내 맘대로 읽어보는 武俠

第二十三回 宴中知情(연중지정) 본문

와룡생(臥龍生) 무협/흑백검(黑白劍)

第二十三回 宴中知情(연중지정)

알타쵸 2022. 3. 22. 23:49


 第二十三回 宴中知情(술자리에서 내정을 알게 되다)

 


 



 
話說一大串,但只要稍為用心聽聽,就會覺得出言未盡意。 包天成一雙眼睛,一直望著林成方,顯然是希望他發言。 但林成方只是苦笑。 那表示他話可說,但卻礙難開口。 

길게 이야기했지만 하지만 조금만 주의해서 들으면 못다한 말이 있음을 느낄 수 있었다. 포천성은 두 눈은 줄곧 임성방을 바라보는데 그가 말을 꺼내기를 바라는 것이 분명했다. 임성방은 고소를 지을 뿐이었다. 그가 말을 할 수는 있지만 입을 열기가 어렵다는 표시였다.
還是萬壽山皺皺眉頭,道:「成方,我看,他們該出面了吧?」 
만수산이 미간을 찡그리며 말했다.

"성방, 나는 그들이 마땅히 나서야한다고 보네만?"
林成方笑一笑道:「他們說近日會來的,為什麼還沒有消息?」 
임성방이 웃으며 말했다.

"그들은 근일(近日) 내로 온다고 했는데 왜 아직 소식이 없을까요?"
萬壽山道:「咱們已經正面和黑劍門衝突上了,彼此已然到了流血拚命的時光,難道還不到時辰嗎?」 
만수산이 말했다.

"우리는 이미 정면으로 흑검문과 충돌했네. 피차 이미 피를 흘리며 싸우는 때에 이르렀는데 설마 아직 때가 되지 않았을까?"
林成方道:「院主說的是,在下想法子和他們聯絡一下。」 
임성방이 말했다.

"원주의 말씀이 맞습니다. 저는 그들과 연락할 방법을 강구하겠습니다."
萬壽山道:「哼!現在廳中之人,個個都和黑劍門接過了手,我想,以江湖上流傳之廣,只怕早已經傳遍天下了,他們該知道消息了。」 
만수산이 말했다.

"흥! 지금 청 안에 있는 사람들은 개개인이 모두 흑검문과 손을 맞댄 적이 있네. 내 생각에 소문이 널리 퍼지는 강호라면 벌써 천하에 두루 전해졌을 걸세. 그들은 소식을 알고 있어야 하네."
林成方笑一笑道:「這件事,我想他們是早知道了,遲遲不來,也許有別的原因。」 
임성방이 웃고는 말했다.

"이 일은 그들이 벌써 알고 있다고 생각합니다. 지체하며 오지 않는 데에는 어쩌면 다른 이유가 있겠지요."
萬壽山道:「成方,你看,他們的身份,咱們應該說出來了吧?」 
만수산이 말했다.
"성방, 자네가 보기에 그들의 신분을 우리가 털어놓아야 하지 않겠나?"
林成方道:「說出來,也不妨事,目下,都是生死與共的朋友,只不過,我們答應過他們,最好,等他們來到時,再作計議。」 
임성방이 말했다.
"지금은 다들 생사를 같이하는 친구들이니 털어놓아도 무방합니다. 다만 우리가 그들에게 승낙했으니 그들이 오기를 기다렸다가 다시 협의하는 것이 가장 좋습니다."
萬壽山道:「嗯!這倒也是⋯⋯」 
만수산이 말했다.
"음! 그것도 그렇군..."
目光轉注到包天成的身上,接道:「包兄,兄弟答應過他們。倒是不便食言,唉! 我雖然不能說出來他們是誰,但對事情倒是可以透露一些出來。」 
시선을 포천성에게 돌리더니 말을 이었다.
"포형, 형제가 그들에게 승낙한 적이 있어서 식언하기 불편하구려. 후! 내 비록 그들이 누구인지 털어놓지는 못하지만 조금은 사정을 폭로할 수 있소."
包大成道:「萬兄有為難之處,在下自然是不敢勉強,不過,此刻情勢不同,我們四海鏢局,己然正式和黑劍門對敵,彼此之間,必須配合,唉!不是兄弟長他人志氣,減自己的威風,我們四海鏢局,實非黑劍門之敵,鏢局的鏢師雖然不少,但能和黑劍門人交手的,也不過五六個人罷了,不敢相瞞萬兄,我們鏢局的精銳,大部份已集中在此了。」 
포천성이 말했다.
"만형께 난처한 점이 있다니 감히 강요할 수 없소. 그러나 지금 정세는 다르오. 우리 사해표국은 이미 정식으로 흑검문과 대적하고 있고 피차간에 배합이 필수요. 후! 형제가 적의 기세를 북돋우고 자기편의 사기를 떨어뜨리려는 것이 아니라 사실 우리 사해표국은 흑검문의 적수가 아니오. 표국의 표사들이 비록 적지 않지만 흑검문과 겨룰 수 있는 자는 불과 오륙 명일 뿐이라오. 감히 만형을 속일 수 없소. 우리 표국의 정예는 대부분 이곳에 집중되어 있다오."
萬壽山點點頭,道:「包兄之言,在下自然是信得過,就目下情形而言,他們確也不該再在暗中行動了。」 
만수산이 고개를 끄덕이며 말했다.

"포형의 말은 내가 당연히 믿을 수 있소. 지금의 정황으로 말하자면 그들도 확실히 더이상 암중으로 행동하지 말아야 하오."
語聲一頓,接道:「兄弟很少在江湖上走動,這一次是硬被他們拖下了水,我怕他們已別有安排,絕不會只要我們幾個人,想法子對付黑劍門。」 

잠시 멈추었다 말을 이었다.

"거의 강호를 다니지 않는 형제는 이번에 그들에게 억지로 끌려나왔소. 그들에게는 이미 다른 안배가 있을 것 같소. 절대 우리들 몇 사람만으로 흑검문을 상대할 방법을 생각하게 하지 않을 것이오."
林成方笑一笑道:「在下覺得眼下咱們可以改變一下對敵的方法。」 
임성방이 웃으며 말했다.
"저는 우리가 대적 방법을 한번 바꿀 수 있다고 생각합니다."
包天成道:「林少兄有何高見?」 
포천성이 말했다.
"임소형에게 어떤 고견이 있소?"
林成方道:「第一、咱們要以逸待勞,不用再受他們的引誘,固守鏢局,力量集中,等候援手。」 
임성방이 말했다.
"첫째, 우리는 쉬면서 힘을 비축하여 피로한 적을 맞아 싸워야 합니다. 그들의 유인에 더이상 당하지 말고 표국을 굳게 지키며 역량을 집중하여 도움의 손길을 기다려야 합니다."
包天成道:「這是一個辦法,不過,也有很大的缺點!」 
포천성이 말했다.
"하나의 방법이구려. 그러나 큰 결점도 있소."
林成方道:「哦!」
임성방이 말했다. 
"허!"
包天成道:「如若他們發覺咱們固守不出時,他們必會集中高手,實行夜襲⋯⋯」 
포천성이 말했다.
"만약 그들이 우리가 굳게 지키며 나가지 않는다는 것을 발견했을 때는 그들이 반드시 고수를 집중하여 야습을 실행할 것이오..."
林成方接道:「這個我相信可以對付。」 
임성방이 말했다.
"그건 대처할 수 있다고 믿습니다."
包天成道:「為什麼?」 
포천성이 말했다.
"무엇 때문이오?"
林成方道:「咱們還有一股不為他們知道的力量,就是那位高兄。」 
임성방이 말했다.
"우리에게는 아직 한 줄기 그들이 알지 못하는 역량이 있습니다. 바로 고형(高兄)입니다."
萬壽山道:「成方,你看到他出手沒有?」 
만수산이 말했다.
"성방, 자네는 그가 출수하는 것을 보았는가?"
林成方道:「沒有,不過,他確曾出過手,我們很多人,都得過他的幫助。」 
임성방이 말했다.
"아닙니다. 그러나 그는 이전에 출수한 적이 확실히 있습니다. 우리들 많은 사람들은 그의 도움을 받은 적이 있지요."
萬壽山沉吟一陣,道:「他是暗中出手相助?」 
만수산이 한동안 침음하다가 말했다.
"그가 암중으로 출수하여 도왔다고?"
林成方道:「對!」 
임성방이 말했다.
"맞습니다!"
萬壽山道:「成方,你今晚上去看看他。」 
만수산이 말했다.
"성방, 자네는 오늘밤 그에게 한번 가보게."
林成方點點頭,道:「在下遵命。」 
임성방이 고개를 끄덕이며 말했다.
"명을 따르겠습니다."
包天成回顧了王榮一眼,道:「再加強鏢局防守,四人,一班,發覺有異,立刻傳出信號,咱們從現在開始,至少要有三個人,留在廳中,著裝佩劍,隨時趕援。」
포천성이 왕영을 돌아보며 말했다.
"표국의 방수(防守)를 더 강화하거라. 네 사람이 일반(一班)이 되어 이상한 점을 발견하면 즉시 신호를 보내도록 하라. 우리는 지금부터 적어도 세 사람은 복장을 갖추고 검을 찬 채로 청 안에 남아있다가 수시로 달려가 지원하겠다."
王榮應了一聲,起身離廳。 
왕영이 대답하고 일어나 대청을 떠났다.
萬壽山輕輕吁了一口氣,道:「今夜二更時分,我會要成方打出信號,和他們聯絡,過了明天,他們還沒有消息,那就不能怪我不守約定了。」 
만수산이 가볍게 휴, 한숨을 쉬고 말했다.
"오늘밤 이경 무렵에 나는 성방에게 신호를 보내어 그들과 연락하라고 하겠소. 내일이 지나도 그들에게 소식이 없으면 내가 약속을 지키지 않았다고 탓할 수 없소."
話說得很明白,意思是說,過了明天他們還不來,我就說出他們的姓名了。 這時,突聞一陣尖厲哨聲,傳入了廳中。 
명백한 말이었다. 내일이 지나도 그들이 오지 않으면 내가 그들의 성명을 털어놓겠다는 의미였다. 이때 갑자기 한바탕 뾰족한 호각소리가 청 안으로 전해왔다.
包天成道:「天色剛黑,他們就撲進來了。」 
포천성이 말했다.
"이제 막 날이 어두워졌는데 그들이 들이닥쳤구나."
霍然站起身子,舉步向外行去。 
벌떡 일어나서 발걸음을 옮겨 밖을 향해 걸어갔다.
萬壽山道:「總鏢頭,讓萬某人。」 
만수산이 말했다.
"총표두, 만모에게 넘기시오."
但見人影一閃,王榮疾奔入廳,道:「萬爺,有人要見你。」 
인영이 번쩍, 나타났다. 왕영이 재빨리 대청으로 달려 들어와서 말했다.
"만나으리, 당신을 만나겠다는 사람이 있습니다."
萬壽山道:「什麼人?」 
만수산이 말했다.
"누구요?"
王榮道:「他蒙著臉,不肯說出姓名。」 
왕영이 말했다.
"그는 얼굴을 가렸는데 성명을 말하지 않습니다."
萬壽山道:「現在何處?」 
만수산이 말했다.
"지금 어디에 있소?"
王榮道:「已在廳外。」 
왕영이 말했다.
"벌써 청 밖에 있습니다."
包天成道:「他帶有什麼物件?」 
포천성이 말했다.
"그가 무슨 물건을 지니고 있소?"
王榮道:「他赤手空拳。」 
왕영이 말했다.
"그는 적수공권(赤手空拳)입니다."
回顧了包天成一眼,萬壽山緩緩說道:「請他進來吧!」 
포천성을 한번 돌아보더니 만수산이 천천히 말했다.
"들어오라 해주시오!"
只聽一聲哈哈大笑,道:「好嚴的門禁啊!」 
하하, 하는 큰 웃음소리가 들렸다.
"정말 엄격한 문지기로군!"
一個黑巾蒙面人,已然緩步而入。 
한 명의 검은 수건으로 얼굴을 가린 사람이 이미 천천히 들어서고 있었다.
萬壽山冷哼一聲,道:「是你。」 
만수산이 차갑게 흥, 코웃음을 치고 말했다.
"당신이로군."
蒙面人取下了蒙面黑巾,道:「萬兄,不要責怪小弟故弄玄虛,事實上,小弟不得不如此,徐州城中,仍然滿佈著黑劍門的暗樁。」
몽면인(蒙面人)이 얼굴을 가린 흑건(黑巾)을 벗더니 말했다.
"만형, 소제가 고의로 신비한 척한다고 나무라지 마시오. 사실상 소제는 이렇게 하지 않을 수 없었소. 서주성 안에는 여전히 흑검문의 염탐꾼들이 가득 널려있다오."
來人竟是江湖上大名鼎鼎的一代大俠,鐵筆金針,周千里。 
온 사람은 놀랍게도 강호에서 대명이 쟁쟁한 일대대협인 철필금침(鐵筆金針) 주천리(周千里)였다.
對這位名滿江湖的大俠,包天成十分敬重,急急一上步,道:「原來是周大俠,屬下們稟事不明,致使在下未能遠迎,還請周兄恕罪。」 
대명이 강호에 자자한 이 대협을 포천성은 십분 존경했다. 급히 한 걸음 나아가서 말했다.
"원래 주대협이셨구려. 속하(屬下)들의 보고가 분명치 않아 제가 미처 마중을 하지 못했소이다. 주형은 죄를 용서해 주시오."
周千里還了一禮,道:「不敢當,包兄,貴局這一次表現得凜凜正氣,不但使黑劍門為之驚心,就是少林、武當等正大門戶,亦自敬佩不已,江湖上從此將對貴局,另有一番看法了。」 
주천리가 답례하고 말했다.
"감당치 못하겠소. 포형, 귀국이 이번에 나타내 보인 늠름한 정기(正氣)는 흑검문을 놀라게 했을 뿐만 아니라 소림, 무당 등 정대문호들 역시 경복(敬服)해 마지 않는다오. 강호에서는 이제부터 귀국을 다르게 볼 것이오."
包天成回顧了萬壽山一眼,道:「萬兄,你說的合作人是不是這位周兄?」 
포천성은 만수산을 돌아보며 말했다.
"만형, 당신이 말했던 합작인(合作人)이 이분 주형이시오?"
萬壽山道:「他!還有一個老叫化子。」 
만수산이 말했다.
"그요! 노규화자(老叫化子:늙은 거지) 한 명이 더 있소."
包天成道:「周兄,那一位是!」 
포천성이 말했다.
"주형, 그분은?"
周千里道:「江大同。」 
주천리가 말했다.
"강대동(江大同)이오."
包天成道:「江大俠⋯⋯」 
포천성이 말했다.
"강대협..."
萬壽山道:「這兩人一搭一唱,可算把我給坑苦了。」 
만수산이 말했다.
"이 두 사람이 서로 주거니받거니 하면서 나를 괴롭혔다고 할 수 있소."
周千里道:「萬兄,我和老叫化子已經商量好了,這場江湖大劫過後,我們負荊請罪,給你萬兄作一輩聽差。」 
주천리가 말했다.
"만형, 나와 노규화자는 이 한바탕의 강호대겁(江湖大劫)이 지나간 뒤 죄를 청하기로 이미 잘 상의했소. 만형 당신에게 한 평생 심부름꾼이 되겠소."
萬壽山歎息一聲,道:「罷了,罷了,不談這個啦,要不是我有點自願上套,你們也沒有法子把我弄出聽蟬院。」 
만수산이 한숨을 쉬더니 말했다.
"관두시오, 그 이야기는 하지 마시오. 내가 속아넘어가 줄 생각이 한 점도 없었더라면 당신들이 나를 청선원(聽蟬院)에서 나오게 할 수 없었소."
周千里笑一笑道:「不管如何?把你拖出了聽蟬院,捲入了江湖的是非中,我和老叫化子,都是抱歉萬分,不過,我們沒有看錯人,你萬兄,和林世兄,表現得太好了⋯⋯」 
주천리가 웃으며 말했다.
"어쨌든 당신을 청선원에서 끌어내어 강호의 시비에 말려들게 했으니 나와 노규화자는 미안하기 그지 없소. 그러나 우리는 사람을 잘못 보지 않았소. 만형 당신과 임세형은 너무도 잘 해주었소..."
萬壽山冷冷接道:「少戴高帽子,我萬某人不吃這個。」 
만수산이 냉랭하게 말을 받았다.
"그만 추켜세우시오. 나 만모한테 통하지 않소."
林成方笑一笑道:「周叔叔,這裡面,還有兩個功勞很大的人,一位是包總鏢頭⋯⋯」 
임성방이 웃으며 말했다.
"주아저씨, 이곳에는 공로가 아주 큰 사람이 두 명 더 있습니다. 한 분은 포총표두이시며..."
周千里接道:「我知道,還有一位易姑娘⋯⋯」 
주천리가 말했다.
"알고 있네. 또 한 분은 이낭자지..."
林方成道:「出生入死,幾度身陷重圍不說,她身懷的靈藥,救了我們不少人。」 
임성방이 말했다.
"생사를 넘나들며 몇 번이나 겹겹의 포위에 빠졌는지 모릅니다. 그녀가 몸에 지닌 영약이 우리들 많은 사람을 구했습니다."
周千里突然轉過身子,恭恭敬敬的對斬情女一抱拳,道:「易姑娘,一大善可以抵百惡,周鐵筆這裡給你見禮了。」 
주천리가 돌연 몸을 돌리더니 정중하게 참정녀에게 포권하고 말했다.
"이낭자, 한 가지 커다란 선행은 백 가지 악행을 상쇄할 수 있다오. 주철필이 이 자리에서 인사드리겠소."
斬情女急急起身還禮,道:「不敢當,不敢當,老前輩,我如何能當得如此大禮,我聲譽不太好,只怕會拖累了諸位。」
참정녀가 급히 일어나 답례하고 말했다.
"천만에요, 천만에요. 노선배님, 제가 어떻게 이같은 대례(大禮)를 감당하겠습니까? 저의 평판이 그리 좋지 않아서 제위들께 누를 끼칠까 걱정일 뿐입니다."
周千里笑笑道:「其實,姑娘的作為,不但在下聽到了,很多江湖上極具聲望的人,都聽到了。」 
주천리가 웃으며 말했다.
"사실 낭자가 한 일은 내가 들었을 뿐만 아니라 강호에서 극히 명망이 있는 많은 사람들이 모두 들었다오."
斬情女黯然流下淚來道:「多謝前輩⋯⋯」 
참정녀가 암연히 눈물을 흘리며 말했다.
"선배님께 감사드려요..."
盈盈跪了下去。 
사뿐히 무릎을 꿇었다.
周千里急道:「姑娘,快快請起,我最怕這個,經此一來,姑娘的清白,自得洗刷,這都是姑娘自己得到的,我周鐵筆,實也沒有幫上什麼忙。」 
주천리가 급히 말했다.
"낭자, 속히 일어나시오. 나는 이러는 것을 가장 싫어하오. 이번 일이 지나고 나면 낭자의 청백은 저절로 씻겨질 수 있소. 그 모든 것은 낭자 자신이 해낸 것이며 나 주철필은 사실 아무런 도움이 되지 못했소."
斬情女緩緩站起身子,拭去臉上的淚痕,道:「周大俠一言九鼎,晚輩能聽到這樣幾句話,實有著朝聞道,夕死可矣的感受。」 
참정녀가 천천히 몸을 일으켜 얼굴을 눈물자국을 닦고 말했다.

"주대협의 천금같은 그 말씀을 들으니 후배는 '아침에 도를 들으면 저녁에 죽어도 좋다'고 하는 느낌이 드는군요."
萬壽山重重咳了一聲,道:「姑娘,你也不用太謙虛,照我的看法,你對江湖上的貢獻,比起那些什麼大俠的,多得多了。」 
만수산이 거듭 헛기침을 하더니 말했다.
"낭자, 당신도 너무 겸손할 필요 없소. 내가 보기에 강호에 대한 당신의 공헌은 그 무슨 대협보다 훨씬 크다오."
斬情女道:「晚輩不敢。」 
참정녀가 말했다.
"후배는 감당할 수 없습니다."
周千里笑一笑道:「老萬,你心中有多少不平之氣,不妨全發到我周鐵筆的頭上。」 
주천리가 웃으며 말했다.
"만노(萬老), 당신 마음 속에 얼마나 많은 불만이 있든지 나 주철필에게 전부 쏟아내도 무방하오."
萬壽山道:「氣倒不用發了,我只是感覺到事情已到了決戰時刻,你們那些大俠、英雄,幾時才肯挺身而出啊?」 
만수산이 말했다.
"화를 내서 뭐하겠소. 단지 나는 결전의 시각에 이르렀다고 느낄 뿐이오. 당신들 대협, 영웅은 언제가 되어야 나설 거요?"
周千里道:「在下來和萬兄見面,就是要談談這件事!」 
주천리가 말했다.
"나는 만형을 만나서 바로 그 일을 이야기하러 왔소!"
萬壽山道:「哦!你們準備出頭了?」 
만수산이 말했다.
"허! 당신들은 나설 준비가 되었소?"
周千里道:「我們如是再不出面,耳朵也要被你罵出老繭了。」 
주천리가 말했다.
"우리가 더이상 나서지 않으면 당신의 욕으로 귀에 굳은 살이 박힐 거요."
萬壽山笑一笑道:「周千里,說說看,你們是什麼個打算。」 
만수산이 웃으며 말했다.
"주천리, 말해 보시오. 당신들은 어떤 계획이 있소?"
周千里笑一笑道:「老叫化帶了各大門中,一十八名高手,也到了徐州⋯⋯」 
주천리가 웃으며 말했다.
"노규화가 각대문파에서 십팔 명의 고수를 데리고 서주에 도착했소..."
萬壽山一皺眉頭,道:「怎麼才這麼一點入手?」 
만수산은 미간을 찡그리며 말했다.
"왜 고작 그 정도요?"
周千里道:「你聽啊!我還沒有說完呢!這是各門派的年輕精銳,另外,各大門派的掌門人,親率各派中高手,陸續到此會齊。」 
주천리가 말했다.
"들어 보시오! 나는 아직 말을 다 하지 않았소! 이들은 각문파의 젊은 정예들이오. 따로 각대문파의 장문인이 직접 각파에서 고수들을 거느리고 잇따라 이곳에 모일 것이오."
林成方道:「難道黑劍門要在這裡和咱們一決死戰嗎?」 
임성방이 말했다.
"설마 흑검문이 이곳에서 우리와 결전을 벌일까요?"
周千里笑道:「這幾天,你們和黑劍門衝突得十分強烈,黑劍門,也在不斷地調動人手,這留給了我們很多的線索。」 
주천리가 웃으며 말했다.
"요 며칠 당신들과 흑검문은 십분 강렬하게 충돌했소. 흑검문도 부단히 사람들을 소집하고 있는데 이것이 우리에게 많은 단서를 제공했소."
林成方道:「是不是已經找出了他們的巢穴。」 
임성방이 말했다.
"이미 그들의 소굴을 찾아내셨습니까?"
周千里道:「那還沒有,不過,我已經看出了一點眉目。」 
주천리가 말했다.
"그건 아직 아닐세. 그러나 나는 이미 한 점 실마리를 알아냈네."
林成方道:「既已看出點眉目,何必又把主力集中於此呢?」 
임성방이 말했다.
"이왕 실마리를 알아내셨는데 왜 하필 이곳에 주력(主力)을 집중합니까?"
周千里微微一笑道:「各大門派,都接受了老叫化子的建議,他們不會再堂堂正正的率領著人手而來,他們會分批地隱藏而來。」
주천리가 희미하게 웃으며 말했다.
"각대문파는 모두 노규화자의 건의를 받아들였고, 그들은 더이상 정정당당하게 사람들을 거느리고 오지 않을 걸세. 그들은 무리를 나누어 은밀하게 올 걸세."
林成方點點頭。 
임성방은 고개를 끄덕였다.
周千里道:「我和老叫化子帶了不少人在徐州外監視,發覺了他們正在調動人手趕集此地,大概不把你們這座分局掃平,嚥不下這口氣。」 
주천리가 말했다.
"나와 노규화자는 적잖은 사람을 데리고 서주 밖에서 감시하다가 그들이 한창 사람을 이곳에 소집하고 있음을 발견했네. 아마 이 분국(分局)을 쓸어버리지 않으면 분을 삭이지 못할 것 같네."
林成方道:「哦!有這等事。」
임성방이 말했다. 
"허! 그런 일이 있군요."
周千里道:「我和老叫化一商量,由他們領著人在四面監視,一面和五路人手聯手,我先帶一十八個年輕高手,進入四海鏢局來助拳。」 
주천리가 말했다.
"나와 노규화는 상의하여 그 인솔자들에게 사면을 감시하면서 오로(五路)의 사람들과 연수하도록 하고, 나는 우선 십팔 명의 젊은 고수를 데리고 사해표국을 도우러 왔네."
包天成點點頭道:「增加十八個各大門派的高手相助,我相信可以應付黑劍門的攻勢了。」
포천성이 고개를 끄덕이고는 말했다.
"십팔 명의 각대문파 고수의 도움이 더해진다면 흑검문 공세에 대응할 수 있다고 믿소."
周千里道:「不要想得太過樂觀,黑劍門,這一次也是調動了大批的人手而來,這一仗,只怕要十分慘烈。」 
주천리가 말했다.
"너무 낙관적으로 생각하지 마시오. 흑검문도 이번에 큰 무리의 사람들을 소집했소. 이번 싸움은 십분 참렬(慘烈)할 것 같소."
萬壽山道:「周鐵筆,你自己呢?是交代一聲就走呢?還是準備留下來,正式出面。」 
만수산이 말했다.
"주철필, 당신은 한 마디 당부하고 바로 떠날 거요 아니면 남아서 정식으로 나설 작정이오?"
周千里道:「正式出面,這一次,老周要和你萬兄一塊兒出手拒敵。」 
주천리가 말했다.
"정식으로 나서겠소. 이번에 노주는 만형 당신과 함께 출수하여 적을 막겠소."
萬壽山道:「那很好,你帶的十八名高手現在何處?」 
만수산이 말했다.
"그거 아주 잘됐군. 당신이 데려온 십팔 명의 고수는 지금 어디에 있소?"
周千里道:「為了怕引起誤會,我把他們留在一處街角上。」 
주천리가 말했다.
"오해를 불러일으킬까 해서 그들을 어느 길 모퉁이에 남겨두었소."
包天成道:「快去請他們進來。」
포천성이 말했다.
"빨리 가서 들어오라고 하시오."
王榮、石一峰跟著周千里一起去,很快地引起來一十八名高手,這些人,都穿著一般的衣服,有的佩劍,有的佩刀,也有用奇門兵刃。 這些人,的確是都很年輕,最大的不過三十左右。 他們對萬壽山、包天成,很恭敬,說出一些仰慕之言。 
왕영, 석일봉이 주천리를 따라 함께 가서 십팔 명의 고수들을 이끌고 왔다. 이들은 일반적인 의복을 걸쳤는데 검을 찬 사람도 있고 도를 찬 사람도 있고 기문(奇門)병기를 쓰는 사람도 있었다. 이들은 확실히 아주 젊었다. 가장 많은 사람이 불과 삼십 가량이었다. 그들은 만수산, 포천성을 몹시 공경해서 앙모(仰慕)하는 말을 한 마디씩 했다.
但對斬情女,都是充滿著好奇,他們每一個人,都仔細打量了斬情女一陣。 斬情女太有名氣,而且,很美,很艷,充滿著一種吸引力。 這就使得斬情女很特殊。 數十道目光,盯注在斬情女的身上打量,使得斬情女這樣見過世面的人,也有些羞怩不安。 
하지만 참정녀에 대해서는 다들 호기심이 충만했다. 그들 한 사람 한 사람 모두가 참정녀를 한동안 자세히 훑어보았다. 참정녀는 너무나 유명했다. 뿐만 아니라 몹시 아름다고 무척 요염하여 일종의 흡인력이 충만했다. 이것이 바로 참정녀를 매우 특수하게 만들었다. 수십 가닥의 시선이 참정녀의 몸을 응시한 채로 살펴보자 참정녀과 같이 세상물정을 잘 아는 사람도 조금은 부끄러워서 불안했다.
林成方揮揮手,道:「諸位,遠道趕來助拳,咱們感激盛情,但不知諸位是否需要進一些飲食之物。」 
임성방이 손을 내저으며 말했다.
"제위들, 먼 길을 도우러 달려와주시니 우리는 감격해 마지 않소. 제위들은 먹을 것이 필요하지 않은지 모르겠구려?"
周千里道:「說起吃東西,我們好像沒吃晚飯。」 
주천리가 말했다.
"먹을 것 이야기가 나왔으니 하는 말인데 우리는 저녁을 먹지 않은 것 같군."
萬壽山道:「那是你們這一批人手,還沒有被黑劍門發覺了?」 
만수산이 말했다.
"그러면 당신네들은 아직 흑검문에 발각되지 않았구려?"
周千里道:「就在下所知,好像還沒有,我們也極盡小心了,不過,黑劍門的神通,也不能以常情測度,我們是不是被他們盯上了,連我自己也沒有把握。」 
주천리가 말했다.
"내가 알기로 아직 그런 것 같소. 우리도 극히 조심했소. 그러나 흑검문의 신통함도 상식으로 측량할 수 없기에 우리가 그들에게 감시를 당했는지 아닌지는 나 자신조차도 자신이 없소."
萬壽山道:「其實,雙方已經明槍明刀地對陣了很多次,實也用不著再有什麼保留了。」 
만수산이 말했다.
"사실 쌍방이 이미 공공연히 창칼을 빼들고 여러 차례 대진(對陣)했으니 더이상 아무 것도 거리낄 필요 없소."
周千里道:「黑劍門的可怕,殺手武功高強固然是原因之一,但最重要的,還是他們的行動詭秘,叫人莫測高深,他們可以伐上你,你卻無法找上他們,他們有備而來施用突襲,我們卻完全沒有防備,決戰的時機、地點,都由他們決定。」 
주천리가 말했다.
"흑검문이 두려운 것은 살수들의 무공이 고강함이 원인의 하나임을 말할 것도 없거니와 가장 중요한 것은 그들의 행동이 종잡을 수 없이 신비하여 고심막측하게 만든다는 점이오. 그들은 우리를 찾을 수 있지만 우리는 그들을 찾을 수 없소. 그들이 기습을 해온다면 우리는 전혀 방비할 수가 없소. 결전의 시기와 장소는 모두 그들이 결정하는 것이오."
萬壽山道:「現在,好像還是如此,這情形也沒有什麼改變。」 
만수산이 말했다.
"지금은 아직 그런 것 같소. 이 정황도 아무런 변화가 없소."
周千里道:「現在,情況有一些不同了。」 
주천리가 말했다.
"지금 정황은 좀 다르오."
萬壽山道:「在下倒是瞧不出來。」 
만수산이 말했다.
"나는 모르겠소만."
周千里道:「黑劍門這些年來,予取予求,他們要殺的人,從來沒有失過手,但這一次,他們卻遇到了很大的挫折,他們要殺斬情女,但卻沒有殺到,這對他們,實也是一個很大的傷害,黑劍門的招牌,也會因此斷送了。」 
주천리가 말했다.
"흑검문은 요 몇 년간 제 마음대로 할 수 있었소. 그들이 죽이려는 사람은 여태껏 실수한 적이 없지만 이번에 그들은 커다란 좌절을 당했소. 그들은 참정녀를 죽이려 했지만 죽이지 못했소. 이것은 그들에게 참으로 커다란 손상이오. 흑검문의 간판도 이로 인하여 망치고 말았소."
萬壽山道:「所以,他們非要殺到斬情女不可。」 
만수산이 말했다.
"그래서 그들은 참정녀를 죽이지 않으면 안되오."
周千里道:「對!這就是他們的一個缺點,我們找到了,而且,反跟蹤也收到了很大的效果,他們好像決心要完成這件事,不計付出很大的代價,以求保住黑劍門的聲譽。」 
주천리가 말했다.
"맞았소! 이것이 바로 그들의 결점인데 우리가 찾았소. 게다가 ? 커다란 효과도 거두었소. 그들은 이 일을 완성하려고 결심한 듯하오. 커다란 대가를 지불하더라도 흑검문의 명성을 지키고자 하오."
萬壽山道:「你們是不是已經找到了他們的巢穴?」 
만수산이 말했다.
"당신들은 이미 그들의 소굴을 찾아냈소?"
周千里道:「只能說發現了一些線索,據我和老叫化子的判斷,這不過是他們的一個分舵。」 
주천리가 말했다.
"단지 약간의 실마리를 발견했을 뿐이오. 나와 노규화자의 판단에 의하면 그들의 일개 분타(分舵)에 불과하오."
萬壽山道:「那就先全力把他毀了如何?」 
만수산이 말했다.
"그러면 우선 전력으로 그것들을 무너뜨리면 어떻소?"
周千里道:「咱們目的在找出他們的首腦人物,毀他們幾個分舵,實在無傷黑劍門。」 
주천리가 말했다.
"우리의 목적은 그들의 수뇌인물을 찾아내는 것이오. 그들의 몇 개 분타를 무너뜨려도 흑검문에게는 사실 아무런 지장이 없소."
萬壽山道:「你說了半天,還要易姑娘作餌。」 
만수산이 말했다.
"당신은 한참을 말했는데 또 이낭자에게 미끼가 되어라고 하는구려."
周千里道:「對,我們慢慢地引誘出他們的首腦人物。」 
주천리가 말했다.
"맞았소. 우리는 천천히 그들의 수뇌인물을 유인해냅시다."
萬壽山道:「如果他們中途撒手呢?」 
만수산이 말했다.
"만약 그들이 중도에서 철수한다면?"
周千里道:「這確是一個很大的顧慮,所以,我們還不能太現露實力,各大門派的行動,也一直在暗中進行,就是希望暫時不為他們發覺。」 
주천리가 말했다.
"그건 확실히 아주 커다란 걱정거리요. 그래서 우리는 실력을 너무 드러내서는 안되오. 잠시 그들에게 발각되지 않기를 바라기에 각대문파의 행동도 줄곧 암중에서 진행되고 있소."
萬壽山皺皺眉頭,道:「周鐵筆,你心中應該有個打算,究竟要如何對付黑劍門?」 
만수산이 미간을 찌푸리며 말했다.
"주철필, 도대체 흑검문을 어떻게 상대해야 할지 당신 마음 속에 계획이 서있어야 하오."
周千里苦笑一下道:「萬兄,這個計劃不能一下確定,我必須按照實際的情形,隨時改變。」 
주천리가 고소를 지으며 말했다.
"만형, 계획은 한 번에 확정할 수 없소. 나는 반드시 실제 상황에 따라 수시로 바꾸어야 하오."
萬壽山道:「好!先說你現在的計劃。」 
만수산이 말했다.
"좋소! 먼저 현재의 계획을 말하시오."
周千里道:「我準備把帶來各大門派的一十八名高手,混入四海鏢局中⋯⋯」 
주천리가 말했다.
"내가 데리고 온 각대문파의 십팔 명 고수들을 사해표국에 혼입(混入)시킬 작정이오..."
萬壽山道:「他們是什麼身份?」 
만수산이 말했다.
"그들은 무슨 신분이오?"
周千里道:「身份不計,最好是身份低些,有鏢師,也有趟子手。」 
주천리가 말했다.
"신분은 문제되지 않소. 신분이 좀 낮으면 가장 좋소. 표사도 있고 쟁자수도 있소."
包天成道:「那怎麼行,不是太委屈他們了。」
포천성이 말했다.
"그건 그들에게 너무 억울하지 않겠소?"
周千里道:「他們都是各大門派中最好的年輕弟子,事實上,各大派對黑劍門的縱橫行為,也已經早有對付的念頭,只不過,對方行動飄忽不可捉摸,再加他們不能彼此支援,吃了不少的虧,所以,暫時放縱了黑劍門,但各門派對這件事並沒有置身事外的意思,他們都在暗中準備,培植高手,這些人,都是他們暗中培植的人手。」 
주천리가 말했다.

"그들은 모두 각대문파에서 가장 뛰어난 젊은 제자들이오. 사실상 각대문파도 제멋대로 날뛰는 흑검문의 행위에 대하여 벌써 처치할 마음을 가지고 있었소. 다만 상대방의 행동이 표홀하여 짐작할 수가 없는 데다가 그들은 피차 지원을 할 수 없어 적잖은 손해를 보았소. 그래서 잠시 흑검문을 내버려 두었지만 각대문파는 이 일에 대해 결코 관여하지 않을 생각은 없소. 그들은 모두 암중으로 준비하여 고수를 양성했고 저들이 바로 그들이 암중에서 양성한 사람들이오."
萬壽山道:「周鐵筆,你拖我出山時,說的事情,如何如何的複雜,但現在聽起來,好像是不太複雜一樣。」 
만수산이 말했다.
"주철필, 당신이 나를 산에서 끌어낼 때 말했던 사정은 얼마나 복잡했소? 하지만 지금 들으니 마치 그리 복잡한 것 같지 않구려."
周千里道:「那倒不是,看起來,老叫化子辦的這件事,似乎是很順利,但我總覺得其中還有問題,只是不知道什麼時間爆發而已。」 
주천리가 말했다.
"그렇지도 않소. 보기에 노규화자의 일처리가 매우 순조로운 듯하지만 나는 그 가운데에 또 문제가 있다고 생각하오. 다만 언제 폭발할지 알지 못할 따름이오."
林成方道:「會有什麼問題呢?」 
만수산이 말했다.
"어떤 문제가 있소?"
周千里道:「我也說不出來,不過,變化一定很意外。」 
주천리가 말했다.
"나도 말못하겠소. 그러나 변화는 분명히 의외일 거요."
斬情女道:「周大俠,你是不是信不過他們?」 
참정녀가 말했다.
"주대협, 당신은 그들을 믿지 못하시나요?"
她的話,一向尖銳,也有著一針見血的感覺。 

그녀의 말은 날카로웠다. 핵심을 정통으로 찔린 느낌이 들었다.
周千里愣了一愣,道:「這個,你倒是把我問住了,我總覺得有些什麼地方不太對,但怎麼一個不對法,我也說不出來。」 
주천리는 어안이 벙벙했다.

"그야말로 말문이 막히는 질문이었소. 나는 어떤 점이 잘못 되었다고 느끼지만 어떤 식으로 잘못 되었는지는 내가 말로 못하겠소."
斬情女道:「哦!」 
참정녀가 말했다.
"아!"
周千里道:「姑娘,是怎麼一回事,黑劍門,不但隱蔽了本身,而且,也隱蔽了他們的視覺,我一直擔心,各大門派,會被他們滲透進去。」 
주천리가 말했다.

"낭자, 어찌된 일이냐 하면 흑검문은 본신을 은폐할 뿐만 아니라 그들의 시각도 은폐했소. 나는 줄곧 각대문파에 그들이 침투해 들어가지는 않았을까 염려하고 있소."
斬情女道:「原來如此。」 
참정녀가 말했다.
"원래 그랬군요."
周千里道:「姑娘,有些事,我也無法說清楚。」 
주천리가 말했다.
"낭자, 나도 분명하게 이야기하지 못하는 일이 있다오."
斬情女道:「老前輩,不用說了,我已經明白了。」 
참정녀가 말했다.
"노선배님, 말씀하실 필요 없습니다. 저는 이미 알고 있습니다."
周千里哈哈一笑,道:「姑娘還真是聰明人。」 
주천리가 하하, 웃더니 말했다.
"낭자는 정말 총명한 사람이오."
斬情女突然間,鳳目放光,掃掠了十八弟子一眼道:「他們呢?是不是靠得住?」 
돌연 참정녀의 눈이 빛나며 십팔제자를 한번 쓸어보고 말했다.
"그들은 믿을 만한가요?"
周千里道:「他們?」 
주천리가 말했다.
"그들?"
斬情女道:「對!這十八個人,新銳高手。」 
참정녀가 말했다.
"예! 저 십팔 명의 신예 고수들 말입니다."
周千里道:「這十八個人,大概靠得住。」 
주천리가 말했다.
"저 십팔 명은 대략 믿을 만하오."
斬情女道:「靠得住?」 
참정녀가 말했다.
"믿을 만하다고요?"
剛才十個人看她時,她有些羞泥,微微地垂下頭。 但片刻,她看十八個人時,卻是雙目圓睜神威凜凜。 
방금 전 열 명이 그녀를 보았을 때 그녀는 조금 부끄러워 살짝 고개를 숙였다. 하지만 그녀가 십팔 명을 보았을 때는 두 눈에 신위(神威)가 늠름했다.
周千里笑一笑,道:「大概不會錯,這十八人,都是各門派中,有來歷的弟子,我相信他們未沾染江湖氣。」 
주천리가 웃고는 말했다.
"아마 맞을 거요. 저 십팔인은 모두 각문파에서 내력이 있는 제자들이오. 나는 그들이 강호의 분위기에 아직 물들지 않았다고 믿소."
斬情女道:「那就好。」 
참정녀가 말했다.
"그거 잘됐군요."
目光轉注包天成的身上,接道:「包總鏢頭你聽著,周大俠帶了這麼多的高手來此助拳,是一片誠心,咱們也很需要這樣一批援手,所以,小妹建議,包總鏢頭也不用客氣了,立刻分配他們的工作。」 
시선을 포천성에게 돌리더니 말을 이었다.
"포총표두는 주대협께서 이렇게 많은 고수를 데리고 도우러 이곳에 오신 것이 진심임을 들으셨습니다. 우리도 이런 구원의 손길이 필요합니다. 그래서 소매는 건의합니다. 포총표두께서는 사양마시고 그들에게 일을 즉시 분배하세요."
包天成道:「這個⋯⋯」
포천성이 말했다.
"그건..."
斬情女接道:「總鏢頭,他們個個胸懷大志,你如不讓他們擔當重責大任,對他們是一種輕視,也是一種浪費。」 
참정녀가 말했다.
"총표두, 그들은 개개인이 큰 뜻을 품고 있습니다. 당신이 그들에게 대임(大任)을 감당하지 못하게 한다면 그들을 경시하는 것이고 일종의 낭비이기도 합니다."
包天成道:「好,易姑娘快人快語,在下恭敬不如從命了。」 
포천성이 말했다.
"좋소. 이낭자가 속시원하게 말하니 나도 명을 따르겠소."
他說辦就辦,立刻交代王榮,把一十八位高手,分派下去。 這十八個人,有的扮作了鏢師,有的扮作了趟子手。 
그는 하겠다고 말하자 이내 왕영에게 분부하여 십팔 명의 고수를 분배했다. 이 십팔 명은 표사로 분장하기도 하고 쟁자수로 분장하기도 했다.
眼看十八人離去之後,斬情女才低聲說道:「周大俠,你對這十八個人,足不是真的很放心?」 
십팔인이 떠난 뒤 참정녀는 그제서야 나직이 말했다.
"주대협, 당신은 저 십팔인에 대하여 정말 안심이 되시나요?"
周千里沉吟了一陣,道:「照說,他們都是很純潔的出身,但是不是有問題,我也不敢斷言,不過,咱們小心一些就是。」 
주천리가 한동안 침음하다가 말했다.
"이치상 그들은 모두 출신이 깨끗하오. 문제가 있는지 없는지는 나도 감히 단언할 수 없으나 우리가 좀 조심하면 그만이오."
輕輕吁了一口氣,接道:「包兄,據說黑劍門,在各大門派中,都滲入臥底的奸細,但你們四海鏢局,好像沒有。」 
가볍게 헛기침을 한번 하고는 말을 이었다.
"포형, 흑검문에서는 각대문파에 간세(奸細)들을 잠입시켰다고 들었소. 그런데 당신네 사해표국은 아닌 것 같구려."
包天成笑道:「我想,這是因為過去黑劍門根本未把我們放在眼中,所以沒有派人過來,現在,他想派已經太晚了。」
포천성이 웃으며 말했다.
"내 생각에 그것은 흑검문이 과거에 근본적으로 우리를 안중에 두지 않았기 때문이오. 그래서 사람을 보내지 않았는데 지금은 보내기에 너무 늦었다고 생각하오."
周千里點點頭,道:「這倒也是。」 
주천리가 고개를 끄덕이며 말했다.
"그것도 그렇구려."
斬情女低聲道:「小妹一向口直心快,所以,我得罪了很多的人,包總鏢頭,這十八個人,要派人暗中監視他們。」
참정녀가 나직이 말했다.
"소매는 언제나 숨김없이 솔직하게 말합니다. 그래서 많은 사람에게 죄를 지었지요. 포총표두, 사람을 보내어 몰래 저 십팔 명을 감시해야 합니다."
周千里哈哈一笑,道:「易姑娘,有你在場,我周鐵筆,倒可省了很多的心了。」 
주천리가 하하, 웃고는 말했다.
"이낭자, 당신이 이 자리에 있어서 나 주철필은 도리어 많은 한시름 덜었소."
包天成道:「兩位放心,我已經交代了。」 
포천성이 말했다.
"두 분 안심하시오. 나는 이미 당부해 두었소."
萬壽山道:「周鐵筆,是不是立刻又要走了?」
만수산이 말했다.
"주철필, 또 즉시 떠나야 하오?"
周千里微微一笑,道:「這一次,不走了,我要和萬兄在一起,不再離開了。」 
주천리가 미소짓더니 말했다.
"이번에는 떠나지 않소. 나는 더이상 떠나지 않고 만형과 함께 있겠소."
萬壽山笑一笑,道:「周鐵筆,你少來這一套,我姓萬的不吃這個,你是不是準備亮出招牌來?」 
만수산이 웃으며 말했다.
"주철필, 그런 수작은 그만 하시오. 나 만가한테는 통하지 않소. 당신은 체면치레만 할 작정 아니오?"
周千里道:「對!這一次,我倒準備亮出自己的名號。」 
주천리가 말했다.
"맞소! 이번에 나는 자신의 이름을 빛낼 작정이오."
萬壽山點點頭道:「好,很好,老叫化子在暗裡,你應該站在明處。」 
만수산이 고개를 끄덕이며 말했다.
"좋구나, 아주 좋아. 노규화자는 보이지 않는 곳에 있고 당신은 밝은 곳에 서있어야겠지."
包天成接道:「周大俠願意留在這裡,那是最好不過,我包某人,也可以輕鬆一點了,這裡的事,由周大俠的出面主持了。」 
포천성이 말했다.
"주대협께서 이곳에 머무시겠다면 더할 나위 없이 좋소. 나 포모도 조금은 홀가분해질 수 있소. 이곳의 일은 주대협이 나서서 주지하시오."
周千里道:「這個,這個千萬不可。」 
주천리가 말했다.
"그건 절대 불가하오."
包天成道:「為什麼?」 
포천성이 말했다.
"무엇 때문이오?"
周千里道:「這裡還由你包兄領導,兄弟和萬兄,從中相輔。」 
주천리가 말했다.
"이곳은 포형이 영도(領導)하시오.형제와 만형은 중간에서 보완하겠소."
包大成道:「周大俠在江湖中的聲望,何等高貴,兄弟怎能⋯⋯」 
포천성이 말했다.
"강호에서 주대협의 성망(聲望)이 얼마나 고귀한데 형제가 어찌..."
周千里道:「包兄,你是這裡的總鏢頭,咱們不能破壞這個制度,再說,兄弟也不知內情,人手調動起來,只怕也會有很多的不便之處。」 
주천리가 말했다.
"포형, 당신은 이곳의 총표두요. 우리는 이 제도를 파괴할 수 없소. 게다가 형제는 내정을 알지도 못하오. 사람 이동에도 많은 불편한 점이 있을 것이오."
包天成道:「這一「點,周兄可以放心,敝局中人,對周大俠,十分敬慕,只要交代一聲⋯⋯」 
포천성이 말했다.
"그 점은 주형이 안심해도 좋소. 폐국의 사람들은 주대협을 십분 경모하고 있으니 한 마디 분부만 내리면..."
周千里接道:「這個,絕對不行,事情仍由包兄領導,周某人可以從旁參與一二⋯⋯」 
주천리가 말했다.
"그건 절대 안되오. 일은 포형이 영도하시고 주모가 옆에서 조금 개입하는 것이 좋소..."
萬壽山接道:「包總鏢頭,目下還在貴局之中,周鐵筆也不過是帶幾個人來助拳,理應由包兄繼續主持大局,不過,一切事,咱們可以商量著辦。」 
만수산이 말했다.
"포총표두, 지금 귀국 안에서는 주철필도 몇 사람을 데리고 와서 돕는 것에 지나지 않소. 이치상 당연히 포형이 계속 대국을 주시하되, 모든 일에 우리가 상의하여 처리하면 되오."
包天成道:「這個,這個,在下就恭敬不如從命了。」
포천성이 말했다.
"이건 제가 공경하는 것은 명을 따르는 것만 못하겠구려."
萬壽山道:「事情就這麼決定了,周鐵筆,你給我聽著,對黑劍門的事,你們知道得很多,最好你對這些事,能夠提出一點意見。」 
만수산이 말했다.
"이렇게 결정했소. 주철필, 흑검문에 대한 것들을 들려주시오. 당신들은 많이 알고 있을 테니 당신이 그 일에 대해 의견을 제시할 수 있으면 가장 좋소."
周千里道:「這個你放心,我是知無不言。」 
주천리가 말했다.
"그건 안심하시오. 내가 아는 것은 말하지 않을 것이 없소."
包天成道:「周大俠,我已叫廚下備了酒菜替周大俠接風。」 
포천성이 말했다.
"주대협을 대접하려고 내가 이미 부엌에 술과 요리를 준비시켰소."
周千里道:「行!我只怕有兩年酒未沾唇了。」 
주천리가 말했다.
"좋소! 나는 이 년간 술을 입에 대지 않은 것 같구려."
包天成道:「好!今天,周大俠可以痛快地喝一頓。」 
포천성이 말했다.
"잘 됐소! 오늘 주대협은 통쾌하게 마셔도 되오."
周千里道:「喝兩杯可以,放懷痛飲,目下還不是時機。」 
주천리가 말했다.
"두 잔이면 되오. 마음 놓고 마시는 건 아직 때가 아니오."
包天成吩咐他們開了一罐好酒。 這一次,圍坐一桌共餐的人不多,是包天成、萬壽山、斬情女,加起來只有四個人。 連林成方和田昆、金八都沒參加。 周千里似是真的很久沒有喝過酒,這頓酒對他特別香醇。 只要有個人向他敬酒,他舉起了杯子就喝。 
포천성은 한 항아리의 좋은 술을 따도록 분부했다. 이번에 탁자를 둘러앉아 함께 먹는 사람은 많지 않았다. 포천성, 만수산, 참정녀까지 단 네 사람 뿐이었다. 임성방과 전곤, 김팔조차 참가하지 않았다. 주천리는 정말 오랫동안 술을 마신 적이 없었던지 이 술이 그에게는 특별히 향기로웠다. 술을 권하기만 하면 그는 술잔을 들어서 마셨다.
大概連著喝了十幾杯,周千里才停了下來,笑道:「好酒啊,好酒。」 
대략 열몇 잔을 연달아 마시고서야 주천리는 멈추더니 웃으며 말했다.
"좋은 술이오, 좋은 술이야."
萬壽山道:「周千里,你好多年沒有喝酒了,一下喝了這麼多杯酒,會不會喝醉?」
만수산이 말했다.
"주천리, 당신은 여러 해 동안 술을 마시지 않았는데 단번에 이렇게 많은 술을 마시면 취하지 않겠소?"
周千里笑一笑,道:「這一點,萬兄可以放心,兄弟心中早有分寸,再說,這種酒,就算喝它個三五斤,也醉不了我。」 
주천리가 웃으며 말했다.
"그 점은 만형이 안심해도 좋소. 형제는 마음 속으로 벌써 한도를 정해놓았소. 게다가 이런 술이라면 서너 근(斤)을 마셔도 나를 취하게 하지 못하오."
萬壽山道:「你最好別醉,如是我推想不錯,今晚上就會有動靜!」
만수산이 말했다.
"당신은 취하지 않는 것이 가장 좋소. 만일 나의 추측이 틀리지 않다면 오늘밤 움직임이 있을 거요."
周千里笑一笑,點點頭道:「萬兄,怎知他們今晚上要來。」 
주천리가 웃더니 고개를 끄덕이며 말했다.
"만형, 그들이 오늘밤 온다는 것을 어찌 아시오?"
萬壽山道:「這實在說不出什麽原因,只能說一種感覺罷了。」
만수산이 말했다.
"이유는 말할 수는 없소. 단지 일종의 느낌일 뿐이오."
周千里嗯了一聲,道:「我周千里目下最大的願望,就是這十八個人真的能變成一股力量才好。」 
주천리가 음, 하더니 말했다.
"나 주천리는 지금 저 십팔 명이 진짜 한 줄기 역량으로 변할 수 있기를 가장 바라고 있소."
萬壽山低聲道:「你這十八個高手,都是那一門派的,是否靠得住呢?」 
만수산이 나직이 말했다.
"저 십팔 명의 고수는 모두 어느 문파요? 믿을 만 하오?"
周千里道:「「四個出身少林,五個來自武當,還有九個人,來自中原各門派,他們確都是各大門派中的後起之秀,雖無籍名,但武功卻十分扎實。」 
주천리가 말했다.
"네 명은 소림 출신, 다섯 명은 무당에서 왔고, 또 아홉 명은 중원의 각문파에서 왔소. 그들은 확실히 각대문파의 후기지수(後起之秀)요. 비록 이름은 알려지지 않았지만 무공은 십분 견실하다오."
萬壽山道:「周兄,他們所屬的門派,你是否記得?」 
만수산이 말했다.
"주형, 그들이 속한 문파를 당신은 기억하시오?"
周千里道:「老叫化子那裡有一份詳細的名單,但他怕名單遺失,後患無窮,所以,他們好像把名單藏了起來。」 
주천리가 말했다.
"노규화자 쪽에 자세한 명단이 있소. 하지만 그는 명단이 유실되면 후환이 무궁할까 염려하고 있소. 그래서 그들은 명단을 숨긴 것 같소."
包天成道:「既是各大門派的精銳,武功定然不凡,要他們長期地裝成鏢師還是趟子手,豈不是太過委屈他們了。」
포천성이 말했다.
"이왕 각대문파의 정예라면 무공이 범상치 않을 것이 틀림없는데 그들에게 장기간 표사나 쟁자수로 가장하라고 하면 그들에게는 너무 억울하지 않겠소?"
周千里道:「這本來就是一股隱秘的力量,用他們對付黑劍門,那是對隱秘對付隱秘,如是今天之中真有來犯之人,你們想法子給他們多出手的機會。」 
주천리가 말했다.
"이들은 본래 흑검문을 상대할 한 줄기 은밀한 역량이오. 은밀함에는 은밀함으로 상대한다는 것이오. 만일 오늘 정말 침범해오는 사람이 있다면 당신들은 그들에게 출수할 기회를 많이 주도록 하시오."
包天成道:「我立刻傳諭下去。」
포천성이 말했다.
"내 즉시 영유를 전하리다."
周千里喝了一杯酒,回頭望著斬情女,道:「易姑娘,這一段時間中,你受了不少的委屈。」 
주천리가 한 잔의 술을 마시고 참정녀를 돌아보며 말했다.
"이낭자, 그 동안 당신은 적잖은 억울함을 당했소."
斬情女道:「不要緊,得萬前輩和林兄很多的指教,使晚輩對很多事又有了新的看法,也覺得過去為人作事,太過偏激。」
참정녀가 말했다.
"괜찮습니다. 만선배님과 임형께 많은 지도를 받아서 후배는 많은 일들에 또 새로운 시각을 가지게 되었고, 과거에 남에게 한 일이 너무 극단적이고 과격했다고 여기고 있습니다."
周千里笑道:「姑娘,不用客氣了,你這次表現的使很多平日自稱俠義道士的,感到慚愧。」 
주천리가 웃으며 말했다.
"낭자, 겸손할 필요 없소. 당신이 이번에 해낸 것은 평상시 협의의 길을 걷는다고 자칭하는 사람들을 부끄럽게 만들었소."
斬情女道:「不能因為我這一次表現得好,就把過去的一切,完全一筆勾消。」 
참정녀가 말했다.
"제가 이번에 잘 해냈다고 과거의 모든 일들이 완전히 지워질 수는 없지요."
萬壽山笑一笑,道:「易姑娘,我聽林成方說過,其實,你並沒有真的作什麼壞事。」 
만수산이 웃더니 말했다.
"이낭자, 임성방의 말을 듣자하니 사실 당신은 결코 무슨 나쁜 일을 하지 않았소."
斬情女歎息一聲道:「說不能這麼說,我在江湖上的聲譽那麼壞,並非全無原因,我的生活中,有大多的缺點、任性、好強,是兩個很大的原因。」 
참정녀가 탄식하고는 말했다.
"그렇게 말할 수는 없습니다. 강호에서 저의 평판이 그렇게 나쁜 것은 결코 이유가 없지 않습니다. 저의 생활중에 많은 결점이 있어요. 제멋대로 굴며 지려고 하지 않는 두 가지가 가장 큰 원인이지요."
用千里笑一笑,道:「姑娘,我來此之前,和江老叫化子,以及另外兩位掌門人,曾經商量過你的事情。」 
주천리가 웃으며 말했다.
"낭자, 내가 이곳에 오기 전에 노규화자 및 다른 두 분의 장문인과 당신 일을 상의했었소."
斬情女道:「哦!你們談些什麼?」 
참정녀가 말했다.
"아! 당신들은 무슨 이야기를 하셨나요?"
周千里道:「談到如何和你相處,雖然我沒有和姑娘見過面,但對這裡的事情,我知道得很清楚,雖然姑娘是無意參加我們抗拒黑劍門的大計,但出錢出力,以你最多。」 
주천리가 말했다.
"당신과 어떻게 지내야 하느냐는 이야기였소. 비록 내가 낭자를 만나보지 않았지만 이곳의 사정은 아주 잘 알고 있소. 흑검문에 항거하는 우리들의 대계(大計)에 비록 낭자는 무의식적으로 참가했지만 돈과 힘은 당신이 가장 많이 썼소."
斬情女微微一笑,道:「我不過是只求一個心安罷了。」 
참정녀가 미소지으며 말했다.
"저는 단지 마음의 평안을 추구했을 뿐입니다."
周千里道:「所以,在下希望姑娘很真誠地回答我幾件事。」 
주천리가 말했다.
"그래서 나는 낭자가 내가 묻는 몇 가지에 대하여 진실되게 대답하기를 바라오."
斬情女道:「你說吧,我是知無不言。」 
참정녀가 말했다.
"말씀하세요. 아는 것이면 말씀드리지 않을 것이 없습니다."
周千里道:「第一,聽說有很多正大門派的弟子,有不少都死在你的手中?」 
주천리가 말했다.
"첫째, 듣기로 정대문파의 제자들이 적잖이 당신 손에 죽었다던데?"
斬情女道:「我殺過不少人,其中有幾個確是出身正大門派!」 
참정녀가 말했다.
"적잖은 사람을 죽인 적이 있습니다. 그 중에는 확실히 정대문파 출신도 몇 명 있어요!"
周千里道:「姑娘,能不能對這些事,有一個解說呢?」 
주천리가 말했다.
"낭자, 그 일을 한번 설명해줄 수 있소?"
斬情女道:「周前輩,我想先知道,他們怎麼樣子說我?」 
참정녀가 말했다.
"주선배님, 그들이 나에 대해 어떻게 말하는지를 저는 먼저 알고 싶습니다."
周千里道:「姑娘,江湖上對你的傳說,雖然很壞,斷情夫人、斬情女是兩個⋯⋯」 
주천리가 말했다.

"낭자, 강호에서 당신에 대한 소문은 확실히 몹시 나쁘오. 단정부인(斷情夫人), 참정녀(斬情女)는 두 명의..."
斬情女笑一笑,道:「是兩個最壞的女人,是嗎?」 
참정녀가 웃으며 말했다.
"두 명의 가장 못된 여인이군요. 그렇지요?"
周千里道:「嗯!」 
주천리가 말했다.
"음!"
斬情女沉吟了一陣,道:「我記得我所傷的人中,有兩個武當門下和兩個少林門下,峨嵋、崑崙各有一人,這些都是江湖上有名的大派,所以,我記得比較清楚,其他的人大多,我實在記不得了。」 
참정녀가 한참을 침음하다가 말했다.
"제 기억으로 제가 해친 사람 중에는 두 명의 무당문하와 두 명의 소림문하가 있고 아미, 곤륜에 각 한 명씩 있습니다. 이들은 모두 강호에서 유명한 대파이지요. 그래서 저는 비교적 똑똑히 기억할 수 있습니다. 기타의 사람들은 너무 많아서 사실상 기억할 수가 없습니다."
周千里道:「姑娘,你是不是殺了他們?」 
주천리가 말했다.
"낭자, 당신이 그들을 죽였소?"
斬情女又沉吟了良久,才緩緩說道:「大部分都不是我殺的,只不過有兩個人,死於我手。」 
참정녀가 한참을 또 침음하더니 그제서야 천천히 입을 뗐다.
"대부분은 내가 죽인 것이 아닙니다. 단지 두 사람만이 내 손에 죽었지요."
周千里道:「哦,不是你殺的,那是什麼人殺的?」 
주천리가 말했다.
"허, 당신이 죽인 것이 아니라면 누가 죽인 거요?"
斬情女道:「大部分,是他們自相殘殺,有些,是死在我朋友的手中。」 
참정녀가 말했다.
"대부분은 자기네들끼리 서로 죽였고 내 친구 손에 죽은 자들도 있어요."
周千里道:「他們為什麼要自相殘殺呢?」 
주천리가 말했다.
"그들은 왜 서로 죽였소?"
斬情女道:「因為,他們,他們⋯⋯唉!讓我怎麼說呢?」 
참정녀가 말했다.
"왜냐하면 그들은, 그들은...후! 어떻게 말씀드려야 할지."
包天成道:「是不是爭風吃醋?」 
포천성이 말했다.
"당신을 두고 서로 질투하여 쟁탈전을 벌였소?"
斬情女點點頭道:「是!」 
참정녀가 고개를 끄덕이며 말했다.
"예!"
周千里又乾了面前一杯酒,仔細地打量斬情女一陣,道:「姑娘,江湖上有一種傳說,你的生活很淫亂。」 
주천리가 또 앞에 놓인 술잔을 비우더니 참정녀를 한동안 자세히 훑어보고 말했다.
"낭자, 강호에는 당신의 생활이 몹시 음란하다는 소문이 있소."
斬情女道:「江湖上是這麼說,我相信你周大俠也相信這個傳說?」 
참정녀가 말했다.
"강호상의 그런 말을 주대협 당신께서도 믿으시겠지요?"
周千里點頭不語。 
주천리는 고개를 끄덕이며 말이 없었다.
斬情女道:「我如若說這些傳說是假的,周大俠是否相信?」 
참정녀가 말했다.
"내가 만약 그런 소문들이 거짓된 것이라고 말하면 주대협께서는 믿으시나요?"
萬壽山道:「我相信。」
만수산이 말했다.
"나는 믿소."
包天成道:「看過你姑娘這些時日中的為人,我也相信了。」
포천성이 말했다.
"요 며칠 간 낭자의 사람됨을 보았던 나도 믿소."
周千里道:「沒見姑娘以前,我對這些傳說有些相信,見過姑娘之後,我已感覺到傳說可能有問題,但我必須問問你姑娘。」 
주천리가 말했다.
"낭자를 만나지 못했을 때는 그런 소문을 믿었소. 낭자를 만나고나니 나는 소문에 문제가 있을 가능성이 있다고 느꼈소. 하지만 나는 반드시 낭자에게 한번 물어보아야 하오."
斬情女黯然一歎道:「周大俠,請恕我說一句不知羞恥的話⋯⋯」
참정녀가 암연히 탄식하더니 말했다.
"주대협, 제가 수치를 모르는 말을 하더라도 용서하세요..."
雙頰突然間,升起了片紅暈,垂下頭去。 
두 뺨에 별안간 홍조가 떠올랐고 고개를 푹 숙였다.
萬壽山道:「易姑娘,你知道嗎?我不要林成方同席,就是要給你個說話的機會,周鐵筆,江老叫化子,他們一向也相信江湖傳說,但我是要用自己的眼睛看。」
만수산이 말했다.
"이낭자, 내가 임성방을 동석시키지 않았는지 당신은 아시오? 바로 당신에게 말할 기회를 주려는 것이오. 주철필, 강노규화자 그들도 늘 강호의 소문을 믿지만 나는 내 눈으로 직접 보아야하오."
周千里笑一笑,道:「萬兄,不用損我,也許過份了一點,但我不是白問這些話,再說,我只有瞭解內情之後,才可以挺身而出。」 
주천리가 웃으며 말했다.
"만형, 나를 깎아내리지 마시오. 어쩌면 조금 과분하겠지만 내가 괜히 이런 말을 묻는 것이 아니오. 게다가 나는 내정을 이해한 뒤라야 나설 수 있소."
萬壽山道:「這麼說來,你是應該問了。」 
만수산이 말했다.
"그렇다면 당신은 물어보아야 하오."
周千里道:「自然是應該問。」 
주천리가 말했다.
"당연히 물어야 하오."
萬壽山道:「為什麼?」 
만수산이 말했다.

"무엇 때문에?"
周千里道;道:「我要想法子,還給她的清白,只有知曉內情,才能和人爭辯。」 
주천리가 말했다.
"나는 그녀의 청백을 되찾아줄 방법을 궁리해야 하오. 다만 내정을 알아야 남들과 논쟁을 할 수 있소."
萬壽山道:「嗯!這還可以,易姑娘有什麼話儘管說吧!」 
만수산이 말했다.
"음! 그럴 만하구려. 이낭자는 무슨 할 말이 있으면 얼마든지 하시오!"
周千里道:「對!姑娘!別顧忌什麼?大膽的說。」 
주천리가 말했다.
"맞소! 낭자! 아무 것도 꺼리지 말고 대담하게 말하시오."
斬情女抬頭了望了萬壽山一眼,道:「我,我,我⋯⋯」
참정녀가 고개를 들어 만수산을 바라보며 말했다.
"저는, 저는, 저는..."
只見她雙頰如火,我了半天,我不出個所以然來。」 
그녀는 양쪽 볼이 불같이 달아오른 채 한참을 말을 잇지 못하였다.
周千里道:「姑娘,實在不便說嗎?」 
주천리가 말했다.
"낭자, 말하기가 실로 불편하오?"
斬情女歎息一聲,道:「我還是一個處女之身。」 
참정녀가 한숨을 내쉬고는 말했다.
"저는 아직 처녀의 몸이랍니다."
是很礙口的話,三個人早就想到了,但卻沒有想到是這麼回事。 三個人都愣住了。 
몹시 말하기 거북한 말일 것이라고 세 사람은 벌써 생각했지만 이런 일은 생각지 못했다. 세 사람은 모두 어안이 벙벙해졌다.
良久之後,周千里緩緩說道:「姑娘,這話當真嗎? 
한참 뒤에 주천리가 천천히 입을 열었다.
"낭자, 그 말이 사실이오?"
斬情女點點頭,道:「是真的,我知道,我說了,只怕也使人難以相信。」 
참정녀가 고개를 끄덕이며 말했다.
"정말이예요. 내가 말해도 믿기 어렵다는 것을 알아요."
周千里哈哈一笑,道:「了不起,了不起⋯⋯」 
주천리가 하하, 웃더니 말했다.
"놀랍구먼, 놀라워..."
突然停住了笑聲,接道:「難道,江湖上那些傳說,完全是空穴來風?」 
돌연 웃음을 멈추고 말을 이었다.
"설마 강호상의 그 소문들은 아니 땐 굴뚝에 연기가 났다는 것이오?"
斬情女道:「無風不起浪,傳說和事實,雖然有很大的距離,但如說完全沒有一點原因,自然也不能傳出那些事情。」 
참정녀가 말했다.
"바람이 불지 않으면 파도가 일지 않습니다. 소문과 사실은 비록 큰 거리가 있지만 한 점의 원인도 전혀 없다고 말한다면 당연히 그런 소문이 날 수도 없지요."
萬壽山笑一笑,道:「這真是一件不可思議的事情,我想那中間,必須有很大的秘密,對嗎?」 
만수산이 웃으며 말했다.
"이건 정말 불가사의한 일이로군. 내 생각에 그 가운데에는 반드시 큰 비밀이 있소. 그렇지 않소?"
斬情女點點頭,道:「有。」 
참정녀가 고개를 끄덕이며 말했다.
"있습니다."

萬壽山道:「我們都是半百以上的人了,姑娘如若願意說出內情,我想,我們都很願意,聽聽這件奇聞。」 
만수산이 말했다.
"우리는 다들 반백(半百)이 넘은 사람들이오. 낭자가 만약 내정을 털어놓을 의향이 있다면 우리들은 그 기이한 이야기를 들어보기를 원하오."
斬情女道:「這不算奇聞,但卻是一樁很大的秘密,很多人,都自認為佔到了我的便宜,但他卻一直不知道,我用的是移花接木之計。」 
참정녀가 말했다.
"기이한 이야기라고 할 수는 없지만 커다란 비밀이기는 하지요. 많은 사람들이 나를 거저 차지했다고 여기지만 그는 줄곧 내가 이화접목지계(移花接木之計)를 썼음을 알지 못합니다."
周千里道:「嗯!能騙過一個人,也能騙過十個人嗎?」 
주천리가 말했다.
"음! 한 사람은 속여넘길 수 있어도 열 사람도 속여넘길 수 있소?"
斬情女道:「聽起來,這的確是一件很奇怪的事,幾乎是有些不可能了,但事實上,這是千真萬確的事,我有一個替身,長得有幾分像我,她本是秦淮畫舫中一位歌妓,被我量珠收買,作了我的替身,她出身風塵,天生尤物,對男女間的事有特殊的心情和技巧,這就是我艷名遍江湖的原因。」 
참정녀가 말했다.
"들어보면 확실히 기괴한 일이고 거의 불가능하지만 사실상 이것은 틀림없는 일입니다. 저에게는 한 명의 생긴 것이 몇 푼은 나를 닮은 대역(代役)이 있습니다. 그녀는 본래 진회(秦淮) 화방(畫舫:놀잇배)의 가기(歌妓)였는데 저한테 주보(珠寶)로 매수를 당하여 저의 대역이 되었지요. 그녀는 풍진(風塵) 출신이며 천생우물(天生尤物)인데 남녀간의 일에 특수한 심정(心情)과 기교가 있답니다. 그것 때문에 제가 강호에 염명(艷名)을 떨치게 되었지요."
周千里點點頭道:「原來如此⋯⋯」 
주천리가 고개를 끄덕이며 말했다.
"원래 그랬구려..."
語聲一頓,接道:「姑娘,難道他們都無法認出你和替身嗎?」 
잠시 멈추었다 말을 이었다.
"낭자, 설마 그들이 당신과 그 대역을 분간하지 못한다는 말이오?"
斬情女道:「這本來是不太可能的事,但卻有一個人,幫了我的大忙。」 
참정녀가 말했다.
"그건 본래 별로 가능한 일이 아니지요. 하지만 나를 크게 도와준 사람이 한 명 있답니다."
周千里道:「什麼人?」 
주천리가 말했다.
"누구요?"
斬情女道:「狗肉郎中。」 
참정녀가 말했다.
"구육랑중(狗肉郎中)입니다."
周千里道:「一代怪醫,聽說他有回春之術,但卻不肯輕易為人施醫。」 
주천리가 말했다.
"일대괴의(怪醫)인데 듣기로 그에게는 회춘(回春)하는 의술이 있지만 쉽사리 남한테 의술을 베풀지 않는다더군."
斬情女道:「他精通各種藥物性能,着手回春四個字,還不能表達出他在醫學上的成就,只要那個人沒有斷氣,只要他願意出手,大概都可以使那人重新生命,他替我配製了一種藥,無色無味,放入酒中之後,不但能保持了原有酒味的香醇,而且能使人目光中生出幻覺,事實上,藥力發作之後,他們已經完全沒有分辯的能力,絳帳春畫,那早已換了別人,我只陪了他們喝完那杯酒⋯⋯」 
참정녀가 말했다.
"그는 각종 약물의 성능(性能)에 정통합니다. 손만 대면 회춘한다는 말로는 의학에 있어서 그의 성취를 표현하지 못합니다. 사람이 숨이 끊어지지만 않았다면, 그가 손을 쓰기를 원하기만 한다면 그 사람은 다시금 새 생명을 얻을 수 있습니다. 그는 저를 위하여 일종의 약을 조제했는데 무색무미하여 술 속에 넣어도 원래 술맛과 향기를 유지할 수 있을 뿐 아니라 사람의 눈에 환각이 일어나게 합니다. 사실상 약력(藥力)이 발작(發作)되고 나면 그들은 이미 완전히 분별력이 없어지고 벌써 딴 사람으로 바뀌어 버린답니다. 나는 단지 그들 곁에서 술을 다 마시게끔 시중만 들고..." 
話並沒有說完,但餘韻可以領會,似也用不著斬情女再說下去。 
말을 마치지 않았지만 여운(餘韻)은 파악할 수 있었고 참정녀가 계속 말할 필요도 없었다.
周千里道:「這中間,真是奇幻百變,姑娘如果不說,一定叫人無法想通內情。」 
주천리가 말했다.
"그 가운데에는 정말 온갖 변화가 다 있구먼. 낭자가 이야기하지 않았다면 남들은 내정을 납득할 수 없을 것이오."
斬情女道:「自然,我也忍受了很多的屈辱,他們對我的輕薄,肆意放蕩的綠山之爪,都對我心靈上傷害很深,我雖然保持了白壁無暇,但一直覺得自己已不是冰清玉潔的人。」 
참정녀가 말했다.
"당연히 저도 많은 굴욕을 참았습니다. 저에 대한 그들의 경박함, 안록산이 양귀비 다루듯 분별없는 방탕함은 제 마음에 깊은 상처를 주었습니다. 저는 비록 흠없는 몸을 지켜냈지만 자신이 이미 얼음이나 옥같이 청결한 사람은 아니라고 생각했습니다."
萬壽山道:「姑娘,不要作繭自縛,聽你說明內情,我們對你只有敬佩,你是一朵出污泥而不染的蓮,應該受到超過常人的敬重⋯⋯」 
만수산이 말했다.
"낭자, 스스로 자신을 속박하지 마시오. 당신의 말하는 내정을 듣자니 우리는 당신에게 오직 감탄할 뿐이오. 당신은 더러운 진흙에서 물들지 않은 한 송이 연꽃이오. 응당 보통사람들의 존경을 받아 마땅하오."
斬情女道:「這就叫晚輩汗顏了。」 
참정녀가 말했다.
"그 말씀은 후배를 부끄럽게 만드는군요."
周千里道:「姑娘,這一身武功⋯⋯」 
주천리가 말했다.
"낭자의 일신무공은..."
斬情女歎息一聲,道:「有時候,我很厭倦,對輕薄我的人,會動殺機,也有人堅拒不喝那杯忘我酒,苦纏著我,一個武當弟子就這樣死在了我的手中,他太清醒了,一直把我逼人臥房,我如不殺他,就無法保住我的清白,逼得我只好下手,有了那一次的經驗,我開始有套很精密的安排,我學會了如何去迷一個男人,使他們意亂精迷,使他們無法自持,接受我的的擺佈,我和那一位替我的姑娘有著很好的默契,我們會在適當的時間中,交替出現。」 
참정녀가 한숨을 쉬더니 말했다.
"나를 경박하게 대하는 사람에게 진저리가 나서 살기기 동할 때가 있어요. 그 망아주(忘我酒)를 마시지 않으려 고집부리는 사람도 있었지요. 나에게 들러붙어 치근대던 무당제자 한 명이 그렇게 제 손에 죽었는데, 그는 너무 정신이 멀쩡했고 계속 나를 침실로 밀어넣으려 했답니다. 내가 그를 죽이지 않았다면 나의 청백을 지키지 못하기에 내가 손을 쓸 수 밖에 없었습니다. 그 한 차례 경험이 있고나서 저는 정밀한 안배를 하기 시작했습니다. 어떻게 남자를 미혹시켜서 그들을 의식이 흐릿하게 만들까, 그들이 자제하지 못하고 나의 지배를 받도록 만들까를 배웠습니다. 저와 저를 대체하는 낭자에게는 묵계가 있었답니다. 우리는 적당한 시간에 교체하여 나타났답니다."
萬壽山道:「行啦,我們已經瞭解了大部的內情。」 
만수산이 말했다.
"됐소. 우리는 이미 대부분의 내정을 이해했소."
斬情女望望了周千里,道:「周大俠,似乎是還希望多知道一些。」 
참정녀가 주천리를 바라보며 말했다.
"주대협께서는 아직 좀 더 알기를 바라시는 듯하군요."
周千里說道:「姑娘,差不多了,但還有一點,姑娘沒有說清楚。」 
주천리가 말했다.
"낭자, 웬만큼 알겠는데 아직 한 가지 낭자가 분명하게 말하지 않은 것이 있소."
斬情女道:「哪一點?」 
참정녀가 말했다.
"어떤 점이죠?"
周千里道:「武功方面。」 
주천리가 말했다.
"무공 방면이오."
斬情女點點頭,道:「飲完了那一杯迷情之酒,他們就會傳授一兩種得意的武功給我,因為,他們已不克自制,一半也是酒的力量,使他們沒有能力說謊,這就是我學到了不少武功。」 
참정녀가 고개를 끄덕이고 말했다.
"정신을 혼미하게 하는 그 술을 다 마시면 그들은 나에게 한 두가지 마음에 드는 무공을 전수합니다. 왜냐하면 그들은 이미 자신을 억제하지 못하기 때문입니다. 절반은 술의 힘이기도 한데 그들로 하여금 거짓말을 할 능력이 없게 만들지요. 이것이 바로 내가 적잖은 무공을 배우게 되었답니다."
周千里笑道:「我說呢,像這點年紀,不應該有這麼好的武功啊?」 
주천리가 말했다.
"당신같은 그 정도 나이에는 이런 훌륭한 무공이 없어야 하는데?"

斬情女道:「到目前為止,我還沒有遇到一個真正的高人,所以我的武功,還沒有很好的成就。」 
참정녀가 말했다.
"지금까지 저는 진정한 고인을 만나지 못했습니다. 그래서 저의 무공은 아직 좋은 성취가 없습니다."
把高字改個好字,意境上就有了很大的不同,也表示了一種謙虛。 
고(高)자를 호(好)자로 고치자 분위기가 아주 크게 달랐고 일종의 겸허함도 표시했다.
萬壽山道:「姑娘,咱們有著很多次聯手拒敵的機會,至少,在下看到姑娘的表現,十分高明。」 
만수산이 말했다.
"낭자, 우리에게는 여러 차례 손을 맞잡고 적을 막을 기회가 있었는데, 적어도 내가 보기에는 낭자가 십분 고명함을 나타내 보였소."
斬情女道:「晚輩的意思,是說,一個真正有卓越成就的高手,他們修養工夫,也有著常人難及的地方,自然也不會看我這樣一個聲名狼藉的人。」 
참정녀가 말했다.
"후배의 말은 한 명의 진정 탁월한 성취가 있는 고수를 말한 것입니다. 그들은 수양한 기간도 보통 사람이 미치기 어렵지요. 자연 나같이 이런 평판이 나쁜 사람을 만날 리도 없습니다."
萬壽山笑一笑道:「姑娘,這倒也未必,我看⋯⋯」 
만수산이 웃으며 말했다.
"낭자, 반드시 그런 것도 아니오. 내가 볼 때..."
我看他怎麼樣,他沒有說出來,但斬情女的嬌顏,卻莫名其妙的一紅。 
내가 볼 때 어떻다는 것인지 그가 말하지 않았지만 참정녀의 어여쁜 얼굴이 영문도 모르게 붉어졌다.
周千里笑一笑道:「姑娘出污泥而不染,足見高明,也叫人佩服,不過,這不是長久之策⋯⋯」 
주천리가 웃으며 말했다.
"낭자가 그런 환경에서 순결함을 유지했으니 고명하다는 것은 충분히 알 수 있으며 남들을 탄복하게 만드오. 그러나 이것은 장구지책(長久之策)은 아니오..."
斬情女道:「這個,晚輩也明白。」 
참정녀가 말했다.
"그건 후배도 잘 알고 있습니다."
周千里笑道:「那就好,如若這次對付黑劍門之後,咱們都還能夠平平安安的活在世上,我想個法子,洗去姑娘身上沾染的污垢,把真像公諸於武林。」 
주천리가 웃으며 말했다.
"그거 잘됐구려. 만약 이번에 흑검문을 처리한 뒤 우리가 평안한 세상에서 살 수 있으면 낭자의 몸에 묻은 오점을 씻어내어 진상을 무림에 공개할 방법을 궁리하겠소."
斬情女歎息一聲,垂首未言。 她雖然沒有說話,但神色間,卻流現出一片感激之情。 
참정녀가 탄식하더니 고개를 숙인 채 말이 없었다. 그녀는 말이 없었지만 표정에는 감격하는 마음이 흘러나오고 있었다.
周千里輕輕咳了一聲,道:「江湖上的傳言,固然是無風不起浪,但有些曲折的內情,似又非局外人所能瞭然,今夜,我們知曉了易姑娘身含冤情,使得周某要感慨萬端。」 
주천리가 가볍게 헛기침을 하고 말했다.
"물론 강호의 소문은 아니 땐 굴뚝에 연기가 날 리가 없지만 복잡한 속사정이 있어 제삼자가 알 수 있는 것이 아니오. 오늘밤 우리는 이낭자의 억울함을 알았고 주모는 감개무량하다오."
萬壽山道:「周鐵筆,你心中知道了這件事就好,不用放在嘴上了,眼下第一件要緊的事,是要想個對付黑劍門的法子。」 
만수산이 말했다.
"주철필, 당신이 이 일을 알았으니 됐소. 입에 담지 마시오. 지금 제일 긴요한 일은 흑검문을 상대할 방법을 생각하는 것이오."
周千里點點頭,道:「萬兄說的是。 
주천리가 고개를 끄덕이며 말했다.
"만형의 말이 맞소."
萬壽山道:「你準備如何對付?」 
만수산이 말했다.
"당신은 어떻게 상대할 작정이오?"
周千里道:「我什麼也沒有準備,我帶了這些人來,只是趕來助拳。」 
주천리가 말했다.
"나한테는 아무 준비도 없소. 나는 이들을 데리고 단지 도우려 왔을 뿐이오."
萬壽山道:「哦!原來,你還能想到我們這幾個人!」 
만수산이 말했다.
"허! 원래 당신은 우리들 생각은 했구려!"
周千里歎息一聲,道:「萬兄,我知道你們面臨的壓力,十分強大,我和老叫化子急得要命,但我們安排的人手,一直趕不到,為了這檔子事,我和老叫化子幾乎吵了起來,當天,我們就有了一個決定,不管他們是不是會到,我已和老叫化子決定到這裡來了,唉!把你和成方拖入江湖,我們心中也不安得很,我們也聽到了你這邊慘烈的搏殺情形,所以,我和老叫化子才有這個決定,幸好,他們在當天晚上都趕到了此地,他們一到,我就立刻動身,趕來此地,其他的事,都由老叫化子辦了。」 
주천리가 탄식하고는 말했다.
"만형, 당신들이 직면한 압력이 십분 강대함을 내가 알고 있소. 나와 노규화자는 다급하여 죽을 지경인데 우리가 안배한 사람들은 줄곧 도착하지 않았소. 이 일 때문에 나와 노규화자는 하마터면 말다틈이 일어날 뻔했다오. 그날 우리는 한 가지 결정을 했는데 그들이 오든 안오든 나는 이미 노규화자와 이곳으로 오기로 결정했소. 후! 당신과 성방을 강호에 끌어들이고 우리 마음도 몹시 불안하오. 우리도 당신이 이곳에서 벌인 참렬한 싸움의 정황을 들었소. 그래서 나와 노규화자는 그런 결정을 한 것이오. 다행히 그들은 그날 밤에 모두 도착했고, 그들이 도착하자 나는 즉시 출발하여 여기로 달려왔소. 나머지의 일들은 모두 노규화자가 처리했소."
萬壽山笑一笑,道:「周鐵筆,你也不要覺得太痛苦,我不過是隨便說說罷了,我們應付黑劍門,出力最多的是易姑娘,和包總鏢頭,我和成方,只不過是跟著出了點力⋯⋯」 
만수산이 웃더니 말했다.
"주철필, 내가 입에서 나오는 대로 말했을 뿐이니 당신도 너무 고통스러워하지 마시오. 우리가 흑검문에 대응하면서 가장 많은 힘을 쏟은 사람은 이낭자와 포총표두요. 나와 성방은 더불어서 조금 힘을 냈을 뿐이오..."
語聲一頓,接道:「還有一件事,不知道應該如何處理,你倒要仔細的想一想了!」 
잠시 멈추었다 말을 이었다.
"또 한 가지 어떻게 처리해야 할지 알지 못하는 것이 있소. 당신은 자세히 한번 생각해 보시오."
周千里道:「什麼事?」 
주천리가 말했다.
"무슨 일이오?"
萬壽山道:「易姑娘約來了不少的助拳之人,他們都是很高明的高手,不過,他們都是綠林道上人。」 
만수산이 말했다.
"이낭자가 적잖은 조력자들을 불러왔는데 그들은 모두 고명한 고수들이오. 그러나 그들은 모두가 녹림도상(綠林道上)의 사람이라오." 
周千里點點頭,道:「姑娘,說說看,都是些什麼人?」 
주천리가 고개를 끄덕이며 말했다.
"낭자, 모두 누구인지 말해 보시겠소?"
斬情女道:「陰陽雙劍,鈴鏢田昆。」
참정녀가 말했다.
"음양쌍검, 영표 전곤입니다."
周鐵筆道:「這三個人我都知道,陰陽雙劍,我還見過,但是田昆,卻是聞名。」 
주천리가 말했다.
"그 세 사람은 내가 모두 알고 있소. 음양쌍검은 만난 적이 있지만 전곤은 이름만 들었소."
斬情女道:「田昆實在也是個很富心機的人。」 
참정녀가 말했다.
"실은 전곤도 심기가 매우 풍부한 사람이랍니다."
周鐵筆道:「他又為什麼肯聽從你的吩咐?」 
주천리가 말했다.
"그는 또 무엇 때문에 당신의 분부를 따르고 있소?"
斬情女道:「我有替身之密,只有你們三個人知道,我也是第一次對人談起了這件事。」 
참정녀가 말했다.
"나한테 대역이 있다는 비밀은 오직 당신들 세 분만 알고 계십니다. 저도 처음으로 남한테 이야기했어요."

周鐵筆能領會,包天成也能領會,只有萬壽山還有點迷糊。 但他也沒多問。 
주철필은 이해할 수 있었고 포천성도 이해할 수 있었다. 오직 만수산만이 아직 조금은 뭐가 뭔지 알지 못했다. 하지만 그도 자꾸 묻지 않았다.
周千里道:「由開封到現在,時間不太短,似乎是吃過禁果的人,還希望再吃。」 
주천리가 말했다.
"개봉에서부터 지금까지 시간이 그리 짧지 않소. 금과(禁果:청소년?의 성관계)를 먹어 본 사람은 또 먹기를 바랐을 것 같구려."
斬情女感覺到這件事馬虎不得,必須作一個很清楚的解說,沉吟了陣,道:「在開封,我受到了一次重傷,田昆看到了,所以,我很安全,但我被緊迫圍殺沒有逃命機會,田昆卻一直緊隨著我,我很感動,但也很怕他糾纏,因為,我那替身留在開封,所以,我找來了三尺金童丁盛,這就使田昆沒有了機會。」 
참정녀는 이 일을 소홀히 해서는 안되고 반드시 분명한 해명을 해야 한다고 느꼈다. 한동안 침음하다가 말했다.
"개봉에서 제가 한 차례 중상을 입었는데 전곤이 보았지요. 그래서 저는 매우 안전했지만 저는 추살의 위험에 둘러싸여 달아날 기회가 없었습니다. 줄곧 나를 따라준 전곤에 나는 몹시 감동했습니다. 하지만 그가 치근댈까 걱정했습니다. 왜냐하면 저의 그 대역은 개봉에 남아있었기 때문입니다. 그래서 저는 삼척금동 정성을 불러왔고 전곤에게는 기회가 없었지요."
萬壽山笑一笑,道:「原來還有這麼多的曲折。」 
만수산이 웃으며 말했다.
"원래 또 이렇게 많은 곡절이 있구려."
周千里道:「現在呢?姑娘作何打算。」 
주천리가 말했다.
"이제 낭자는 어떻게 할 계획이오?"
斬情女道:「黑劍門大凶厲,我們幾度出生入死,再加上和萬莊主、林公子、四海鏢局中會聚一處,大家都面對強悍的敵人,自然間,就沒有什麼私情糾纏了。」 
참정녀가 말했다.
"흑검문은 너무도 흉악하여 우리는 몇 번이고 생사를 넘나들었습니다. 거기에 만원주, 임공자까지 사해표국에 모여서 사나운 적에 맞서고 있습니다. 자연 무슨 사사로운 정에 뒤엉키지 않았습니다."
周千里沒有再問下去,轉過話題,道:「姑娘,就目下形情而言,似是你和林成方和他們交手的次數最多。」 
주천리가 더이상 묻지 않고 화제를 돌려서 말했다.

"낭자, 지금의 정황으로 말하자면 그들과 겨룬 횟수는 당신과 임성방이 가장 많은 것 같소."
點點頭,斬情女緩緩說道:「是!我和林成方和他們碰的多些。」 
고개를 끄덕이더니 참정녀가 천천히 말했다.
"예! 저와 임성방이 그들과 많이 부딪혔습니다."
周千里道:「姑娘,你覺得黑劍門這個組織如何?」 
주천리가 말했다.
"낭자, 당신은 흑검문이라는 조직이 어떻다고 생각하시오?"
斬情女道:「他們很凶悍,也夠毒辣,如若整個江湖同道不能團結起來,沒有一個門派能和他們抗拒⋯⋯」 
참정녀가 말했다.
"그들은 몹시 흉한(凶悍)하며 충분히 독랄하기도 합니다. 만약 온 강호동도가 단결하지 못한다면 한 개 문파는 그들에게 항거할 수 없습니다..."
周千里神色肅然的道:「不錯,我和老叫化子,用了不少的心機,但仍然不能使整個武林各門派合於一處,近年中,他們有些覺悟,這一次對抗黑劍門,姑娘出力很大,我周某人會盡我之能,對姑娘有個交代,目下,各大門派由覺悟而逐漸的開始聯手,但是不是真正的全心合作,還難預料,我和江老化子,只不過是盡其責罷了。」 
주천리가 숙연한 표정으로 말했다.

그렇소. 나와 노규화자는 적잖은 심기를 썼소. 하지만 여전히 무림 각대문파 전체를 한 곳에 모을 수가 없었는데 근년에 그들은 좀 깨달았다오. 이번에 흑검문에 맞서서 낭자가 큰 힘을 쏟았으니 나 주모는 나의 능력을 다하여 낭자에게 설명하겠소. 지금 각대문파는 각성하여 점차 연수를 시작했소. 하지만 진정한 전심합작(全心合作)은 아직 예상하기 어렵소. 나와 노규화자는 단지 그 책임을 다했을 뿐이오."
斬情女笑一笑,道:「這一點,周大俠可以放心,面對著黑劍門這樣的強敵,誰都會全力以赴。」 
참정녀가 웃더니 말했다.
"진정한 전심합작은 주대협께서 마음 놓으셔도 됩니다. 흑검문과 같은 이런 강적을 대면하여 누구라도 전력을 다할 테니까요."
周千里道:「這一次,各大門派肯把十八位年輕高手交出來,大概他們也覺得情勢不能拖延下去⋯⋯」 
주천리가 말했다.
"이번에 각대문파가 십팔 명의 젊은 고수들을 내어준 것은 아마 그들도 시간을 끌 수 있는 정세가 아님을 깨달았기 때문일 거요..."
萬壽山接道:「周鐵筆,我有些不明白?」 
만수산이 말했다.
"주철필, 나는 잘 모르겠구려?"
周千里笑道:「什麼事?」 
주천리가 웃으며 말했다.
"어떤 일을?"
萬壽山道:「黑劍門為害江湖,又不是近一兩年的事,別的門派不去說它了,但像少林、武當、丐幫這等大門派,怎麼竟然都無動於衷。 
만수산이 말했다.
"흑검문이 강호에 해를 끼친 것이 최근 한두 해의 일이 아닌데 다른 문파들은 제쳐두고라도 소림, 무당, 개방 등 대문파는 어찌하여 아무런 관심이 없었소?"
周千里道:「說起來,這真是一件不可思議的事,我找過丐幫,也找過少林、武當,你猜那是什麼樣的結果?」 
주천리가 말했다.
"말하자면 이건 정말 불가사의한 일이오. 나는 개방을 찾아갔고 소림, 무당도 찾아갔었소. 어떤 결과가 있었는지 짐작되시오?"
萬壽山道:「我就是想不到,是什麼結果?」 
만수산이 말했다.
"어떤 결과가 있었는지 나는 생각 못하겠소."
周千里道:「他們對我很熱情,把我安排在貴賓居住之處,然後就讓我等下去了。」 
주천리가 말했다.
"그들은 나를 매우 열정적으로 대했소. 나에게 귀빈이 지내는 곳을 마련해 주었고 그런 다음 기다리게 했소."
萬壽山道:「等誰?」 
만수산이 말했다.
"누구를 기다렸소?"
周千里道:「能夠作主的人,丐幫幫主,少林和武當的掌門人。」 
주천리가 말했다.
"결정권이 있는 사람이오. 개방 방주, 소림과 무당의 장문인이오."
萬壽山道:「你等一等,有何不可?」 
만수산이 말했다.
"기다리는 것쯤 못할 것이 어디 있겠소?"
周千里道:「當時,我也是你這麼一個想法,一等就等了十幾天,可是還是見不著人。」 
주천리가 말했다.
"당시에는 나도 당신처럼 그런 생각이었소. 열몇 일을 기다렸는데 그러나 사람은 보이지 않았소."
萬壽山道:「怎麼會,一派掌門之尊,行蹤豈有不知道之理?」 
만수산이 말했다.
"그럴 수가! 일파의 장문인의 행적을 어찌 모를 리가 있소?"
周千里道:「我只是這麼想,所以,我就不停地追問,結果是越問越奇怪,本來,還可以見到個長老、護法的身份人物,但以後,連這些人也見不到了⋯⋯」 
주천리가 말했다.
"나도 그렇게 생각했소. 그래서 나는 쉬지 않고 캐물었소. 결과는 물을 수록 기괴했소. 본래 장로, 호법 신분의 인물은 볼 수 있었는데 이후에는 그런 사람들조차 보이지 않게 되었소..."
萬壽山接道:「他們是不是有意逃避?」 
만수산이 말했다.
"그들이 일부러 도피한 것 아니오?"
周千里道:「不錯,他們是有意地逃避,一處如此,也還罷了,三處如此,周某人就有些沉不住氣了。」 
주천리가 말했다.
"그렇소. 그들은 일부러 도피했소. 한 곳이면 그렇다고 쳐도 세 곳이 그러하니 주모는 화를 가라앉힐 수가 없었소."
萬壽山道:「你查清楚了沒有?那究竟是怎麼一回事? 
만수산이 말했다.
"당신은 분명하게 조사하지 않았소? 도대체 어찌된 일이오?"
周千里道:「說原因,我可以想出十幾種來,但卻一直沒有得到過他們的證實、明白點說,就是到現在為止,還不知道真正是為了什麼。」 
주천리가 말했다.
"원인이라고 하자면 내가 열몇 가지를 떠올릴 수 있지만 줄곧 그들에게서 증거나 명백한 말을 얻지 못했소. 지금까지 진정으로 무엇 때문이지 알지 못하고 있소."
包天成道:「少林、武當、丐幫,是江湖上維護道統的主力,怎麼會⋯⋯」 
포천성이 말했다.
"소림, 무당, 개방은 강호의 도통(道通)을 수호하는 주력인데 어찌..."
周千里搖搖頭,笑道:「他們有若衷,要不然,他們不可能逃避我。」 
주천리가 고개를 가로젓고는 웃으며 말했다.
"그들에게는 고충이 있소. 그렇지 않다면 그들이 나를 회피할 순 없소."
萬壽山皺皺眉頭道:「難道這黑劍門,會和他們有什麼關聯不成?」 
만수산이 미간을 찌푸리며 말했다.
"설마 흑검문이 그들과 무슨 관련이 있지는 않겠지?"
斬情女道:「這一個絕對不會,萬院主可以放心,但他們逃避這件事,必有原因,使他們不敢揷手。」
참정녀가 말했다.
"그건 절대 아닐 테니 만원주께서는 안심하셔도 됩니다. 하지만 그들이 이 일을 회피하며 그들이 감히 개입하지 못하게 하는 데에는 필시 원인이 있습니다."
萬壽山道:「現在,他們好像是又敢出面了。」
만수산이 말했다.
"지금은 그들이 또 감히 나선 듯하구려."
周千里笑一笑,道:「這是我和老叫化子這幾年奔走的成績,經過了幾年的拖延,好像他們都已經改變了態度,不過,到現在爲止,我還未査出那時他們逃避黑劍門的原因。」
주천리가 웃으며 말했다.

"이것이 나와 노규화자가 몇 년간 달려온 성적이오. 몇 년간 시간만 끌다가 그들은 태도를 바꾼 듯하오. 그러나 지금까지 나는 그들이 그때 흑검문을 회피했던 원인을 조사해내지 못했소."
萬壽山道:「你說各大門派,都已經盡了精銳而來,要一舉殲滅的黑劍門,是不是他們的掌門人,親自率領而來?」 
만수산이 말했다.
"각대문파의 정예들이 모조리 와서 일거에 흑검문을 섬멸하겠다는 말인데 그들의 장문인이 직접 이끌고 오는 것이오?"
周千里道:「就算不是掌門人,亦必是極具身價的人了。」 
주천리가 말했다.
"설령 장문인이 아니더라도 역시 지위나 신분을 갖춘 사람일 거요."
斬情女道:「周大俠恕晚輩多一句口,我們這些力量都集於一處,是不是真的能一舉間,摧毀對方呢?」 
참정녀가 말했다.
"주대협, 후배가 말이 많음을 용서하세요. 그 정도 역량이 한 곳에 모이면 일거에 상대를 때려부술 수 있을까요?"
周千里道:「姑娘問得好,不論任何一個門派,包括了少林、武當在內,都自知他們沒有能力單獨對付黑劍門。」 
주천리가 말했다.
"낭자, 좋은 질문이오. 소림, 무당을 포함한 어떤 문파라도 단독으로 흑검문을 상대할 능력이 없음을 그들 스스로 알고 있다오."
斬情女道:「他們合在了一處之後,是不是就有力量對付黑劍門呢?」 
참정녀가 말했다.
"그들이 한 곳에 합쳐진 뒤에는 흑검문을 상대할 역량이 될까요?"
周千里道:「這是個未知數,問題還不在能不能對付他們?而是要如何對付他們?」 
주천리가 말했다.
"그건 미지수요. 문제는 그들을 상대할 수 있느냐가 아니라 어떻게 그들을 상대하느냐요."
斬情女沉吟一陣,道:「老前輩,現在帶了人突然發動,想來,已經是知曉一些敵人的大概情形了。」 
참정녀가 한동안 침음하다가 말했다.
"노선배님께서 현재 사람을 데리고 갑자기 행동을 개시하셨는데 이미 적의 대략적인 정황을 아신다고 생각됩니다."
周千里道:「只能說有了一點線索。」 
주천리가 말했다.
"한 점 실마리가 있다고 말할 수 있을 뿐이오."
斬情女道:「老前輩,晚輩覺得各大門派,分追合擊,表面上是力量十分強大,實際上,力量分散。以黑劍門耳目的靈敏,他們只要找上一個門派,集中了高手,伏擊、截殺,很可能就會使那一門派大受損傷。」 
참정녀가 말했다.
"노선배님, 각대문파가 따로따로 추적하여 합동 공격하면 표면상으로는 역량이 십분 강대하지만 실제로는 역량이 분산된다고 생각합니다. 흑검문은 이목이 영민합니다. 그들이 한 문파를 찾아서 고수를 집중하여 매복 기습하거나  일부를 토막내어 살해한다면 그 하나의 문파는 큰 손상을 받을 가능성이 있습니다."
周千里點點頭,
주천리가 고개를 끄덕였다.
斬情女道:「只要他們一擊得逞,此後,必會採用此策。」 
참정녀가 말했다.
"그들이 일격으로 목적을 달성하기만 하면 이후에는 반드시 그 계책을 채용할 것입니다."
周千里道:「姑娘的意思呢?」 
주천리가 말했다.
"낭자의 생각은?"
斬情女道:「賤妾的意思,不如把這些實力,合於一處,然後再分成若干個組,各以特長,分成了搜尋、追殺、主攻等,一則可使咱們自身的力量,強大了很多,二則,可以使每個人的特長,盡量地發揮出來,就算遇上黑劍門的主力伏擊,但傷亡的是武林同道的混合編組,也不會使一個門派受到大大的損傷,不致於使一個門派大傷元氣。」 
참정녀가 말했다.
"천첩(賤妾)은 그런 실력을 한 곳에 합치는 것이 낫다고 생각합니다. 그런 다음 다시 약간의 조직으로 나누되 각기 특장점에 따라서 수색, 추살, 주공(主攻) 등으로 나누는 것입니다. 첫째로는 우리 자신의 역량을 많이 강대하게 할 수 있고, 둘째로는 매 한 사람의 특장점을 최대한 발휘하도록 만들 수 있습니다. 설령 흑검문 주력의 매복공격을 만나더라도 사상자는 무림동도의 혼합편조(混合編組)이며 일개 문파가 크나큰 손상을 받아서 원기가 크게 상하게 되지도 않습니다."
周千里道:「好辦法,只不過⋯⋯」 
주천리가 말했다.
"좋은 방법이오. 그러나..."
萬壽山道:「不過什麼?」
만수산이 말했다.
"그러나 뭐요?"
周千里道:「不過,要他們把實力合於一處,再行混合分成若干個組織,只怕不是一件容易的事?」 
주천리가 말했다.
"그러나 그들의 실력을 한 곳에 합쳐서 다시 혼합하여 약간의 조직으로 나누어야 한다면 용이한 일이 아닐 듯하오."
萬壽山道:「這法子,我也覺得不錯,各大門派的掌門人,都是才智之士,難道就不會分辨一下嗎?」 
만수산이 말했다.
"이 방법이 나도 맞다고 생각하오. 각대문파의 장문인은 모두 재지(才智)가 있는 인사들이오. 설마 단번에 분간하지 못하겠소?"
周千里道:「數十年來,傳統的門戶之見,一下子,要他們完全的合在一起,在心理上,他們就不能適應。」 
주천리가 말했다.
"수십 년 이래 전해내려오는 문파에 얽매인 편견이 있어서 단번에 그들에게 하나로 합치라고 한다면 심리상 그들은 적응하지 못하오."
萬壽山道:「能不能說服他們。」 
만수산이 말했다.
"그들을 설득할 수 있겠소?"
周千里道:「很不容易。」 
주천리가 말했다.
"아주 쉽소."
斬情女道:「只怕要有一次很悲慘的教訓,才能使他們覺悟。」
참정녀가 말했다.
"다만 한 차례 비참한 교훈이 있어야 비로소 그들이 깨닫게 될 것 같습니다."
周千里沉吟了一陣,道:「不錯,在下也有此感。」 
주천리가 한참 동안 침음하더니 말했다.
"그렇소. 나도 그런 느낌이 드오."
萬壽山沉吟了一陣,周鐵筆,你說,「這件事會不會發生?」 
만수산이 한동안 침음하다가 말했다.
"주철필, 말해 보시오. 그런 일이 발생하겠소?"
周千里道:「很難說,照易姑娘的說法,這是件很可能的事。」 
주천리가 말했다.
"말하기 어렵소. 이낭자의 말에 따르면 가능성이 있는 일이오."
萬壽山道:「如果很可能發生的這件事,你是否應該想法子防止這件事呢?」 
만수산이 말했다.
"만약 발생할 가능성이 있는 일이라면 당신은 그 일을 방지할 방법을 강구해야 하지 않겠소?"
周千里道:「我們沒有法子防止,而且,慘劇沒有發生之前,也沒有人會聽我的話。」 
주천리가 말했다.
"우리에게는 방지할 방법이 없소. 게다가 참극(慘劇)이 발생하지 않았는데 내 말을 들을 사람은 아무도 없소."
萬壽山道:「怎麼這麼久的時間,你們還沒有說服人家?」 
만수산이 말했다.
"이렇게 오랜 시간 동안 왜 당신들은 남들을 설득하지 못한 거요?"
周千里道:「唉!萬兄,我和老叫化子在江湖上奔走呼號,為時甚久,你能說,他們這些人,完全不知道麼?他們知道雖然是知道了,但他們的內心,卻完全沒有這件事給放在心上,總覺得這是別人的事,至少,和他們沒有太大的利害關係,各派各自為政,這就造成他們之間互不關聯,門戶之見,沖淡了正邪之間尖銳對立,看來,必須有一場驚天動地的大變,才能使他們有所覺悟。 
주천리가 말했다.
"후! 만형, 나와 노규화자가 강호를 뛰어다니며 도와달라고 소리친 지가 오래요. 그들이 완전히 몰랐다고 말할 수 있겠소? 그들은 알았소. 비록 알고는 있지만 그들의 내심으로는 전혀 이 일을 마음에 두지 않았소. 전부 다른 사람의 일이며, 적어도 그들과 그리 큰 이해관계가 없다고 생각했소. 각파는 각자 자기 일만 했소. 바로 이것이 정사지간의 첨예한 대립을 희석시켰소. 보아하니 반드시 한바탕 경천동지(驚天動地)할 대변(大變)이 있어야 그들을 깨닫게 만들 수 있소."
萬壽山還想講話,但卻輕輕吁一口氣,忍了下來。 他慶幸自己跳出江湖是非之外,才過了數十年平靜的日子,但對周鐵筆把他施入江湖恩怨是非一事,也沒有什麼怨恨,覺得自己這一身所學,如果長久埋沒有深山之中,與草木同朽,也是一件憾事。 
만수산은 말을 하고 싶었지만 가볍게 휴, 한숨을 내쉬고 참았다. 그는 다행히 강호의 시비를 벗어나고서야 수십 년 평정한 나날들을 보냈다. 하지만 주철필이 그를 강호의 시비은원으로 끌어들인 것에 대해서 아무런 원한도 없었다. 자기 일신의 배운 바가 만약 심산 속에 오랜 세월 매몰되어 초목과 함께 썩어간다면 유감스러운 일이기도 했다.
斬情女道:「周大俠,不論情勢如何變化,目下黑劍門最大的敵人,還是四海鏢局,我相信,他們一切的準備,都還是以對付四海鏢局為主。」 
참정녀가 말했다.
"주대협, 정세가 어떻게 변화하든 지금 흑검문 최대의 적은 사해표국입니다. 저는 그들의 모든 준비가 사해표국을 상대하는 것을 위주로 하고 있다고 믿습니다."
萬壽山道:「姑娘的意思,他們還要再對四海鏢局發生一次攻勢。」 
만수산이 말했다.
"낭자, 사해표국에 대한 그들의 공세가 다시 한 차례 더 발생한다는 말이구려?"
斬情女道:「對!一種很強烈的攻勢。」 
참정녀가 말했다.
"맞습니다! 일종의 강렬한 공세입니다."
萬壽山道:「好!那咱們就再接下一場搏殺,也好試試這八位各大門派中年輕高手的實力。」 
만수산이 말했다.
"좋소! 그러면 우리는 다시 한바탕 싸움을 받아냅시다. 각대문파의 여덟 명 젊은 고수의 실력을 한번 시험해 보기에도 좋소."
突然間,一陣尖厲的哨音,傳了過來。 
별안간 뾰족한 휘파람 소리가 전해왔다.
萬壽山霍然站起身子,道:「說來就來了。」 
만수산이 벌떡 일어나서 말했다.
"호랑이도 제 말하면 온다더니."
包天成道:「諸位在這裡喝著,我去瞧瞧。」
포천성이 말했다.
"내가 가볼 테니 제위들은 여기서 마시고 계시오."
周千里笑一笑,道:「我一直在反對黑劍門,但卻沒有和他們照過面,今天既要碰上了,豈可錯過。」 
주천리가 웃으며 말했다.
"나는 줄곧 흑검문에 반대했지만 그들과 마주친 적이 없소. 오늘 이왕 맞닥뜨렸는데 어찌 그냥 지나치겠소."
斬情女道:「賤妾這意,咱們一起去,不過,先隱在暗中,不要出手,看看那十八位年輕高手的手段如何?」 
참정녀가 말했다.
"천첩의 생각으로는 우리가 함께 가되 우선 어둠 속에 숨어서 출수하지 않고 그 십팔 명 젊은 고수의 수단이 어떠한지 한번 보도록 하시지요."
周千里道:「對!我也是這個意思。」
주천리가 말했다.
"그렇소! 나도 그런 생각이오."
四個人悄然離開了大廳。 包大成離開時,一下子熄去了廳中的燈火,包天成帶路,直奔向哨音傳來的方位,那時四海鏢局東北一角,雙方已經對上了陣。 四海鏢局,領頭的是破山手石一峰。 對方,是兩個穿著黃袍的老者,身後,一排站著八個黑衣勁裝大漢,四個佩刀,四個佩劍。 兩個黃袍老者臉上蒙著面紗,掩去了本來面目。 石一峰身後也站著八個人,是陰陽雙劍,其餘的六個人,都是周千里帶來的十八個高手中人。 看清了眼下情勢,周千里、萬壽山、斬情女,都沒有現身,閃身隱入到暗影之中。 
네 사람은 조용히 대청을 떠났다. 포천성은 떠나면서 청 안의 등화를 껐다. 포천성이 길을 안내하여 곧장 휘파람 소리가 전해온 곳으로 달려갔다. 그때 사해표국 동북쪽 한 모퉁이에서 쌍방은 이미 대진(對陣)하고 있었다. 사해표국의 지휘자는 파산수 석일봉이었다.

상대방은 두 명의 황포를 걸친 노인이었는데 그 뒤에는 여덟 명의 흑의경장 차림의 대한이 한 줄로 서있는데 네 명은 칼을 찼고 네 명은 검을 차고 있었다. 두 황포노인은 얼굴을 면사로 덮어 본래의 면목을 가리고 있었다.

석일봉 위에도 여덟 명이 섰는데 음양쌍검이 있고 나머지 여섯 명은 모두 주천리가 데려온 십팔 명 고수 중의 사람이었다. 눈 앞의 정세를 똑똑히 보고 주천리, 만수산, 참정녀는 모두 모습을 나타내지 않고 어두운 그림자 속으로 몸을 숨겼다.
石一峰冷冷說道:「看兩位黃袍加身至少也該是一群人中的領隊了。」 
석일봉이 냉랭하게 말했다.
"두 분이 황포를 입고 있는 것을 보니 적어도 무리 중에서 우두머리이겠구려."
左首一個黃衣人冷笑一聲,道:「石一峰,你眼睛沒有瞎,應該看得很淸楚了。」
왼쪽의 황포인이 냉소하며 말했다.
"석일봉, 네가 눈이 멀지 않았다면 똑똑히 볼 수 있을 것이다."
石一峰道:「聽口氣,閣下認識我石某了。」
석일봉이 말했다.
"말투를 듣자하니 귀하는 나 석모를 아는구려."
左首黃袍人冷冷說道:「石一峰,就憑你們這點實力,真的要和黑劍門對抗嗎?」 
왼쪽 황포인이 냉랭하게 말했다.
"석일봉, 너의 그까짓 실력으로 정말 흑검문에 대항하려느냐?"
石一峰凝神靜聽,希望能從他的聲音中,聽出來他的身份。但他很失望,竟然聽不出來。 
輕輕咳了一聲,石一峰緩緩說道:「閣下,既然認識我石某人,為什麼不堂堂正正地取下你臉上的面紗。」 
석일봉은 정신을 집중하여 조용히 들었다. 그의 음성에서 그의 신분을 알아내기를 희망했지만 그는 실망했다. 알아내지 못했던 것이다. 가볍게 헛기침을 하고는 석일봉이 천천히 입을 열었다.
"귀하가 이왕 나 석모를 아는데 왜 정정당당히 얼굴의 면사(面紗)를 벗지 않으시오?"
左首黃袍人冷笑一聲,道:「石一峰,你看不出老夫是什麼人?那只怪你眼拙,如何能怪老夫⋯⋯」 
왼쪽 황포인이 냉소를 치고 말했다.
"석일봉, 노부가 누구인지 못알아 본다면 그건 너의 눈이 어두움을 탓해야지 어떻게 노부 탓을 할 수 있느냐..."
語聲一頓,接道:「不過,咱們確是舊識,在還未動手之前,老夫要勸你幾句話!」 
잠시 멈추었다 말을 이었다.
"그러나 우리는 확실히 옛 친구다. 아직 손을 쓰기 전이니 노부가 너에게 몇 마디 권하겠다."
石一峰道:「什麼話?」 
석일봉이 말했다.
"무슨 말은?"
黃袍人道:「馬上離開這裡,當可保全一命。」 
황포인이 말했다.
"즉시 여기를 떠나라. 목숨은 보전할 수 있을 게다."
石一峰哈哈一笑,道:「好意心領,不過,我石某人不吃這個。」 
석일봉이 하하, 웃고는 말했다.
"호의는 마음으로만 받겠소. 그러나 나 석모한테는 통하지 않소."
黃袍人道:「那你是敬酒不吃吃罰酒了。」 
황포인이 말했다.
"그러면 너는 경주(敬酒)를 마다하고 벌주(罰酒)를 마시겠다는 것이로군."
石一峰冷冷說道:「如果咱們真的是老朋友,我也要勸你一句話,多行不義必自斃,兩位今夜,只怕就要遭到報應了,在未動之前,你們還來得及退出去。」 
석일봉이 냉랭하게 말했다.
"만약 우리가 정말 옛 친구라면 나도 당신한테 한 마디 권하리다. 불의를 자꾸 행하다가는 필시 자멸할 것이오. 두 분이 오늘밤 보응(報應)을 당하게 될 것 같소. 손을 쓰기 전이니 물러나도 아직 늦지 않았소."
右首黃袍冷笑一聲,道:「老大,不用和他們談了,咱們動手吧!」 
오른쪽의 황포인이 냉소를 터뜨리더니 말했다.
"노대(老大), 그들과 이야기할 필요 없습니다. 우리 손을 씁시다!"
左首黃袍人道:「石一峰,這是你自己找的,不要怪我不顧舊交了。」 
왼쪽 황포인이 말했다.
"석일봉, 이건 네가 자초한 것이니 내가 옛 교정(交情)을 돌보지 않았다고 탓하지 말아라."
擧手輕輕一揮。兩個執着長刀的黑衣人,突然撲了上來。
손을 들어 가볍게 흔들자 두 명의 장도를 쥔 흑의인이 갑자기 덮쳐왔다.
斬情女低聲道:「這些刀手,武功高強,不易對付。」 
참정녀가 나직이 말했다.
"저 도수(刀手)들은 무공이 고강하여 상대하기 쉽지 않습니다."
陰陽雙劍,如果要出手,應該是走快一步,但兩個人,好像已以受到什麼囑咐似的,不但沒有出手迎敵,反而向旁側閃了一閃。」 兩個年輕人,突然橫裡躍出,兩柄長劍,同時出手,迎住兩個施刀的大漢。 
음양쌍검이 출수하려면 응당 한 걸음 빨리 내딛어야 하는데 두 사람은 이미 무슨 당부를 받은 듯 적을 맞아 출수하지 않을 뿐만 아니라 반대로 양 옆으로 비켜났다. 두 명의 젊은이가 돌연 옆에서 뛰어나오더니 두 자루의 장검을 동시에 출수하여 도를 쓰는 대한을 막아섰다.

Comments