뿐만 아니라 기력도 이미 다 써버려서 두 손으로 얼굴을 가린 채 땅바닥에 주저앉았다. 참정녀가 느린 걸음으로 걸어와서 품 속에서 단약 한 병을 꺼냈다. 무한히 온유하게 오항에게 약을 바르고 상세를 잘 싸매었다. 다른 한 개의 옥병을 꺼내어 한 알의 단약을 쏟아내고는 말했다.
"오부총표두, 빨리 드시고 조식하세요."
吳恆吞下丹藥,閉上雙目,運氣調息。 這時,場中只餘下兩個人還在搏殺。 那是林成方和一個黑衣刀手,仍在苦苦搏殺。 兩個人打得很認真,也勢均力敵。 事實上,林成方還稍佔優勢。 剛才,林成方目睹同伴身陷危境,確曾全力以赴,希望擊傷對方,以便騰出手,協助同伴,攻勢十分凌厲。 但那黑衣人刀勢穩健得很,林成方全力攻出了六十四劍,仍未能擊傷對方。 局勢的演變,包天成的危機已解,林成方倒也不急欲求勝了,劍勢也緩了下來。 他已準備在長時間的搏殺中,看出這些黑衣人的刀路。
오항은 단약을 삼키고 두 눈을 감더니 운기조식했다. 이때 장중에는 오직 두 명만 남아서 싸우고 있었다. 그것은 임성방과 한 명의 흑의도수였는데 여전히 힘들게 싸우고 있었다. 두 사람은 매우 진지하게 싸우고 있었으며 실력이 서로 엇비슷했다. 사실상 임성방이 약간 우세를 차지하고 있었다.
방금 전 임성방은 동료들이 위험에 빠진 것을 목도(目睹)하고는 출수해서 동료를 돕기 편하도록 일찌감치 전력을 다했다. 상대를 공격하여 상처입히기를 바랐지만 그 흑의인의 도세는 몹시 온건하여 임성방이 전력으로 육십사검을 공격해냈으나 여전히 상대를 상처입히지 못하였다.
국세(局勢)의 변화로 포천성의 위기가 이미 해소되자 임성방도 성급하게 이기려 하지 않았고 검세도 느려졌다. 그는 이미 장시간의 싸움에서 이들 흑의인의 도로(刀路)를 파악해낼 작정이었다.
包天成很想過去幫助林成方早些解決了黑衣刀手。 但他實在已沒有再戰之能。 別說運劍拒敵了,就算是打出一枚火彈子,也是有所不能。 斬情女冷眼旁觀,看得十分清楚,一面吩咐丁盛去林中牽馬過來,一面又取出一粒丹丸,送給包天成服下,這才轉身,行近了林成方,道:「林兄,留一個方位給我,早點打發了他,咱們不能等下去了。」
포천성은 가서 임성방을 도와 일찌감치 흑의도수를 해결하고 싶었다. 하지만 그는 정말이지 더이상 싸울 능력이 없었다. 운검하여 적을 막는 것은 물론 화탄자를 쳐내는 것도 할 수가 없었다. 참정녀가 냉정하게 옆에서 똑똑히 지켜보다가 한편으로는 정성에게 숲 속으로 가서 말을 끌어오라고 분부하고, 한편으로는 또 한 알의 단환을 꺼내어 포천성에게 주어 먹도록 하더니 그제서야 몸을 돌려 임성방 가까이 걸어가서 말했다.
"임형, 한 방위(方位)는 나한테 남겨주어서 빨리 그를 보내 버립시다. 우리는 기다릴 수 없어요."
林成方雖然佔了優勢,但要一下殺死雙方,確也無法辦到。 但他已能控制全局,劍勢引開長刀,留了空隙。 斬情女一揚腕,一縷銀絲閃一閃,黑衣刀手,突然倒了下來。
임성방이 비록 우세를 점하고 있지만 단번에 상대를 죽이자면 방법이 없는 것도 확실했다. 하지만 그는 이미 전국(全局)을 공제할 수 있었다. 검세가 장도를 끌어내어 빈틈을 남겼다. 참정녀가 팔을 떨치자 한 가닥 은사(銀絲)가 번쩍, 하더니 흑의도수가 돌연 쓰러져 버렸다.
林成方也打得一大汗,收了長劍,道:「好厲害的殺手,不取巧,不施詐,硬碰硬的武功。」
임성방도 땀을 뻘뻘 흘리며 장검을 거두더니 말했다.
"정말 무서운 살수요. 기교도, 속임수도 없이 힘에는 힘으로 맞서는 무공이오."
斬情女笑一笑道:「是不是說我施詐取勝?」
참정녀가 웃더니 말했다.
"내가 속임수로 승리를 얻었다는 말인가요?"
林成方道:「幸好你全身上下的秘密玩藝很多,要不然,今日咱們只怕很難生離此地。」
임성방이 말했다.
"당신 온 몸에 비밀 장난감이 많아서 다행이오. 그렇지 않았다면 오늘 우리는 이곳을 살아서 떠나기 어려울 것이오."
斬情女道:「多虧包總鏢頭的火彈子,但最重要的是,他們缺乏江湖經驗,這些人,如是多一些對敵經驗,殺人的效能,至少可增強一倍。」
참정녀가 말했다.
"포총표두의 화탄자 덕분이예요. 하지만 가장 중요한 것은 그들은 강호경험이 결핍되었다는 사실입니다. 그들이 만일 대적 경험이 많았다면 살인 효율이 적어도 배는 증가될 수 있어요."
林成方目光盯住在斬情女的身上,笑道:「易姑娘,你殺人的手段,大概在江湖上,極為少見了,勿怪江湖中那麼多的人,想對付你,但卻沒有一個人能夠如願。」
임성방은 참정녀의 몸을 응시하면서 웃으며 말했다.
"이낭자, 당신의 살인수단은 아마 강호에서 극히 보기 드물 것이오. 강호에 그렇게 많은 사람들이 당신을 처치하고자 하는 것도 이상하지 않구려. 하지만 바라는 대로 할 수 있는 사람은 아무도 없소."
斬情女道:「久病成良醫,多難自保,正因為要殺我的人太多,所以,我才化盡了心機,想出保命的法子,說起來,你或許還不太相信,我身邊經常有七種殺人的利器。」
참정녀가 말했다.
"오랜 병이 좋은 의원을 만들고, 다난(多難)함이 스스로를 보호하게 한답니다. 나를 죽이려는 사람이 너무 많기 때문에 나는 심기를 다하여 목숨을 부지할 방법을 생각해냈지요. 말하면 당신은 어쩌면 믿기지 않을 테지만 내 몸에는 칠종의 살인 병기가 있어요."
林成方道:「都是很歹毒的暗器?」
임성방이 말했다.
"모두 악독한 암기요?"
斬情女道:「在一個正道人物看來,也許會不恥我的所為,但我沒有法子,我必須自保,我的聲譽太壞,看到我的人,大概只有兩個想法。」
참정녀가 말했다.
"정도인물(正道人物)에게는 나의 행위가 수치를 모르고 뻔뻔하게 보이겠지만 나는 방법이 없어요. 나는 반드시 자신을 보호해야 하니까요. 나의 평판이 너무도 나빠서 나를 보는 사람은 대강 두 가지 생각만 해요."
林成方道:「什麼樣子的想法?」
임성방이 말했다.
"어떤 식으로 생각하오?"
斬情女道:「第一個是想殺我,第二個是想污辱我。」
참정녀가 말했다.
"첫 번째는 나를 죽이고자 하는 것, 두 번째는 나를 더럽히고자 하는 것이예요."
林成方道:「哦!」
임성방이 말했다.
"허!"
斬情女道:「所以,我一定要想法子自保。」
참정녀가 말했다.
"그래서 나는 반드시 스스로를 보호할 방법을 강구해야 합니다."
林成方道:「這也難怪你了。」
임성방이 말했다.
"그건 당신을 탓하기도 어렵소."
斬情女苦笑一下,道:「如是他們殺了我,也就一了百了,萬一是,他們用心在污辱我,這個痛苦,就不是我所能夠忍受得了。」
참정녀가 고소를 짓더니 말했다.
"만일 그들이 나를 죽인다면 모든 것이 다 끝납니다. 만일 그들의 목적이 나를 욕보이는 것이라면 그 고통은 내가 견딜 수 있는 것이 아니예요."
林成方又哦了一聲,沒有接了口。
임성방이 또 허, 하더니 대꾸하지 않았다.
斬情女忽然垂下頭去,說道:「我知道,這是個惡性的循環,沒有人會眞正的瞭解我,他們看到的只是我出手,却不肯追究,我爲什麼殺他們。」
참정녀가 문득 고개를 푹 숙이며 말했다.
"이것은 악순환이며 아무도 진정으로 나를 이해할 수 없음을 알고 있어요. 그들은 내가 출수한 것만 보지 내가 왜 그들을 죽였는지 추궁하지 않으려 해요."
林成方道:「妳應該把這些事,解設淸楚,至少,讓他們明白,妳殺人,是有妳不得已的苦衷。」
임성방이 말했다.
"당신은 그런 일들을 분명하게 설명해야 하오. 적어도 당신의 살인에는 부득이한 고충이 있었음을 그들이 알게 해야 하오."
斬情女道:「我怎麽說得淸楚呢?」
참정녀가 말했다.
"내가 어떻게 분명하게 말할 수 있을까요?"
林成方道:「至少,你對我說得很淸楚,這些言,告訴別的人,難道他們會聽不懂。」
임성방이 말했다.
"적어도 나한테는 분명하게 말할 수 있소. 그 말을 다른 사람에게 알리면 설마 그들이 알아듣지 않겠소?"
斬情女道:「第一個,他們不要聽,聽也不想信,但最重要的是,他們是在和我談條件。」
참정녀가 말했다.
"첫째, 그들은 듣지 않을 것이며 들어도 믿지 않아요. 하지만 그들이 나에게 조건을 내건다는 것이 가장 중요해요."
林成方道:「談條件?」
임성방이 말했다.
"조건을 내건다고?"
斬情女道:「對⋯⋯他們告訴我,他們可以替我洗刷這汚穢聲名,只要他們肯挻身而出,但要我報答他們。」
참정녀가 말했다.
"그래요... 그들은 자신들이 나서기만 하면 이 더럽고 추잡한 명성을 벗겨줄 수 있다고 말합니다. 하지만 나더러 그들에게 보답하라고 한답니다."
林成方道:「那雖然有愧俠義二字,但他們要求一些補償,倒也無可厚非,反正,妳已經有了很多的銀子⋯⋯」
임성방이 말했다.
"그것은 협의(俠義)라는 두 글자에 부끄럽긴 하지만 그들이 요구하는 보상도 크게 비난할 것은 없소. 어쨌든 당신에게는 이미 많은 은자가 있으니..."
斬情女苦笑一下道:「銀子在一般人的眼中很重要,但他們不會看得很太重,至少他們都是名成業就,在武林中小有聲望的人,他們要的不是錢,是我的人⋯⋯」
참정녀가 고소를 지으며 말했다.
"은자가 일반인의 눈에는 중요하지만 그들은 중요하게 보지 않아요. 적어도 그들은 모두 자신들의 목표를 이루고 업적도 쌓았으며 무림에서 작으나마 명망이 있는 사람들이랍니다. 그들이 요구하는 것은 돈이 아니라 나라는 사람이예요..."
林成方怔了一怔,道:「有這等事⋯⋯」
임성방이 멍해져서 말했다.
"그런 일이 있구려..."
斬情女笑一笑,道:「偏偏我這個人,有些不識時務,也有些奇怪的性格,不願意被人牽着鼻子走,就這樣鬧僵了,這一下,我就成了大逆不道的人,他們說,我是江湖上的淫娃蕩女,害人精,必須除去,才能江湖太平,就由那一次開始,我成了江湖上衆矢之的⋯⋯」
참정녀가 웃고는 말했다.
"하필이면 나라는 사람은 시무(時務)를 알지 못하고 조금은 기괴한 성격도 가지고 있어서 남에게 끌려다니기를 원치 않아요. 이렇게 서로간에 모순이 해결되지 않자 이번에는 내가 대역부도(大逆不道)한 사람이 되었더군요. 그들은 내가 강호의 음탕한 여인이자 해로운 요녀라이니 반드시 제거해야 강호가 태평하다고 말한답니다. 그때부터 나는 강호에서 뭇 사람들의 비난의 표적이 되었지요..."
輕輕吁一口氣,接道:「出他們意料之外的是,我也被他們這一鬧,鬧出了名。」
가볍게 휴, 한숨을 내쉬고 말을 이었다.
"그들의 예상 밖인 것은 나도 그들에 의해서 이름을 날리게 되었다는 사실입니다."
林成方道:「我有一點不明白,你這一身武功成就,實在不簡單,是什麼人敎你的?」
임성방이 말했다.
"내가 잘 모르는 것이 한 가지 있소. 당신은 일신의 무공성취가 참으로 간단치 않소. 누가 당신을 가르친 것이오?"
斬情女道:「如若說師父,我至少有十幾二十人,我本是武師之女,練成一點基礎,只是家學有限,因為,我逃避所謂白道人物的追殺,只好想盡辦法,保護自己,他們替我宣揚的艷名,給了我很大的幫助,不少人找上我,幫助我,所以,我的武功很雜,有少林的掌法,拳法,也有武當、峨嵋的劍法,更是黑道人物,綠林巨盜的獨門奇學,也許是因為我學的太博雜,所以博而不精。」
참정녀가 말했다.
"만약 사부라고 말한다면 나는 적어도 열몇 명에서 스무 명이 있어요. 나는 본래 무사의 딸로서 약간의 기초를 연성했답니다. 그러나, 가전무학은 한계가 있었어요. 소위 백도인물들의 추살을 피해야 했기 때문에 나는 자기를 보호할 온갖 방법을 생각해야만 했어요. 그들이 내 이름을 널리 퍼뜨린 것이 나한테 큰 도움을 주었어요. 많은 사람들이 나를 찾아와 나를 도왔지요. 그래서 나의 무공은 아주 복잡해요. 소림의 장법(掌法)과 권법(拳法)도 있고, 무당과 아미(峨嵋)의 검법도 있으며 더우기 흑도인물, 녹림거도(綠林巨盜)의 독문기학(獨門奇學)도 있어요. 어쩌면 내가 배운 것이 너무 많고 복잡할 거예요. 그래서 종류는 많지만 정심하지는 못해요."
林成方笑一笑,道:「這麼說來,至少有一個少林弟子,武當門下,和峨嵋劍手,拜倒過在你石榴裙下了?」
임성방이 웃으며 말했다.
"그렇다면 적어도 한 명의 소림제자, 무당문하와 아미검수가 당신을 찾아와 치마 밑에 엎드렸겠구려?"
斬情女道:「要我說實話,自然是不止他們那些人,所以,我的名譽是越來越壞,也越來越大,漸漸的,真的成了江湖白道人物追殺的對象了。」
참정녀가 말했다.
"나더러 사실대로 말하라고 한다면 당연히 그들 몇 사람에 그치지 않아요. 그래서 나의 명예는 갈수록 나빠졌고 갈수록 커졌으며 점점 더 진짜로 강호 백도인물의 추살대상이 되었지요."
林成方道:「唉!說起來,這也不能怪你。」
임성방이 말했다.
"후! 말하고 보니 이것도 당신을 탓할 수 없구려."
斬情女道:「怪我,那時間我還太小一些,也太任性,不太懂事,有一些負氣,也有些胡作非為,才越鬧越大,一發不可收拾,我相信白道中人,有很多正人君子,我應該向他們解釋的,但我沒有作。」
참정녀가 말했다.
"내 탓이예요. 그 시절 나는 너무 어렸고, 너무 제 멋대로였고, 너무 세상물정을 몰랐으며 화를 잘 내며 거리낌없이 나쁜 짓도 했어요. 이렇게 되자 갈수록 시끄러워지고 점점 수습이 불가능했지요. 나는 백도인 중에 정인군자가 많다고 믿었기에 마땅히 그들에게 해명을 했어야 했지만 하지 않았어요."
林成方道:「好!咱們不談這些了,至少,這一次,你抗拒黑劍門,表現出來的勇氣,叫人十分敬佩。」
임성방이 말했다.
"좋소! 우리 그런 이야기는 그만합시다. 적어도 이번에 당신이 흑검문에 항거하면서 나타내 보인 용기는 남들로 하여금 십분 경복(敬服)하게 한다오."
斬情女淡淡一笑,道:「林兄,你為什麼不讓我說下去,你害怕⋯⋯」
참정녀가 담담히 웃더니 말했다.
"임형, 당신은 왜 이야기를 계속하지 못하게 하나요? 당신은 두렵군요..."
林成方道:「我怕什麼?」
임성방이 말했다.
"내가 무얼 두려워한다는 말이오?"
斬情女道:「你害怕我說得大多,害怕和一個被江湖上目為蕩女淫娃的人在一起,是嗎?」
참정녀가 말했다.
"당신은 내가 너무 많은 말을 할까 두려워 하며, 강호에서 탕녀로 여겨지는 사람과 함께 있음을 두려워 해요. 그렇지요?"
林成方微微一笑,道:「看來,你的口舌,也有劍一般的犀利。」
임성방이 미소지으며 말했다.
"보아하니 당신의 혀도 검처럼 예리하구려."
斬情女嫣然一笑,道:「我覺得自己有很多的錯失,但我卻沒有太大的錯,但造成的過失,確叫人不堪回首。」
참정녀가 방긋, 웃으며 말했다.
"나 자신에게 많은 허물이 있지만 그리 큰 잘못은 없다고 생각해요. 그렇지만 저지른 과실은 확실히 차마 돌이켜 보지 못하겠어요."
林成方道:「我也許力量不夠,不足為你洗刷,不過,我相信,他們會幫助你,還你清白。」
임성방이 말했다.
"내가 어쩌면 역량이 충분치 않아서 당신의 오명을 벗기기 부족할 수 있겠으나 그들이 당신을 도와 청백(清白)을 되찾도록 도울 것이라고 나는 믿소."
斬情女道:「他們是什麼人?能替我洗刷清白?」
참정녀가 말했다.
"그들이 누군가요? 내가 오명으 벗고 청백해질 수 있을까요?"
林成方道:「不管什麼人?他們都比我有名氣一些。」
임성방이 말했다.
"누구인들 그들은 나보다는 명성이 있소."
斬情女道:「萬壽山⋯⋯」
참정녀가 말했다.
"만수산이군요..."
林成方接道:「萬壽山武功很高,但他在江湖上,卻不是很有名氣。」
임성방이 말했다.
"만수산은 무공이 매우 높지만 강호상에서 명성이 있지는 않소."
斬情女道:「哦!那是包天成。」
참정녀가 말했다.
"아! 그러면 포천성이군요."
林成方道:「包未成在江湖上,有些名氣,不過,他總是一個鏢局的總鏢頭罷了,說話卻未必能使人信服。」
임성방이 말했다.
"포천성은 강호에서 조금은 명성이 있지요. 그러나 그는 어쨌든 일개 표국의 총표두일 뿐이오. 반드시 남을 믿게끔 할 수 있다고는 말 못하오."
斬情女道:「那是什麼人?
참정녀가 말했다.
"그러면 누구죠?"
林成方道:「這個,在下現在還無法告訴姑娘。」
임성방이 말했다.
"이건 제가 지금은 낭자에게 알려드릴 수 없소."
斬情女道:「不肯說?」
참정녀가 말했다.
"말하지 않겠다는 건가요?"
林成方道:「不便說。」
임성방이 말했다.
"말하기 불편하오."
語聲一頓,接道:「不過,這兩個人很有名,我一時之間,不便告訴你罷了。」
잠시 멈추었다가 말을 이었다.
"그러나 이 두 사람은 아주 유명하오. 내가 일시지간 당신에게 알려주기 불편할 뿐이오."
斬情女道:「那究竟是什麼人?」
참정녀가 말했다.
"도대체 누군가요?"
林成方道:「姑娘,不要逼我,我實在不能說出來。」
임성방이 말했다.
"낭자, 다그치지 마시오. 나는 정말 털어놓을 수 없소."
笑一笑接道:「不過,他們近日會找來,到時間我會替你引見。」
웃더니 말을 이었다.
"그러나 그들은 가까운 시일 내에 찾아올 거요. 그때 가서 내가 당신에게 소개시켜 드리겠소."
斬情女道:「原來,你們早已準備好了。」
참정녀가 말했다.
"원래 당신들은 미리 잘 준비했었군요."
林成方道:「不錯,我們是有計劃來的,而且,抗拒黑劍門,也不是我們自己一個人的力量所能完成。」
임성방이 말했다.
"그렇소. 우리는 계획을 가지고 온 것이오. 게다가 흑검문에 대한 항거가 우리들만의 역량으로 완성될 수 있는 것도 아니오."
斬情女道:「我明白了,你和萬壽山,所以出山,都是受人之託。」
참정녀가 말했다.
"알겠어요. 당신과 만수산은 그래서 산을 내려왔고 모두 남의 부탁을 받았군요."
林成方道:「是!但憑我和萬壽山的力量,實在無法和黑劍門抵抗。」
임성방이 말했다.
"그렇소! 하지만 나와 만수산의 역량으로는 흑검문에 저항할 수 없소."
斬情女點點頭,道:「這到說起來,我是給你們幫忙了。」
참정녀가 고개를 끄덕이고 말했다.
"이야기하다보니 내가 당신들을 도왔군요."
林成方道:「也不能這樣說,我們之間,人家是相互幫忙了。」
임성방이 말했다.
"그렇게 말해서도 안되오. 우리들은 상호 돕고 있는 거요."
斬情女道:「我有一點不明白的地方,林兄,可否給我解釋一下。」
참정녀가 말했다.
"내가 잘 모르는 것이 있는데 임형이 설명해 주실 수 있나요?"
林成方道:「你說吧。」
임성방이 말했다.
"말하시오."
斬情女道:「對付黑劍門的力量,是不是很強大?」
참정녀가 말했다.
"흑검문을 상대할 역량은 아주 강대한가요?"
林成方道:「本來不強大,但現在,逐漸在增加入手。」
임성방이 말했다.
"본래 강대하지 않았지만 현재 사람이 점차 증가되고 있소."
斬情女道:「哦!」
참정녀가 말했다.
"허!"
林成方道:「對高空雁這個人,你有什麼看法?」
임성방이 말했다.
"고공안을 당신은 어떻게 보고 계시오?"
斬情女道:「那個不肯說話的英俊男人?」
참정녀가 말했다.
"말을 하지 않으려 하는 그 영준한 남자?"
林成方道:「對。」
임성방이 말했다.
"그렇소."
斬情女道:「唉!這個人莫側高深,小妹對他一無所知,林兄知道麼?」
참정녀가 말했다.
"후! 그 사람은 고심막측(高深莫側)해서 소매는 그에 대해 아는 바가 하나도 없어요. 임형은 아시나요?"
林成方搖搖頭道:「不知道來路,但他的武功很高,高得出人意外。」
임성방이 고개를 저으며 말했다.
"내력을 알지 못하지만 그의 무공은 대단히 높소. 사람들의 예상 밖으로 높소."
斬情女道:「他似乎很不願意開口。」
참정녀가 말했다.
"그는 입을 열고 싶지 않은 것 같아요."
林成方道:「嗯。」
임성방이 말했다.
"그렇소."
斬情女道:「他是不是一個啞巴!」
참정녀가 말했다.
"그가 벙어리가 아닌 것이 맞아요!"
林成方呆了一呆道:「你怎麼有這樣一想法?」
임성방이 멍해져서 말했다.
"당신은 왜 그런 식으로 생각하시오?"
斬情女笑一笑道:「他太和藹,不是那種拒人於千里之外的人,但他卻從來不說句話,所以,我有些懷疑。」
참정녀가 웃으며 말했다.
"그는 너무나 상냥해요. 단호하게 거절하는 그런 사람이 아니예요. 하지만 그는 여태껏 한 마디 말을 하지 않았어요. 그래서 나는 좀 의심이 들어요."
語聲一頓,接道:「還有跟他的那個老僕,是韓二⋯⋯」
잠시 멈추었다 말을 이었다.
"또 한이(韓二)라고 그를 따르는 그 노복(老僕)이 있는데..."
眼看沒有法子瞞過斬情女,林成方只好承認,點點道:「他是不是啞巴!在下不敢斷定,但他很少說話,連我也沒有聽到過。」
참정녀를 속일 방법이 없자 임성방은 인정해야만 했다. 고개를 끄덕이며 말했다.
"그가 벙어리가 아닌 것이 맞소! 나는 감히 단정할 수는 없소. 그렇지만 그는 거의 말을 하지 않고 나조차도 들은 적이 없소."
答覆得雖然很技巧,但卻無疑承認了這件事。
매우 기교있는 대답이지만 그 사실을 인정했음에는 의심의 여지가 없었다.
斬情女道:「他是第一流的高手,成就已到了超凡入聖之境,他救過我們多次,我想包天成心裡也有數,這些事,也沒有法子瞞過他們。」
참정녀가 말했다.
"그는 제일류고수이며 성취가 이미 초범입성(超凡入聖)의 경지에 도달했어요. 그는 우리를 여러 차례 구한 적이 있지요. 나는 포천성도 마음 속으로 알고 있다고 생각해요. 이 일은 그들을 속여넘길 방법이 없어요."
林成方道:「但願他們不要問,一切都讓時間解答。」
임성방이 말했다.
"하지만 그들이 캐묻지 않기를 바라오. 모든 것은 시간이 해결할 것이오."
斬情女點點頭。 包大成和吳恆,經過這一時間坐息,人也清醒過來。 三尺金魚丁盛,牽來了馬,包天成等立刻上馬而去。 其實,路上已有很多的行人,但看到了那場面,大都避開了去。 回到四海鏢局,萬壽山等立刻迎了出來。
참정녀는 고개를 끄덕였다. 포천성과 오항은 잠깐 동안의 좌식을 거치고 깨어났다. 삼척금동 정성은 말을 끌고 왔고 포천성 등은 즉시 말에 올라타고 떠났다. 사실 길 위에는 이미 많은 행인들이 있었지만 그 장면을 보고는 대부분 피해서 비켜갔다. 사해표국에 돌아오자 만수산 등이 즉시 마중 나왔다.
斬情女道:「如不是包總鏢頭的火彈子威力驚人,這一次,我們都無法再見天日。」
참정녀가 말했다.
"만일 포총표두 화탄자의 놀랄만한 위력이 아니었더라면 이번에 우리는 다시는 해를 보지 못했을 거예요."
夠了,只這兩句話,已說明了那戰況的的慘烈。 包天成等各自回房,更衣進食,然後,好好的大睡一場。 子母刀吳恆雖然被削了半個鼻子,但斬情女的藥物很好,不但止了血,而且疼痛亦減。 這一覺,直睡到太陽下山,天色入黑,包天成等才陸續起身。
충분했다. 그 두 마디 말은 이미 그 전황(戰況)의 참렬(慘烈)함을 설명해 주었다. 포천성 등은 각자 방으로 돌아가 옷을 갈아입고 밥을 먹은 뒤 한바탕 푹 잤다. 자모도 오항은 비록 절반의 코가 베어져 나갔지만 참정녀의 약물이 좋아서 피가 그쳤을 뿐 아니라 통증 역시 줄어들었다. 이 잠은 태양이 질 때까지 계속되었고 날이 어두워져서야 포천성 등은 속속 잠자리에서 일어났다.
大廳中早已擺好了豐富的晚宴。 自入四海鏢局徐州分局以來,每晚上都有一餐豐富的晚宴。 這固然是四海鏢局好客,待他們如同上賓。 但主要的是,借這一餐飯,大家聚首,硏商拒敵之策。黑劍門中人,似乎是喜歡黑夜中行動,所以,四海鏢局中人,也只好白天睡覺。
대청에는 벌써 풍부한 만찬이 차려졌다. 사해표국 서주분국이 들어선 이래로 매일 저녁에 풍부한 만찬을 가졌다. 이것은 사해표국이 손님접대를 좋아함은 물론이거니와 그들을 상빈과 다름없이 대한다는 의미였다. 하지만 중요한 것은 이 만찬을 빌어 사람들은 머리를 맞대고 적을 막을 방책을 연구하고 상의한다는 점이다. 흑검문은 어두운 밤에 행동하기를 좋아하는 듯했다. 그래서 사해표국 사람들도 한낮에 잠을 자야만 했다.
包天成,林成方,斬情女,都及時而至,金八、萬壽山、石一峰、王榮、田昆、連陰陽雙劍,都到齊了。 另外,還有四海鏢局中,幾個重要的鏢師。 唯一沒有到的,是子母刀吳恆。 他被削了半個鼻子,正養息傷勢。
포천성, 임성방, 참정녀 모두 때맞추어 도착했고 김팔, 만수산, 석일봉, 왕영, 전곤, 음양쌍검까지 모두 모였다. 그 밖에 또 사해표국에서 몇 명의 중요한 표사들이 있었다. 유일하게 오지 않은 사람은 자모도 오항이었다. 그는 코의 절반이 깎여나가서 한창 몸조리를 하고 있었다.
萬壽山身份雖然還未說明,但大家都已經知道他是位息隱山林的高人,不惜放棄了寧靜的生活,不為名、不為利,在江湖上多難之時,挺身而出,這種俠義精神受到極大的敬仰。
만수산은 신분을 아직 밝히지 않았지만 사람들은 다들 그가 산림(山林)에 은거하고 있던 고인이며, 편안하고 조용한 생활을 미련없이 포기했음을 이미 알고 있었다. 명성을 위해서도 아니고, 이익을 위해서도 아닌데 강호가 다난(多難)한 이때에 용감히 나섰으니 이런 협의정신은 극히 큰 경앙(敬仰)을 받았다.
每一次,他都被推坐上席,還有一個人未來,那就是高空雁。 這個人,自進入了四海鏢局之後,從來沒有和人在一起吃過飯,甚至很少出房門一步,四海鏢局中,上上下下,七八十號人,見過他面的就不多。 習慣成自然,所以,也沒有人再請他來過。
그는 매 번 떠밀려서 상석(上席)에 앉았다. 또 오지 않은 한 사람이 있는데 그것은 바로 고공안이었다. 이 사람은 사해표국에 들어온 뒤로 여태껏 남과 함께 밥을 먹은 적도, 심지어 방문을 한 발짝도 나온 적이 거의 없었다. 사해표국에는 위아래로 칠팔십 명의 사람이 있는데 그의 얼굴을 본 사람은 많지 않았다. 습관이 당연함이 되어 버렸다. 그래서 아무도 다시는 그를 오라고 청하지 않았다.
酒過三巡,菜上五味,打開了話匣子,包天成先開口,道:「經過了昨宵一戰,在下知道了一件事,黑劍門實在是一個不好對付的組織,他們的組合人手多,而且,來去無蹤,到現在為止,他們似乎是還沒有重要的首腦出面,但四海鏢局,卻已精銳盡出,而且,還借重了萬兄、林少兄,以及易姑娘的大力相助,要不然,四海鏢局早已經被解瓦冰消了。」
술이 삼순배를 돌고 여러가지 요리가 나오자 이야기보따리를 풀었다. 포천성이 먼저 입을 열었다.
"어젯밤의 일전을 겪고 나는 한 가지 사실을 알았소. 흑검문은 참으로 상대하기 쉽지 않은 조직이오. 그들의 조직은 사람이 많을 뿐만 아니라 오고감에 있어 흔적이 없소. 지금까지 그들은 중요한 수뇌인물이 아직 나서지 않았지만 사해표국은 이미 정예가 모조리 출동했소. 게다가 만형, 임소형의 신세를 졌고 이낭자의 큰 도움을 받았소. 그렇지 않았다면 사해표국은 벌써 얼음이 녹듯 와해되었을 것이오."
'와룡생(臥龍生) 무협 > 흑백검(黑白劍)' 카테고리의 다른 글
第二十四回 荷花池底(하화지저) (3) | 2022.03.26 |
---|---|
第二十三回 宴中知情(연중지정) (7) | 2022.03.22 |
第二十一回 天台飛袖(천태비수) (1) | 2022.03.13 |
第二十回 解救金童(해구금동) (7) | 2022.03.08 |
第十九回 金童失蹤(금동실종) (2) | 2022.03.08 |