내 맘대로 읽어보는 武俠

第五十章 心甘情願(심감정원) 본문

와룡생(臥龍生) 무협/요화방응전(搖花放鷹傳)

第五十章 心甘情願(심감정원)

알타쵸 2016. 6. 15. 16:47

第五十章 心甘情願 (기꺼이)




傅東揚皺皺眉頭,道:“姑娘,那圖記留下了一百多處,山河可以變形,何況,那圖形恐怕早被掩沒了!”

전동양이 미간을 찌푸리며 말했다.

"낭자, 그 도형이 일백 군데에 남겨졌는데 산하는 모습이 바뀔 수 있고 하물며 그 도형이 벌써 가려졌을 것 같네!"

東方亞菱道:“所以,他留下了一百個暗記。”

동방아릉이 말했다.

"그래서 그는 일백 개의 암기(暗記)를 남겼어요."

傅東揚道:“姑娘,一百個暗記,分于一百處,也一樣熬過一百多年?”

전동양이 말했다.

"낭자, 일백 개의 암기가 일백 군데에 나뉘어져 똑같이 일백 년이 경과되었다는 것인가?"

東方亞菱道:“老前輩,那些標識圖記,都是經過特別選定的地方,那些地方,都是十分堅固,經得起風霜,縱然有一部份被掩沒了,但也有一大部份,保留了下來,只要我們有耐心,一定可以找到。”

동방아릉이 말했다.

"노선배님, 그 표식의 암기는 특별한 선정을 거친 곳입니다. 그곳은 모두 매우 견고하여 풍상을 겪고 설령 일부분이 가려졌더라도 대부분은 보존되어 있을 것입니다. 우리가 인내심을 가지기만 한다면 반드시 찾을 수 있습니다."

傅東揚道:“如若那留下圖記指標的地方,確都經過選擇,可能還大部份留了下來。”

전동양이 말했다.

"만약 암기가 남겨진 곳이 확실히 선택된 것이라면 대부분은 남아있을 가능성이 있겠군."

出人意外的是,天羅教中人竟似是突然間放棄了追蹤他們,續行數天,竟未見一個人追蹤而來。但數日的行走勘查,也沒有發現任何的圖記、標識。除了東方亞菱和傅東揚之外,大家都不明內情,但他們對東方亞菱有著絕對的信任,所以,人人心中都不明白行向的目的,但卻沒有一個人多問什麽。

의외로 천라교인들은 마치 별안간 그들을 추적하는 것을 포기한 듯 며칠이나 계속 추적해오는 사람이 한 사람 없었다. 하지만 수 일 동안의 답사에도 어떤 도기나 표식을 발견하지 못했다. 동방아릉과 전동양을 제외하고 모두가 내정을 몰랐지만 그들은 동방아릉을 절대적으로 신임하고 있었다. 그래서 사람마다 가고 있는 목적지를 잘 몰랐지만 여러 말로 묻는 사람이 아무도 없었다.

這一方面,南宮玉真暗中觀察,果然發覺了東方亞菱似是有意在逃避秋飛花。有很多時間和機會,東方亞菱應該和秋飛花聊聊,至少說幾句話,但東方亞菱似是有意逃避,根本不給秋飛花說話的機會。東方雁也看出了情形有些不對,對那秋飛花鍾情極深的妹妹,似是忽然間變了,由一盆火,變成了一塊冰。

한편 남궁옥진이 암중으로 관찰하니 과연 동방아릉이 마치 의도적으로 추비화를 피하는 것을 발견했다. 동방아릉은 추비화와 이야기할 기회와 시간이 아주 많았고 적어도 몇 마디 말은 할 수 있었지만 동방아릉은 의도적으로 피하는 듯 근본적으로 추비화가 말할 기회를 주지 않았다. 동방안은도 상황이 좀 잘못되었음을 알아챘다. 추비화에 대한 정이 극히 깊었던 여동생이 별안간 불이 얼음으로 변한 듯 했다.

更納悶的是南宮玉真,別人不知道,但南宮玉真心中明白,東方亞菱和秋飛花之間,只少了一個名份。一個女人,把純潔的身體,心甘情願的奉獻給一個男人,那情感是何等的深厚,何等的強烈,但她卻在短短的幾天變了。尤其是像東方亞菱這等絕世才女,決定這樣一件大事之前,是何等慎重,爲什麽在獻身之後,會有這樣大的轉變。她心中納悶,百思不解。

훨씬 답답한 것은 남궁옥진이었다. 다른 사람은 몰라도 남궁옥진은 동방아릉과 추비화 사이에 적어도 하나의 명분이 있음을 속으로 잘 알고 있었다. 한 여인이 순결한 몸을 기꺼이 한 남자에게 바쳤으니 그 정이 얼마나 두터운 것이며 얼마나 강렬한 것인가? 하지만 그녀는 짧디 짧은 며칠 사이에 변했다. 더우기 동방아릉 같은 절세 재녀가 이런 큰 일을 결정하기 전에 얼마나 신중할 것인가? 왜 몸을 바친 후에 이렇게 큰 변화가 생긴 것일까? 그녀는 답답해하며 백 번을 생각해도 이해가 되지 않았다.

這日,正午分,群豪停在山峰旁一株大樹下面休息。

이날 정오에 군호들은 산봉우리 곁에 있는 큰 나무 아래서 쉬고 있었다.

東方雁緩步行到南宮玉真身側,道:“表姊,小弟心中有件事,已經悶了幾天,今天想問問表姊。

동방안이 느린 걸음으로 남궁옥진 곁으로 걸어가서 말했다.

"누님, 소제는 마음 속에 한 가지 일로 며칠을 답답해했는데 오늘 누님께 한번 여쭈어보고 싶습니다."

南宮玉真歎息一聲道:“雁表弟,你可是要問亞菱的事?”

남궁옥진이 한숨을 내쉬더니 말했다.

"안동생, 아릉의 일을 물어보려는 것이겠지?"

東方雁道:“是!小弟看舍妹的神情有些不對?”

동방안이 말했다.

"예! 소제는 동생의 표정에 좀 심상치 않은 것이 있음을 보았습니다."

南宮玉真道:“嗯!你說說哪裏不對。”

남궁옥진이 말했다.

"음! 어디가 심상치 않은지 말해보렴."

東方雁道:“是關于菱妹和秋飛花的事,這些日子來,他們之間好像有些誤會?”

동방안이 말했다.

"능동생과 추비화의 일에 관해서인데 요 며칠 동안 그들 사이에 좀 오해가 있는 듯 합니다만?"

南宮玉真道:“什麽誤會?”

남궁옥진이 말했다.

"무슨 오해?"

東方雁道:“我說不出來,菱妹似乎是有意花躲避秋飛花?”

동방안이 말했다.

"제가 말을 안했지만 능동생은 마치 일부러 추비화를 피하는 것 같습니다."

南宮玉真道:“這一點,找他瞧出來了,你可曾問過菱表妹?”

남궁옥진이 말했다.

"그 점은 나도 눈치챘는데 너는 능동생에게 물어본 적이 있느냐?"

東方雁苦笑一下,道:“我很想問問她,但她一直不給我這個機會。”

동방안이 고소를 지으며 말했다.

"몹시도 물어보고 싶었습니다만 그녀는 줄곧 저에게 그럴 기회를 주지 않았습니다."

南宮玉真道:“你們兄妹之間,從小在一起長大,一向是無話不談,爲什麽不直接的問問她?”

남궁옥진이 말했다.

"너희들은 남매지간으로 어려서부터 함께 자랐으니 언제나 못할 말이 없는데 왜 직접 그녀에게 물어보지 않았지?"

東方雁道:“是!我們從小在一起長大,她天生聰慧,領悟強我十倍,她不屑學武,她說武功再強,也只能力戰百人;千人合力,就叫人很難抵拒,何況是兵騎幹萬、投鞭斷流的大軍,縱然一個人,練成了上乘劍道,也只能獨善其身罷了,與人何助?她要學萬人敵、百萬人敵,所以,她不願學武功。”

동방안이 말했다.

"예! 우리는 어릴 때부터 함께 자랐지요. 그녀는 총명함을 타고났고 깨달음이 저보다 열 배는 강합니다. 무공을 배우는 것을 하찮게 여기며 이렇게 말했었지요. 무공이 아무리 강해도 단지 백 명과 싸울 수는 있겠지만 천 명이 합력하면 항거하기 매우 어려게 될 것이며 더군다나 만 명의 기병, 채찍만 던져도 강물의 흐름을 막을 수 있을 정도 대군이라면 설령 한 사람이 상승검도를 연성했다 하더라도 단지 홀로 자신의 수양에만 힘쓸 뿐이니 남들에게 무슨 도움을 주겠는가? 그녀는 만 인, 백만 인을 대적하는 것을 배우려 했습니다. 그래서 무공을 배우려 하지 않았지요."

南宮玉真道:“可惜表妹是兒女身,她如是生成男子漢,必將是一代名臣,百年良相!”

남궁옥진이 말했다.

"능동생이 여자의 몸인 것이 안타깝구나. 그녀가 만일 사내로 태어났다면 틀림없이 일대의 명신(名臣), 오랜 세월 훌륭한 재상이 되었을 것이다."

輕輕籲一口氣,接道:“其實,小表妹的想法很對,就拿目下這等紛亂的江湖情事說吧!如若一個人武功,練得再高,也無法和天羅千百位高手對抗,只有小表妹那等胸羅萬有的才人,才能抗拒天羅教這等強大的組合。”

가볍게 휴, 한숨을 내쉬고는 말을 이었다.

"사실 지금 이 정도의 강호 분란을 가지고 말해도 능동생의 생각이 맞다. 만약 한 개인의 무공이 더욱 높아진다 해도 천라교의 수많은 고수들에 대항할 수 없다. 오직 능동생과 같은 그런 가슴 속에 삼라만상을 담고 있는 재인(才人)이야말로 천라교와 같은 이 정도로 강대한 조직에 항거할 수 있다."

東方雁道:“我看得出,她很用心,這些日子中,她的眉宇之間,一直含有著一股憂郁的神色,好像她忽然間長大了很多。”

동방안이 말했다.

"그녀는 무척이나 애를 쓰고 있는 것아 보입니다. 요 며칠간 그녀의 미간에 줄곧 한 줄기 우울한 기색이 담겨있었는데 마치 그녀가 갑자기 부쩍 성장한 것 같습니다."

南宮玉真道:“她一個人負擔得大多,我們又沒有辦法給她幫上忙,雖然看出她心中的沈重,但又無可奈何?”

남궁옥진이 말했다.

"그녀는 너무 많은 것을 짊어지고 있고 우리는 또 그녀를 도와줄 방법이 없다. 비록 그녀 마음 속의 침중(沈重)함을 알아챘지만 또 어떻게 할 수 있는 것이 없구나."

東方雁道:“表姐,菱妹只是苦于天羅教的追殺鐵騎,我想,她還可應付,如若再爲情傷懷,怕她承受不了。”

동방안이 말했다.

"누님, 능동생이 단지 천라교의 추살과 철기병에 고심할까요? 제 생각에 그녀는 대응할 수 있습니다. 만약 더이상 상심한다면 그녀는 견디지 못할 것 같습니다."

南宮玉真道:“表弟,去問問她吧,究竟爲了什麽?在我們看來,秋飛花並沒有什麽錯失,冷淡他,完全在小表妹自己。”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 도대체 무엇 때문인지 가서 한번 물어보아라. 우리가 볼 때 추비화는 결코 무슨 잘못이 없다. 그에게 냉담한 것은 완전히 동생 자신이다."

轉眼望去,只見秋飛花背著雙手,站在一座巨岩之上,仰望著天際一片飄浮的白雲,山風吹飄起他的衣袂。背影中,流現出無比的孤獨,無比的淒涼。

눈을 돌려 바라보니 추비화는 뒷짐을 지고 커다란 바위 위에 서있었다. 고개를 들어 하늘 가에 떠다니는 흰구름을 바라보는데 산바람이 그의 옷자락을 펄럭였다. 뒷모습에서 비할 수 없는 고독감과 처량함이 흘러나왔다.

搖搖頭,南宮玉真黯然說道:“雁表弟,這一個結,希望咱們能幫他們解開。”

고개를 저으며 남궁옥진이 암연히 말했다.

"안동생, 우리가 그들을 도와 이 매듭을 풀어주었으면 좋겠구나."

東方雁苦笑一下。道:“表姐,你認爲亞菱會聽我的麽?”

동방안이 고소를 지으며 말했다.

"누님, 당신은 아릉이 제 말을 들을 것으로 여기십니까?"

南宮玉真道:“你總是他的哥哥啊!”

남궁옥진이 말했다.

"너는 어쨌든 그녀의 오빠가 아니냐!"

東方雁道:“是!但我們對事情看法相差得大遠,我說的辦法,從來沒有一次能夠適用,表姐,如若我小一些,是她的弟弟,也許會好一些。”

동방안이 말했다.

"맞습니다! 하지만 우리는 일에 대한 견해가 너무도 차이가 큽니다. 제가 말한 방법은 여태 한 번도 적용된 적이 없습니다. 누님, 만약 제가 좀 어려서 그녀의 남동생이었더라면 더 좋았을 것입니다."

南宮玉真道:“這一次不同,那是個人的事,不論多聰明的人,也難免當局者迷。”

남궁옥진이 말했다.

"이번에는 다르다. 이건 개인의 일이니 아무리 총명한 사람이더라도 당사자는 잘 모르는 법이지."

東方雁道:“表姐,我本來想說服表姐去和她談談,想不到,我倒被你說服了。”

동방안이 말했다.

"누님, 저는 본래 누님께 그녀와 이야기해보시라고 설득하고 싶었는데 생각지도 못하게 제가 당신께 설득당했군요."

南宮玉真道:“不是被我說服,雁表弟,你們兄妹實在是有很深厚的情意,你關心她,愛護她,但你自己也不知道有多麽深。其實,亞菱是那樣動人憐愛,任何人,只要和她相處一段時日,都會爲她的聰明征服,也都會爲她效命,她是那種具有著特殊吸引力的人。”

남궁옥진이 말했다.

"나한테 설득된 것이 아니란다. 안동생, 너희 남매는 확실히 아주 깊은 정을 가지고 있다. 네가 그녀에게 관심을 기울이고 그녀를 돌보아주지만 네 자신도 모르는 것들이 많다. 사실 아릉이 가진 사람의 마음을 움직이는 애련함은 어느 누구든 그녀와 일정 시일을 같이 지내다보면 모두가 그녀의 총명함에 정복당하여 그녀를 위해 목숨을 바치게 된다. 그녀는 그런 특수한 흡인력을 가진 사람이다."

東方雁輕輕籲一口氣,道:“表姐,我去問問亞菱,不論如何,我要問個明白出來。但要表姐去問問秋飛花,他是否有委屈亞菱的地方,菱妹外表柔弱,內心剛強。她受不了委屈,我也從沒有見過她對一個人,像秋飛花那樣遷就過。”

동방안이 가볍게 휴, 한숨을 내쉬고 말했다.

"누님, 내가 가서 아릉에게 물어보지요. 어쨌든 나는 분명하게 물어보렵니다. 하지만 누님께서는 추비화에게 가서 아릉이 억울한 데가 없는지 물어보십시오. 능동생은 겉모습은 유약하지만 내심은 굳세어서 그녀는 억울함을 못견딥니다. 그녀가 추비화같은 사람에게 마지못해 끌려다닌 적은 제가 여태껏 본 적이 없습니다."

南宮玉真歎口氣,道:“雁表妹,先把事情問清楚,目下,我們的處境,險惡環繞,我們隨時可能遇上天羅教中人,展開一場火並,菱妹是大智大慧的人,會下自爲了應付大局,暫抛去兒女情懷?”

남궁옥진이 한숨을 내쉬고 말했다.

"안동생, 먼저 사정을 분명하게 물어보아야 한다. 지금 우리의 처지는 험악함에 둘러싸여 있다. 우리는 수시로 천라교 사람들과 맞닥뜨릴 수도, 한바탕 내분이 전개될 가능성도 있다. 능동생은 매우 지혜로운 사람이니 대국에 대응하기 위하여 잠시 남녀간의 정을 포기하지 않았을까?"

東方雁道:“這個倒也可能,舍妹行事,一向叫人捉摸不定,我得去問個清楚。”

동방안이 말했다.

"그것도 가능성이 있군요. 동생은 일을 할 때는 언제나 사람들이 짐작하기 어려웠지요. 가서 분명하게 물어보겠습니다."

南宮玉真道:“勸勸她吧!她智慧如海,胸羅萬有,對人對事,都有她自己的看法、主見,但是別人卻沒有她那一份明澈天地、收放自如的本領,別把人家耍得大痛苦。”

남궁옥진이 말했다.

"그녀를 타일러 보거라! 그녀는 지혜가 바다와 같고 가슴 속에 삼라만상을 담고 있어 사람이나 일을 대함에 있어 그녀 자신의 견해와 주관이 있다. 하지만 다른 사람은 그녀와 같이 세상을 꿰뚫어보고 자기 뜻대로 조절하는 재주가 없으니 다른 사람을 너무 놀리며 고통을 주지말라고 하거라."

東方雁雙目凝注在南宮玉真的臉上,良久之後,才輕輕歎息一聲,道:“表姊,你也很關心她。”

동방안의 두 눈이 남궁옥진의 얼굴을 뚫어지게 응시하더니 한참후에야 가볍게 탄식하고는 말했다.

"누님, 당신도 그녀에 대해 아주 관심을 기울이고 계시군요."

南宮玉真突覺臉上一紅,道:“雁表弟,有些事,恕我無法給你解答,你去問問菱表妹吧!我想她會說給你聽的。”

남궁옥진이 갑자기 얼굴을 붉히고 말했다.

"안동생, 내가 너에게 의문을 풀어줄 수 없는 일이 좀 있음을 용서해라. 가서 능동생에게 물어보거라! 나는 그녀가 너에게 해줄 말을 듣고 싶구나."

東方雁搖搖頭,道:“我不會問菱妹的,事實上。不用她告訴我,我自己也看到了,聽到了,明白了。”

동방안이 고개를 저으며 말했다.

"제가 능동생에게 물어볼 수 없는 것이군요. 사실상 그녀가 나한테 알려줄 필요도 없습니다. 나 자신도 보았고 들었고 잘 알고 있습니다." (읭?!! 당최,,,)

南宮玉真勉強笑一笑,道:“雁表弟,你似乎是長大了很多。”

남궁옥진이 억지로 웃으며 말했다.

"안동생, 너는 아주 많이 자란 것 같구나."

東方雁道:“是的!表姊,我不但長大了很多,也成熟了很多,一個人在煎熬中會很快的成熟,很快的長大,表姊,這些日子中,我得到了很大的教訓,也體會出很多過去找不懂的事,表姊,不要勸我什麽,也不用安慰我,我會自處。”

동방안이 말했다.

"맞습니다! 누님, 저는 많이 자랐을 뿐만 아니라 많이 성숙했습니다. 사람은 시련을 겪는 가운데 빨리 성숙하고 빨리 자라지요. 누님, 요 며칠간 나는 아주 커다란 교훈을 얻었고 과거에 내가 이해 못하던 것들을 많이 체험했습니다. 누님, 나에게 타이르는 말을 하지 마십시오. 나를 위로한 필요도 없습니다. 나는 스스로 처신할 것입니다."

南宮玉真黯然說道:“雁表弟,目下咱們的處境,不但危機四伏,隨時可能迸發出一場火並,而且,整個江湖,也面臨著幽明殊途的關頭,兒女私情,比江湖大義,微不足道,至少,也應該先公後私……”

남궁옥진이 암연히 말했다.

"안동생, 지금 우리의 처지는 위기가 사방에 숨어있을 뿐만 아니라 수시로 격렬한 싸움이 발생할 가능성이 있다. 게다가 온 강호도 어둠과 밝음의 서로 다른 길의 중요한 고비에 직면해있다. 남녀간의 정은 강호대의에 비해 언급할 가치도 없는 것이다. 적어도 마땅히 선공후사(先公後私)해야 한다..."

東方雁道:“表姐,我明白你的意思,你與秋兄談談吧!我去問問菱妹。”

동방안이 말했다.

"누님, 당신의 뜻을 잘 알겠습니다. 당신은 추형과 이야기해보십시오! 나는 가서 능동생에게 물어보겠습니다."

轉身快步而去。望著東方雁的背影,南宮玉真內心升起了無比的感慨。她不是不知雁表弟對自己的一番深情,但明白了又如何呢?秋飛花口在她心中占據很重要的一環,她覺著有些愧對表弟:男女之間的情愛,實是一件很奇怪的事,如果南宮玉真的對秋飛花沒有一份深摯的情意,她心中就不會有那種愧對表弟的感覺。就這樣一份感覺,使她變得言詞支吾,語氣柔弱。

돌아서서 빠른 걸음으로 걸어갔다. 동방안의 뒷모습을 바라보며 남궁옥진은 내심 비할 수 없는 감개가 솟구쳐 올랐다. 안동생의 자기에 대한 깊은 정을 그녀가 모르는 것이 아니지만 알면 또 어떡하겠는가? 추비화가 그녀 마음 속에 중요한 위치를 차지하고 있어 그녀는 사촌동생에게 조금은 볼 낯이 없었다. 남녀간의 애정은 확실히 아주 기괴한 것이다. 만약 남궁옥진이 추비화에게 깊고 진지한 정이 없었다면 그녀 심중에 사촌동생에게 면목이 없다는 그런 느낌을 가질 리가 없었다. 바로 이런 느낌이 그녀로 하여금 말을 얼버무리고 말투가 유약하게 했다.

但東方亞菱突然對秋飛花的冷漠,使得南宮玉真倒莫名所以起來。南宮玉真想不通究竟是爲什麽。東方亞菱已把珍逾性命的清白女兒身,奉獻了出來。爲什麽?竟然會突然生變?她可以自圓其說的想出一個理由:東方亞菱爲江湖大局,暫時,放棄了兒女之情。但這理由大牽強,可以對別人說,但自己卻很難相信。因爲,她知道的大多。

하지만 동방아릉이 돌연 추비화에 대해 냉막한 것은 남궁옥진이 영문을 모르게 만들었다. 남궁옥진은 도대체 왜 그러는지 납득이 되지 안았다. 동방아릉은 이미 생명보다 귀한 청백의 몸을 바쳤다. 무엇 때문에 갑자기 변화가 생긴 것일까? 그녀는 그럴듯한 하나의 추리를 생각해내었다. 동방아릉이 강호대국을 위해 잠시 남녀간의 정을 포기했다는 것이었다. 하지만 이 추리는 너무 억지여서 다른 사람에게 말할 수는 있지만 자기자신은 믿기 어려웠다. 왜냐하면 그녀는 알고 있는 것이 아주 많았기 때문이다.

擡頭看去,只見秋飛花在那片巨岩上生了下來,似是在靜靜的思索什麽?遠遠看上去,是那麽孤獨,那麽的蕭索。南宮玉真已站起了身子,想舉步行過去問個明白究竟是爲什麽。但她行出了兩步時,突然又改變了主意,轉向傅東揚付去。

고개를 들어보니 추비화가 그 거암 위에 앉아있었는데 마치 조용하게 무언가 사색하고 있는 듯 했다. 멀리서 보니 그토록 고독하고 그토록 스산했다. 남궁옥진은 몸을 일으켜 일어섰다.  걸어가서 도대체 무엇 때문인지 분명히 물어보고 싶었다. 하지만 그녀는 두 걸음 걸어나갔을 때 돌연 또 생각이 바뀌어 전동양을 향해 몸을 돌려 걸어갔다.

這個滿腹詩書、飽經淪桑的一代俠人,才是可爲她解釋內情的人,至少,會給她一些指示。也許所有的人,都看出了一男二女問的情場變化,只不過,別的人都不便置評。南宮玉真已經忍耐了很久,實已再忍不下去。東方雁的一番話,更是撩起他心申的疑慮。

이 시서를 많이 읽고 경륜이 풍부한 일대 협인(俠人)이야말로 그녀를 위해 속사정을 설명해줄 수 있는 사람이었다. 적어도 조금은 지시를 내려줄 수 있다. 어쩌면 모든 사람들이 일남이녀의 애정문제에 변화가 있음을 알아챘을 것이다. 다만 다른 사람은 왈가왈부하기 불편했을 뿐이다. 남궁옥진은 이미 오래 인내했고 확실히 더 참지 못했다. 동방안의 말이 더욱더 그녀 심중의 의심과 염려를 부추켰다.

傅東揚盤坐一株樹蔭下,閉目養息,等到南宮玉真行近身旁,才緩緩睜開眼睛。

전동양은 한 그루 나무 그늘 아래에서 무릎을 포개고 앉아 눈을 감고 조식을 하고 있었다. 남궁옥진이 가까이 걸어와서야 천천히 눈을 떴다.

對南宮玉真之來,傅東揚並無驚異之感,微微一笑,道:“姑娘請坐。”

남궁옥진이 온 것에 대해 전동양은 결코 놀랍지도 이상하게 느끼지 않고 미소지으며 말했다.

"낭자, 앉으시게."

餐風露宿,幕夭席地,南宮玉真欠欠身,在草地上坐下。

풍찬노숙하여 하늘을 이불로 땅을 요로 삼고 있었다.(이거 너무 뜬금없네,,) 남궁옥진은 몸을 약간 숙여보이고 풀밭 위에 앉았다.

開門見山,南宮玉真一開口就說出了心中之疑,道:“老前輩,晚輩想知道一下,秋兄和東方亞菱之間,爲了什麽事?鬧得那樣彼此冷漠。”

단도직입적으로 남궁옥진은 입을 열어 심중의 의문을 털어놓았다.

"노선배님, 후배는 추형과 동방아릉 사이가 무엇때문에 이렇게 피차 냉막해졌는지 알고 싶습니다."

傅東揚笑一笑,道:“姑娘的感覺是……”

전동양이 웃으며 말했다.

"낭자가 느끼기에는..."

南宮玉真接道:“我感覺他們之間,忽然有了很大的距離,彼此是漠不相關,似乎是兩人間,形如陌路。”

남궁옥진이 말했다.

"제가 느끼기에 그들 사이가 문득 아주 멀어졌고 피차 서로 상관하지 않는 것이 마치 두 사람은 낯선 사람 같은 모습입니다."

傅東揚歎息一聲,道:“東方姑娘,大智大慧之人,她所作所爲,怕不是咱們能夠想得出來。”

전동양이 탄식하더니 말했다.

"동방낭자는 매우 지혜로운 사람이고 그녀가 하는 것은 우리가 생각할 수 있는 것이 아닐 걸세."

南宮玉真道:“傅前輩,亞菱沒有和你談過麽?”

남궁옥진이 말했다.

"전선배님, 아릉이 당신과 이야기를 주고받은 적이 없습니까?"

傅東揚道:“談過很多事,但那都是有關江湖大局的事,卻沒有談過她和飛花的事。”

전동양이 말했다.

"아주 많은 것들을 이야기했지. 하지만 모두가 강호 대국과 관련된 일이고 그녀와 비화의 일을 이야기한 적은 없네."

南宮玉真道:“老前輩,晚輩看得出來,亞菱對你,似是極爲敬重,如若她要找唯一可以商量事情的人,那就是非和老前輩交談不可了。”

남궁옥진이 말했다.

"노선배님, 후배가 보기에 아릉은 당신을 극히 존경하는 것 같습니다. 만약 그녀가 유일하게 상의할 수 있는 사람을 찾으려 한다면 그것은 바로 노선배님과 이야기를 나누지 않으면 안됩니다."

傅東揚道:“南宮姑娘,這等兒女私情的事,秀才實在不便開口,何況,秋飛花又是我的徒弟。”

전동양이 말했다.

"남궁낭자, 이런 남녀간의 애정 문제는 수재가 무어라 말하기 불편하네. 하물며 추비화는 또 나의 제자라네."

南宮玉真哦了一聲,道:“是!這一點,老前輩倒是應該顧慮一下。”

남궁옥진이 아, 하더니 말했다.

"예! 그 점은 노선배님께서도 응당 한번 고려하셔야지요."

傅東揚道:“玉真姑娘,秀才的看法是,這件事似乎是和大局無關,姑娘也不用花去大多心思。”

전동양이 말했다.

"옥진낭자, 수재의 생각으로는 이 일은 대국과 관련이 없는 듯 하네. 낭자도 너무 마음 쓸 필요없네."

言下之意,似是在勸南宮玉真不用理會這件事情。

말의 뜻은 마치 남궁옥진이 이 일을 거들떠보지 말기를 권하는 듯 했다.

沈吟片刻,南宮玉真擡頭說道:“老前輩,晚輩和秋飛花問的事,怕也瞞不過你那一雙法眼?”

잠깐 침음하더니 남궁옥진이 고개를 들며 말했다.

"노선배님, 후배와 추비화 사이의 일은 당신의 눈을 속일 수 없을 것 같습니다만?"

傅東揚微微一笑,道:“姑娘,對你那一份過人的氣量,秀才是由衷的敬佩。”

전동양이 미소지으며 말했다.

"낭자, 자네의 그런 뛰어난 도량에 수재는 마음 속으로부터 탄복한다네."

南宮玉真道:“你既然心裏有數,爲什麽我不該問……”

남궁옥진이 말했다.

"당신은 이미 속으로 다 알고 계시면서 왜 제가 묻지 못하게 하십니까?"

語聲頓了一頓,接道:“再說,亞菱表妹表現得大明顯,我能瞧得出,老前輩也能瞧得出來,追風、摘星等丫頭不算,還有覃奇和梁上燕,如若這些落在他們眼中,怕對菱表妹留在人心目中的威望也大打一番折扣了。”

잠시 멈추었다 이어서 말했다.

"다시 말해 아릉동생이 명확히 표현한다면 제가 알 수 있고 노선배님도 알 수 있습니다. 추풍, 적성 그 아이들도 문제삼지 않을 것이며 담기와 양상연도 마찬가지입니다. 만약 이런 것들이 그들의 눈에 들어가면 능동생이 사람들의 마음 속에 남긴 명망이 크게 깎일 것입니다."

籲一口氣,又道:“傅前輩,目下我們的處境,必須要生死與共,有不得一點意氣、裂痕,小表妹才慧絕世,怎會如此沒有氣量?”

휴, 한숨을 내쉬고는 또 말했다.

"전선배님, 지금 우리의 처지는 반드시 생사를 함께 해야 하며 감정에 조금이라도 금이 가서는 안됩니다. 동생은 재주와 지혜가 절세적인데 어째서 이같은 도량이 없습니까?"

傅東揚歎息一聲,幾乎想把東方亞菱的猜想,告訴南宮玉真。這位姑娘,不但武功高強,氣量是人所難及,而且,對秋飛花更是一往情深。他話到口邊,又忍了下去。

전동양이 한숨을 내쉬었다. 하마터면 동방아릉의 추측을 남궁옥진에게 알려주고 싶었다. 이 낭자는 무공이 고강할 뿐만 아니라 도량도 남들이 미치기 어렵고 게다가 추비화를 열렬히 사랑한다. 그는 목구멍까지 말이 넘어왔으나 또 참고 삼켜버렸다.

南宮玉真眼看傅東揚只是微笑不言,不禁心頭冒火,冷冷說道:“老前輩,仍然覺著此事和晚輩無關麽?”

전동양이 단지 미소만 짓고 말을 하지 않는 것을 본 남궁옥진은 마음 속으로 화가 치미는 것을 금할 수 없어 냉랭하게 말했다.

"노선배님, 여전히 이 일과 후배가 무관하다고 느끼시나요?"

傅東揚看她目中神光閃動,怒意已泛眉梢,心中暗暗吃驚,忖道:“如是激起她的怒火,有了什麽變故,那可是一樁大爲劃不來的事了。”

전동양은 그녀의 눈에 신광이 번쩍이며  눈썹꼬리에 노기를 띠는 것을 보자 속으로 깜짝 놀라서 곰곰히 생각했다.

'만일 그녀의 불같은 분노를 일으켜 무슨 변고가 생긴다면 크게 타산이 맞지 않는 일이 될 것이다.'

心中念轉,口中急急說道:“玉真姑娘,目下江湖上……”

속으로 생각을 굴리며 입으로는 급히 말했다.

"옥진낭자, 지금 강호는..."

忽然住口不言。

갑자기 입을 다물어 버렸다.

南宮玉真道:“江湖怎麽樣?爲什麽不說了?”

남궁옥진이 말했다.

"강호가 어쨌다는 것입니까? 왜 말씀을 안하시죠?"

傅東揚道:“東方姑娘來了!”

전동양이 말했다.

"동방낭자가 오는군!"

轉頭望去,果見東方亞菱手扶秀秀香肩,緩步行了過來。眼看東方亞菱蒼白的臉色,和眉宇間隱隱的倦容,南宮玉真心中冒起的一點怒火,也不由得釋然散去。東方亞菱走得很快,到了兩人身前時,已累得微微喘息。

고개를 돌려보니 동방아릉이 손으로 수수의 어깨를 짚은 채 느릿하게 걸어오고 있었다. 동방아릉의 창백한 안색과 미간에 은은한 피로한 얼굴을 보고는 남궁옥진은 마음 속의 노화가 저절로 풀려서 흩어졌다. 동방아릉은 아주 빠르게 달려왔다. 두 사람의 앞에 이르렀을 때 이미 힘들어서 약간 숨을 헐떡이고 있었다.

喘了兩口氣,東方亞菱放開了抹在秀秀肩上的左手,笑道:“表姐,哥哥問了我很多事。”

두어 번 숨을 돌리고는 동방아릉은 수수의 어깨를 짚은 왼손을 놓고 웃으며 말했다.

"언니, 오빠가 저에게 아주 많은 것들을 묻더군요."

南宮玉真道:“哦!”

남궁옥진이 말했다.

"아!"

東方亞菱道:“小妹覺著,如若不和表姐談談,怕要引起表姐的誤會了。”

동방아릉이 말했다.

"만약 언니와 이야기를 나누지 않는다면 언니의 오해를 불러일으킬 것 같다고 느꼈습니다."

南宮玉真道:“誤會倒不敢當,只是我有很多不解之處,希望小表妹指點一番。”

남궁옥진이 말했다.

"오해는 감당키 어렵다. 다만 나는 이해가 안되는 것이 많아 한번 동생이 가르쳐주기를 바란다."

東方亞菱道:“我也正要和表姐談談,坐下來吧?”

동방아릉이 말했다.

"나도 언니와 이야기를 나누려던 참이었어요. 앉으시겠어요?"

當先席地而坐。地上長滿了青草,南宮玉真緊傍著東方亞菱身側生了下去。傅東揚緩緩站起身子,舉步而去。秀秀也識趣的走到一側。

먼저 자리잡고 앉았다. 땅 위에는 푸른 풀이 무성하게 자라나 있었다. 남궁옥진은 동방아릉의 곁에 바짝 붙어 앉았다. 전동양은 천천히 일어나 걸음을 옮겨 가버렸다. 수수도 눈치있게 한 옆으로 걸어갔다.

東方亞菱舉手理一理鬓邊的散發,緩緩說道:“剛,哥哥問我和秋飛花的事,他說是表姐要她問的:不過,我知道那是他自己的意思,只不過,想藉表姐一個名義罷了。”

동방아릉은 손을 들어 흐트러진 귀밑머리를 가다듬고 천천히 말문을 열었다.

"조금 전 오빠가 언니께서 저한테 물러보라고 한 것이라면서 추비화의 일을 묻더군요. 그러나 저는 그것이 그 자신의 생각임을 알아요. 단지 언니의 명의를 이용한 것일 뿐이라고 생각해요."

南宮玉真道:“事實上,我也很關心這件事,雁表弟不問你。我也會忍不住要問個明白了。”

남궁옥진이 말했다.

"사실상 나도 아주 이 일에 아주 관심이 있었다. 안동생이 묻지 않아도 내가 참지 못하고 물어보려했었다."

東方亞菱道:“我心中好煩惱,大敵當前,如若再困于兒女私情,小妹如何能承受得了?”

동방아릉이 말했다.

"저는 마음 속으로 정말 고민입니다. 대적을 눈 앞에 두고 만약 더이상 남녀간의 정에 난처해지면 소매가 어떻게 견딜 수 있겠어요?"

南宮玉真道:“聰明的心表妹,這番話聽起來很有道理,不過,卻難叫表姐相信。你插手這一件江湖是非之中,老實說,還不是爲了秋飛花,如今怎會本末倒置,秋飛花變成了你拒敵的阻礙?”

남궁옥진이 말했다.

"총명한 동생아, 이 말은 아주 일리가 있게 들리는구나. 그러나 오히려 언니는 믿기 어려운걸. 네가 강호의 시비에 개입한 것은 솔직히 추비화를 위해서가 아니다. 지금 어떻게 본말이 전도되어 네가 적을 막는데 추비화가 장애물이 되었느냐?"

東方亞菱道:“表姐的意思是……”

동방아릉이 말했다.

"언니 말의 뜻은..."

南宮玉真道:“我沒有什麽意思,我只是覺著奇怪罷了,本來纏綿親愛,怎麽會忽然間。變得像仇人似的,如是我沒有看錯,你似是處處在躲避他……”

남궁옥진이 말했다.

"무슨 뜻이 있는 것이 아니라 나는 단지 이상하다고 느꼈을 뿐이다. 본래 애정을 떨쳐버리지 못하다가 어째서 별안간 원수같이 변했을까? 만일 내가 잘못 본 것이 아니라면 너는 어디서든 그를 피하는 것 같구나..."

目光轉到了秋飛花獨坐大岩之上,接道:“你瞧瞧,他變成了什麽樣子?”

시선을 추비화가 홀로 앉아있는 큰 바위 위로 돌리며 말을 이었다.

"그가 어떻게 변했는지 한번 보거라." 

東方亞菱微微一笑,道:“表姐,讓他自己多想想也好。”

동방아릉이 미소지으며  말했다.

"언니, 그가 자신을 많이 생각하도록 해주는 것이 좋아요."

南宮玉真一皺眉頭。道:“小表妹,你承認了?”

남궁옥진이 눈썹을 찡그리며 말했다.

"동생, 너는 인정하느냐?"

東方亞菱道:“表姐要我承認,我不承認,怕是不成了。”

동방아릉이 말했다.

"언니께서 인정하라면 인정하지 않을 수가 없겠지요."

南宮玉真道:“我不是要你承認,事實上,所有的人,大概都看出來了,以表妹的聰明,總不會做出掩耳盜鈴的事吧?”

남궁옥진이 말했다.

"너더러 인정하라고 하는 것이 아니다. 사실상 모든 사람들은 총명한 동생이 귀를 가리고 방울을 훔치듯 자신을 속일 리가 없다고 본다."

東方亞菱笑道:“表姐,你爲什麽不去問問秋飛花呢?他在什麽地方得罪了我?”

동방아릉이 웃으며 말했다.

"언니, 당신은 왜 추비화에게 가서 그가 나에게 노여움을 살 일을 하지 않았는지 물어보지 않나요?"

南宮玉真歎口氣,道:“你是絕頂聰慧的人,胸羅萬有,學究天人,表姐自歎弗如,但你總還是脫不了小性子。”

남궁옥진이 한숨을 쉬고는 말했다.

"너는 총명이 절정에 달한 사람이며 삼라만상을 가슴에 담고 있고 배움이 하늘에 닿을 정도의 사람이다. 언니는 너보다 못함을 한탄하지만 너는 아직 어린티를 벗지 못했구나."

東方亞菱再也笑不出來了,黯然說道:“表姐,別人不知道,你應該明白,我對他還鬧什麽小性子,我這一生都是他的人了……”

동방아릉이 더 웃지 않고 암연하게 말했다.

"언니, 다른 사람은 몰라도 당신은 잘 아셔야 해요. 내가 그에게 아직 무슨 투정을 부려도 저의 이번 생은 모두 그의 사람입니다..."

南宮玉真接道:“我想不通的,也就在此了,你爲什麽會和他如此局面?”

남궁옥진이 말을 가로챘다.

"내가 이해가 안되는 것이 바로 그것이다. 너는 왜 그와 이런 국면이 되어야 하느냐?"

東方亞菱緩緩擡起頭來,一臉堅毅之色,道:“表姐,我要他跌在痛苦中,我要他全心全意的想想他自己。”

동방아릉이 천천히 고개를 들고 의연한 표정으로 말했다.

"언니, 저는 그를 고통 속에 쓰러지게 하려는 것입니다. 그가 전심전력으로 자기 자신을 한번 생각하게 하려는 것이지요."

南宮玉真道:“大深奧了,語含禅機,我不明白你話中的含意?”

남궁옥진이 말했다.

"너무 심오하구나. 말에 깊은 뜻이 담겨있는데 나는 네 말 속에 담긴 뜻을 모르겠구나?"

東方亞菱道:“對我而言,他像寒夜中一片火,帶給我光明、溫暖,但我必須熄去它,我甯願忍寒冷,面對黑夜……”

동방아릉이 말했다.

"나에 대해 말하자면 그는 어둠 속의 불꽃처럼 나에게 광명과 따뜻함을 주지만 저는 반드시 그것을 꺼버려야 합니다. 저는 차라리 차가움과 어둠에 직면하기를 바랍니다..."

南宮玉真接道:“小表妹,我還是不大懂,你爲什麽要如此?”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 나는 아직 도무지 이해가 안되는구나. 네가 왜 그렇게 해야 하느냐?"

東方亞菱道:“星火撩原,不把它熄去了,它就會燒去這座山林,燒毀那山林中所有的人家。”

동방아릉이 말했다.

"벌판의 불똥을 꺼지 않으면 이 산림을, 산림 속의 모든 인가를 다 태워버릴 것입니다."

南宮玉真道:“這比喻一點也不恰當,秋飛花不是人,也不曾燒去那片山林、那些人。”

남궁옥진이 말했다.

"이 비유는 좀 부적절하구나. 추비화는 산림을 태워버릴 그런 사람이 아니다."

東方亞菱道:“船上一船人,我是掌舵者,順流行舟,瞬息萬變,如是有人掉到水中了。我該不該救他?”

동방아릉이 말했다.

"배 위에 사람들이 타고 있고 제가 키를 잡은 사람입니다. 물이 흐르는대로 배를 몰다가 순식간에 변화가 생겨 만일 물에 빠진 사람이 있다면 제가 그를 구해야 하겠지요?"

南宮玉真道:“救他會怎樣?”

남궁옥진이 말했다.

"그를 구하는 것이 어쨌다는 것이냐?"

東方亞菱道:“可能是快船撞上了江心的礁岩,船身碎裂,死了一船人。”

동방아릉이 말했다.

"빠르게 나아가는 배가 강심의 바위에 부딪혀 배가 부서지고 배에 탄 사람들이 죽을 가능성이 있습니다."

南宮玉真道:“不救他呢?”

남궁옥진이 말했다.

"그를 구하지 못하겠구나?"

東方亞菱道:“他是我的丈夫,或者是我最親密的人,他死了,我也會活不下去,那我該如何?該不該救他?”

동방아릉이 말했다.

"그는 나의 남편이거나 혹은 나의 가장 친밀한 사람입니다. 그가 죽으면 나도 살지 못합니다. 그러면 나는 어떻게 해야 합니까? 그를 구하지 말아야 할까요?"

南宮玉真征住了,沈吟了良久,道:“表妹,會是這樣麽?”

남궁옥진이 멍해져서 한참을 침음하더니 말했다.

"동생, 그럴 리가 있겠느냐?"

東方亞菱道:“先告訴我,該救人,或是先保船要緊?”

동방아릉이 말했다.

"먼저 나한테 알려주세요. 사람을 구해야 합니까 아니면 배를 지키는 것이 중요합니까?"

南宮玉真沈吟了良久,道:“小表妹,我好迷惑,如若是我,我會不知所措。”

남궁옥진이 오랫동안 침음하더니 말했다.

"동생, 나는 정말 뭐가 뭔지 모르겠구나. 만약 나라면 어찌할 바를 모를 것 같다."

東方亞菱道:“你必須很快決定,如是你猶豫不決,那就會更壞,掉在河裏的人會淹死,船也會撞在岩石上。”

동방아릉이 말했다.

"당신은 아주 빨리 결정해야 합니다. 만일 당신이 머뭇거리고 결정하지 못하면 그것은 더욱 안좋은 것입니다. 강 속에 빠진 사람은 익사할 것이며 배도 바위에 부딪힐 것입니다."

南宮玉真道:“小表妹,我還是無法決定,小表妹,我想通了,我大概不是那個掌舵的人,到現在,我還是無法決定,是不是應該救人?”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 나는 결정할 수가 없다. 동생, 내가 아마 키를 잡은 사람이 아니기 때문에 지금까지도 나는 사람을 구해야 하는지 결정할 수가 없구나."

東方亞菱道:“我也很痛苦,因爲有些事,必須要付出痛苦的代價。”

동방아릉이 말했다.

"이런 일은 반드시 고통스러운 댓가를 치러야 하기 때문에 나는 몹시 괴롭습니다."

南宮玉真道:“秋飛花是不是那個掉在江中的人?”

남궁옥진이 말했다.

"추비화가 그 강 속에 빠진 사람이냐?"

東方亞菱道:“不是!”

동방아릉이 말했다.

"아니예요!"

南宮玉真道:“難道他是那條船?”

남궁옥진이 말했다.

"설마 그가 그 배라는 말이냐?"

東方亞菱道:“不是,他不是那條船,也不是那個人,如若一定要舉個例子來。他可能就是那座立在江中的礁石。”

동방아릉이 말했다.

"아닙니다. 그는 배도 아니고 물에 빠진 사람도 아닙니다. 꼭 예를 들자면 그는 강 속의 바위일 가능성이 있습니다."

南宮玉真呆了一呆,道:“有這等事,他怎麽會是礁石呢?”

남궁옥진이 멍해져서 말했다.

"그가 바위일 리가 있겠느냐?"

東方亞菱道:“不但是礁石,而且是一塊暗礁,隱于水面之下,如若不是行船的老手,很難看得出來。”

동방아릉이 말했다.

"바위일 뿐만 아니라 수면 아래 숨어있는 한 덩이의 암초입니다. 만약 배를 모는 사람이 노련한 사람이 아니라면 알아채기 어렵지요."

南宮玉真道:“小表妹。你是不是有一點異想天開啊?”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 네 말은 좀 기상천외하다고 생각지 않으냐?"

東方亞菱道:“不是,小妹言出衷誠……”

동방아릉이 말했다.

"아니예요. 소매의 말은 마음 속에서 우러난 것입니다..."

黯然歎息一聲,接道:“明白說吧!我和秋飛花如沒有這段戀情,也許我也永遠不了解,表姐,爲了救一船人,爲了武林大局,小妹不能姑息。”

암연히 탄식하더니 이어서 말했다.

"분명히 말해서 나와 추비화가 이 정도 연정이 없다면 아마도 나도 영원히 이해하지 못하겠지요. 언니, 배에 탄 사람을 구하기 위해, 무림 대국을 위해, 소매는 절대 그냥 둘 수가 없어요."

南宮玉真道:“難道你要殺了他?”

남궁옥진이 말했다.

"설마 너는 그를 죽이려는 것이냐?"

東方亞菱道:“那是永絕後患的辦法。但是誰能殺了他呢?”

동방아릉이 말했다.

"그것이 영원히 후환을 없애는 방법입니다. 하지만 누가 그를 죽일 수 있을까요?"

南宮玉真冷冷說道:“小表妹,你不覺著這作法大過份了?”

남궁옥진이 냉랭하게 말했다.

"동생, 너는 이런 행동이 너무 지나치다고 느끼지 않느냐?"

東方亞菱苦笑一下,道:“我知道這是人間肝腸寸斷的事,我們這一群人中,唯一能夠殺掉秋飛花的就是你,但你不會答應這件事!”

동방아릉이 고소를 지으며 말했다.

"이것이 사람의 간장(肝腸)을 마디마디 자르는 일임을 알고 있어요. 우리들 이 무리들 중에서 유일하게 추비화를 죽여버릴 수 있는 사람은 당신입니다. 하지만 당신이 이 일을 승낙할 리가 없지요!"

南宮玉真道:“不會,除非你真的能找出他是天羅教中奸細的證據。”

남궁옥진이 말했다.

"당연하다. 그가 정말 천라교의 간세(奸細)라는 증거를 내가 찾아낸다면 모르지만."

東刀亞菱道:“表姐,我如真的找出了他的證據,你會殺了他麽?”

동방아릉이 말했다.

"언니, 내가 만일 그 증거를 찾아낸다면 당신은 그를 죽일 건가요?"

南宮玉真道:“我,我不知道。”

남궁옥진이 말했다.

"나, 나는 잘 모르겠구나."

東方亞菱道:你沒辦法決定,是麽?”

동방아릉이 말했다.

"결정할 수 없지요, 그렇지요?"

南宮玉真道:“是。”

남궁옥진이 말했다.

"그래."

東方亞菱道:“所以,那就只有用我的辦法。

동방아릉이 말했다.

"그래서 제 방법을 써야만 합니다."

南宮玉真道:你有什麽辦法?”

남궁옥진이 말했다.

"너한테 무슨 방법이 있지?"

東方亞菱道:“他幼年追隨傅東揚,對是非的分辨,自具能力,在正常的情形之下,他很難露出他的隱秘,所以,我要逼他。”

동방아릉이 말했다.

"그가 어릴 때 전동양을 따르며 시비의 분별에 대한 능력을 갖추고 있어요. 정상적인 상황하에서 그의 비밀을 노출시키기는 아주 어려워요. 그래서 나는 그를 몰아세우려 합니다."

南宮玉真道:“逼他怎麽樣?”

남궁옥진이 말했다.

"어떻게 몰아세운다는 것이냐?"

東方亞菱道:逼他露出隱秘。

동방아릉이 말했다.

"그가 비밀을 드러내도록요."

南宮玉真道:“你是說,秋飛花是個心計深沈的人,他一直隱藏著自己?”

남궁옥진이 말했다.

"네 말은 추비화가 심계가 깊은 사람이라 줄곧 자신을 감추어왔다는 것이냐?"

東方亞菱道:“表姐,秋飛花追隨了傅東揚十幾年,由小到大,就看不出他有什麽可疑之處。

동방아릉이 말했다.

"언니, 추비화는 어려서부터 클 때까지 전동양을 십수 년을 따랐으나 그는 무슨 의심스러운 점이 보이지 않았어요."

南宮玉真道:“小表妹,你才慧過人,咱們無不敬佩,不過,傅東揚也不是一個簡單的人物,他教他武功,教他詩書,看了十幾年,就看不出有什麽毛病,但你這短短的數月時間,就瞧出他有什麽不對了?”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 너는 재주와 지혜가 뛰어나니 우리는 탄복하지 않을 수 없다. 그러나 전동양도 간단한 인물이 아니다. 그가 무공을 가르치고 시서를 읽히며 십수 년을 지켜보면서 무슨 문제점을 발견하지 못했는데 네가 이렇게 짧은 수 개월의 시간 그에게 무슨 잘못된 것이 있음을 찾아냈다는 것이냐?"

東方亞菱道:“表姐,你是不是有些懷疑我?”

동방아릉이 말했다.

"언니, 당신은 나를 좀 의심하고 계시나요?"

南宮玉真道:“小表妹,我總覺著你想得大玄虛了。”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 나는 네가 허황된 생각을 하고 있다고 느낀다."

東方亞菱道:“表姐,如以私情而論,小妹對秋郎用情之深,絕不在表姐之下。”

동방아릉이 말했다.

"언니, 만일 사적인 감정으로 말하자면 소매의 추랑에 대한 정의 깊이는 절대 언니의 아래가 아니에요."

南宮玉真道:“表姐奇怪的也就在此了,你們郎情妾意,怎會一下子,就鬧到勢不兩立的局面呢?”

남궁옥진이 말했다.

"언니가 이상하게 생각하는 것도 바로 그것이다. 너희들 부부의 정이 어찌 단번에 세불양립(勢不兩立)의 국면에 이르게 되었느냐?"

東方亞菱道:“表姐,信任我,我不是爲了自己,是爲了江湖大局,也爲了你。”

동방아릉이 말했다.

"언니, 나를 믿으세요. 나는 절대 자신을 위한 것이 아닙니다. 강호대국을 위해서입니다. 당신을 위해서 이기도 하고요."

南宮玉真笑道:“爲了江湖大局,尚猶可說,但爲我這句話。可是說著好聽麽?”

남궁옥진이 말했다.

"강호대국을 위해서라고 할 수는 있겠지만 나를 위해서라는 그 말은 아무래도 듣기 좋으라는 말이겠지?"

東方亞菱道:“小妹說的千真萬確,而且這一情形,爲時已近,天羅教目前已決定全力對付咱們,說不定,連秋飛花這著死棋,也要運用了。”

동방아릉이 말했다.

"소매의 말은 엄연한 사실입니다. 게다가 그 정황이 시간으로 보아 이미 다가오고 있어요. 천라교는 지금 전력으로 우리를 상대하려 결정했습니다. 아마 추비화와 같은 이런 바둑판의 죽은 돌조차도 쓰려고 들 것입니다."

南宮玉真道:“小表妹,傅東揚自小就把秋飛花帶在身側,對他的事情,應該知道很清楚。”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 전동양은 어려서부터 추비화를 곁에 데리고 있었는데 그의 사정에 대해 응당 아주 분명히 알 것이다."

東方亞菱道:“表姐,如若秋飛花都不知道的事情,傅秀才又怎會知道呢?”

동방아릉이 말했다.

"언니, 만약 추비화가 모르는 사정이라면 전수재 또한 어찌 알겠어요?"

南宮玉真哦了一聲,道:“秋飛花如若不知內情,又怎能聽從天羅教主的命谕呢?”

남궁옥진이 아, 하더니 말했다.

"추비화가 만약 내정을 모른다면 또 어찌 천라교의 명령을 따르겠느냐?"

東方亞菱道:“天羅教主,不愧是個有心人,對任何一件事情的安排,不但完全異常,而且詭秘曲折,叫人莫可預測。”

동방아릉이 말했다.

"천라교주는 사려깊은 사람이라 하기에 손색이 없어요. 어떤 일을 안배하는 데 있어 완전히 비상할 뿐만 아니라 종잡을 수 없어 남들이 예측할 수가 없습니다."

南宮玉真道:“小表妹,難道秋飛花一點都不知道自己是天羅教主派來的人麽?”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 설마 추비화는 자기가 천라교주가 보낸 사람이라는 것을 조금도 알지 못한다는 말이냐?"

東方亞菱道:“目前確然如此。”

동방아릉이 말했다.

"지금은 확실히 그렇습니다."

南宮玉真道:“這幾乎是不可能的事情,再說,他一直受傳東揚的熏陶,是非黑白,已能分辨得十分清楚,就算真是天羅教主派來的人,怕也被傅大俠那潛移默化之力,給變化了氣質。”

남궁옥진이 말했다.

"이건 거의 불가능한 일이다. 다시 말해 그는 줄곧 전동양의 훈도(熏陶)를 받아서 시비흑백을 아주 똑똑히 구별할 수 있다. 설령 정말로 천라교주가 보낸 사람이라 하더라도 전대협의 무의식중에 감화시키는 힘에 의해 기질이 변했을 것이다."

東方亞菱道:“話是不錯,但天羅教主如若沒有把握,又怎肯把他派出來?自然是有絕對的控制把握。”

동방아릉이 말했다.

"틀린 말은 아니에요. 하지만 천라교주가 만약 자신이 없다면 또 어찌 그를 내보냈겠어요? 당연히 공제할 절대적인 자신이 있었겠지요."

南宮玉真道:“用什麽方法呢?能使他平常沒有記憶,一旦需要他時,他就能效忠。”

남궁옥진이 말했다.

"무슨 방법을 썼을까? 그로 하여금 평상시 기억을 못하다가 일단 필요한 때가 되면 충성을 다하게 할 수 있다는 말이지?."

東方亞菱道:正是如此。

동방아릉이 말했다.

"바로 그렇습니다."

南宮玉真道:能不能換個辦法,也許比你這個辦法還有效些?

남궁옥진이 말했다.

"방법을 바꿀 수 있다면 아마도 너의 그 방법보다 효과가 있지 않을까?"

東方亞菱道:什麽辦法?

동방아릉이 말했다.

"무슨 방법이지요?ㅌ

南宮玉員道:“和他懇切的談談,要他說出胸中的隱秘。”

남궁옥진이 말했다.

"그와 간절한 이야기를 나누어서 그가 흉중의 비밀을 털어놓게 하는 것이지."

東方亞菱道:“如是他自己都不知道的事,他又有什麽辦法說出內情?”

동방아릉이 말했다.

"만일 그 자신도 알지 못하는 일이면 그가 또 무슨 방법으로 내정을 털어놓을 수 있겠어요?"

南宮玉真道:“他經曆的事,總該有些記憶,怎會茫無所知?”

남궁옥진이 말했다.

"그가 경험한 일은 조금은 기억을 할 것이다. 어찌 조금도 알지 못하겠느냐?"

東方亞菱道:“這就是關鍵,在某一種敏發之下,他就會想起很多事,就會恢複成那個人,這些隱秘,深植在他的潛意識中,平常的言行,和受啓發後的人,完全是兩種性格。”

동방아릉이 말했다.

"이것이 바로 관건입니다. 어떤 갑작스런 충격에 그가 많은 것들을 떠올리면  그 개인이 회복될 것입니다. 이런 비밀은 그의 잠재의식 속에 깊이 심어져 있지요. 평상시의 언행은 깨달음을 받은 후의 사람은 완전히 두 종류의 성격입니다."

南宮玉真吃了一驚,道:“世上竟然會有這種裏,一個人,有兩種完全不同的性格。”

남궁옥진이 깜짝 놀라서 말했다.

"세상에 이렇게 한 사람 안에 두 종류의 완전히 다른 성격이 있을 수 있구나."

東方亞菱道:“簡明點說,秋飛花有兩個,一個就是現在的秋飛花,一個是迷失了的秋飛花,那是兩個完全不同的人,也可能,像夢遊一樣,在不清醒的狀況下,忘去了自己。”

동방아릉이 말했다.

"간단명료하게 말하면 추비화는 두 명인데 한 명은 현재의 추비화이고 한 명은 본성을 잃은 추비화입니다. 그것은 두 명의 완전히 다른 사람인데 몽유병에 걸린 것 처럼 깨어나지 못한 상황에서는 자기를 잊어버리는 것입니다."

南宮玉真道:“越說越可怕了,世上怎會有這樣的武功?”

남궁옥진이 말했다.

"말을 할 수록 두렵구나. 세상에 어찌 그런 무공이 있느냐?"

東方亞菱道:“廣義的說,這也算武功的一種,似乎來自天竺、西域。是一種人爲的力量,江湖上傳立的迷魂術,就是這一種武功了。”

동방아릉이 말했다.

"광의(廣義)적으로 말하자면 이것도 무공의 한 종류라고 할 수 있는데 천축, 서역에서 온 듯 합니다. 일종의 인위적인 힘인데 강호에서 미혼술(迷魂術)로 전해진 것이 바로 이 종류의 무공입니다."

南宮玉真道:“菱表妹,你好像很精于此道。”

남궁옥진이 말했다.

"능동생, 너는 그 쪽에 매우 정통한 것 같구나."

東方亞菱道:“我只是看過這些事,知道這些事情,但練迷魂術的人,必需要有很深厚的內功,先要練會一雙魔眼。”

동방아릉이 말했다.

"저는 단지 조금 본 적이 있어 약간 알고 있을 뿐입니다. 하지만 미혼술을 연마한 사람은 반드시 아주 심후한 내공이 필요하고 먼저 한 쌍의 마안(魔眼)을 연마해야 합니다."

南宮玉真道:“你這樣清楚,應該有辦法解救。”

남궁옥진이 말했다.

"네가 이렇게 잘 알고 있으니 구해낼 방법도 있겠구나."

東方亞菱道:“沒有,我根本找不出他病因所在,表姐,除了天竺的迷魂術,還有一種可以控制一個人神智的藥物。”

동방아릉이 말했다.

"없습니다. 저는 근본적으로 그의 병인이 어디에 있는지 찾아내지 못했습니다. 언니, 천축의 미혼술을 제외하고 또 일종의 사람의 신지(神智)를 공제하는 약물도 있습니다."

南宮玉真道:“這一個,我倒聽娘說過,有一種藥物,吃下去。可以使一個人不識故舊親人、兄弟手足。”

남궁옥진이 말했다.

"그건 내가 어머니께 들은 적이 있다. 일종의 약물이 있는데 먹으면 그 사람으로 하여금 옛친구, 친척, 형제도 알아보지 못하게 할 수 있다."

東方亞菱道:“秋飛花不是因于藥物,所以,他必需自救,咱們才有辦法幫忙,表姐,小妹不是危言聳聽,我只舉一例,請教一下表姐的處置之法。”

동방아릉이 말했다.

"추비화는 약물 때문이 아닙니다. 그래서 그는 반드시 스스로 자신을 구해야 우리가 도울 방법이 있습니다. 언니, 소매가 일부러 놀래키는 말을 하는 것이 아니라 단지 예를 들었을 뿐입니다. 언니의 처리 방법을 가르쳐주세요."

南宮玉真哦了一聲,道:“你請講?”

남궁옥진이 아, 하더니 말했다.

"네가 말해보렴."

東方亞菱道:“有一天,秋飛花忽然陷入了迷失之境,要殺我或是傅東揚,你能如何?”

동방아릉이 말했다.

"언젠가 추비화가 문득 자신을 잃어버리는 지경에 빠져서 나나 혹은 전동양을 죽이려 한다면 당신은 어떻게 하실 건가요?"

南宮玉真道:“我會阻止他。”

남궁옥진이 말했다.

"내가 그를 저지하겠다."

東方亞菱道:“他不肯聽從。你又能如何?”

동방아릉이 말했다.

"그가 말을 듣지 않으려 하면 당신은 또 어떻게 하실 건가요?"

南宮玉真道:“我會以武功阻止。”

남궁옥진이 말했다.

"나는 무공으로 저지하겠다."

東方亞菱道:“最安全的辦法,就是殺了他,對麽?”

동방아릉이 말했다.

"가장 안전한 방법이 바로 그를 죽이는 것입니다. 그렇지요?"

南宮玉真不能不承認了,只好點點頭。

남궁옥진은 인정하지 않을 수 없어 고개만 끄덕였다.

東方亞菱輕輕籲一口氣,道:“你如不殺了他,就可能被他所殺。一旦他迷失之後,武功之高,至少要比現在高上兩倍,除了表姐之外,咱們這群人中,沒有一個人能夠對付得了他,我好擔心這件事。”

동방아릉이 가볍게 휴, 한숨을 내쉬더니 말했다.

"당신이 그를 죽이지 않으면 그에게 죽임을 당할 가능성이 있습니다. 일단 그가 자신을 잃어비린 뒤에는 무공의 높음이 적어도 현재에 비해 두 배 이상 높아질 것입니다. 언니를 제외하고 우리들 중에 그를 상대할 수 있는 사람이 한 명도 없습니다. 나는 정말 그 일이 걱정됩니다."

這充滿著曲折、詭異的事,經過東方亞菱一番分析之後,只聽得南宮玉真目瞪口呆,沈吟了半晌,才緩緩說道:“小表妹,你准備怎麽辦呢?難道殺了他?”

이 복잡하고 기괴한 일이 동방아릉의 분석을 거치고 나자 남궁옥진은 눈이 휘둥그레지고 입이 떡 벌어졌다. 한참을 침음하더니 그제서야 천천히 입을 열었다.

"동생, 너는 어떻게 할 작정이냐? 설마 그를 죽이려고?"

東方亞菱忽然微微一笑,道:“殺了他,表姐,你舍得麽?”

동방아릉이 문득 미소를 지으며 말했다.

"그를 죽이면 언니는 아깝지 않겠어요?"

南宮玉真臉一紅,道:“你還說得出笑話,這等事,不是武功可以解決的,表姐無能爲力,你要想個辦法才行啊?”

남궁옥진이 얼굴을 붉히며 말했다.

"너는 아직 농담이 나오는구나. 이런 일은 무공이 해결할 수 없는 것이다. 언니는 어찌할 도리가 없으니 네가 방법을 생각해야만 되지 않겠느냐?"

東方亞菱道:“我正在試驗中。”

동방아릉이 말했다.

"저는 시험 중입니다."

南宮玉真道:“怎麽?你冷淡他,逼得他愁眉苦臉,每日裏孤獨自處,難道就是你想的辦法麽?”

남궁옥진이 말했다.

"어떻게? 네가 그에게 냉담하게 대하여 그를 걱정과 고뇌에 쌓이게 하고 매일 고독 속에 지내게 하는 것이 설마 네가 생각하는 방법이냐?"

東方亞菱道:“不錯,這就是我想的辦法,一個人在面臨著生死關頭時,常常能激發起他的潛在體能,極端的痛苦,也可能觸及到他潛意識中隱藏的假我,表姐,我們要逼他觸及到那些隱藏的狂性,然後,我們才能救他。”

동방아릉이 말했다.

"그래요. 이것이 바로 제가 생각하는 방법입니다. 한 개인이 생사의 고비에 직면했을 때 늘 그의 잠재적인 육체적 능력이 격발될 수 있고 극단의 괴로움이 그의 잠재의식 속에 숨겨진 가짜 자신을 건드릴 수 있습니다. 언니, 우리는 그가 감추어진 광성(狂性)을 건드리게 몰아세워야 합니다. 그런 다음에라야 우리들은 그를 구할 수 있어요."

南宮玉真道:“哦!”

남궁옥진이 말했다.

"아!"

東方亞菱道:“這些事,我本來不想說的,我只告訴過傅秀才一點,但哥哥告訴我你的誤會恨大,我如不解說清楚,怕表姐真的會怪我了。”

동방아릉이 말했다.

"이런 일은 제가 본래 말하고 싶지 않았던 것입니다. 저는 단지 전선배님께 조금 알려드린 적이 있지만 오빠가 당신의 오해가 아주 크다고 알려주어 만일 분명히 설명하지 않으면 언니가 정말로 저를 탓하게 될 것 같았습니다."

南宮玉真歎一口氣,道:“菱表妹你如若不說明白,誰又會想到這麽多的事呢?”

남궁옥진이 한숨을 쉬고는 말했다.

"능동생, 네가 만약 명백하게 말하지 않았다면 누가 또 이렇게 많은 것들을 생각이나 할 수 있겠느냐?"

東方亞菱道:“不過,這件事,還得保守秘密,除了表姐和傅東揚前輩之外,我還沒有告說過別人。”

동방아릉이 말했다.

"그러나 이 일은 아직은 비밀을 지켜야 합니다. 언니와 전동양선배님 외에 다른 사람에게 말한 적이 아직 없습니다."

南宮玉真道:“雁表弟知道麽?”

남궁옥진이 말했다.

"안동생은 아느냐?"

東方亞菱道:“不知道,我沒有告訴他。”

동방아릉이 말했다.

"모르고 있어요. 나는 그에게 말하지 않았답니다."

南宮玉真道:“好!我會暗中留心秋飛花的變化,阻止他狂性發作……”,

남궁옥진이 말했다.

"됐구나! 나는 암중으로 추비화의 변화에 주의를 기울이며 그의 광성이 발작하는 것을 저지하마..."

語聲一頓,接道:“有件事,我不該問的,但我還是忍不住,想問你。”

멈추었다가 말을 이었다.

"물어보지 말아야 하지만 못참고 너에게 묻고 싶은 것이 있구나."

東方亞菱道:“請問吧?”

동방아릉이 말했다.

"물어보세요."

南宮玉真道:“你對秋飛花是否還有一些情意?”

남궁옥진이 말했다.

"추비화에 대해 너는 정을 가지고 있느냐?"

東方亞菱道:“表姐,秋飛花得到了我清白的身子,在我的心目中,他無疑是我丈夫,怎麽會沒有情意呢?但我不願意因爲我和他之間的私人情意,怠誤了武林大局。”

동방아릉이 말했다.

"언니, 추비화는 나의 청백한 몸을 가졌어요. 제 마음 속에 그는 의심의 여지없는 저의 남편입니다. 어찌 정이 없을 리가 있겠어요? 하지만 저는 나와 그 사이의 사사로운 정으로 인해 무림대국을 게을리하여 그르치기를 원치 않습니다."

南宮玉真道:“小表妹,你這份大公無私的情操,表現出了大智者與衆不同之處。”

남궁옥진이 말했다.

"동생, 너의 그 공평무사한 지조는 슬기로운 자가 남들과 다른 데가 있다는 것을 보여주는 것이구나."

東方亞菱道:“表姐,不要誇獎我,我好需別人的安慰和激勵,我內心痛苦極了,表姐,表面上看去,是我在折磨秋飛花,事實上,我自己承受的痛苦,比他深重十倍,可是,誰會知道呢?我不但要忍受這些痛苦,而且,我在表面上,還要裝得若無其事。”

동방아릉이 말했다.

"언니, 너무 치켜올리지 마세요. 저는 마음 속으로 너무 괴로워서 다른 사람의 위로와 격려가 필요하답니다. 언니, 표면상으로는 제가 추비화를 못살게 구는 것으로 보이지만 사실상 제 자신이 받는 고통은 그에 비해 열 배는 무거울 거예요. 그러나 누가 알겠어요? 저는 이런 고통을 견뎌내야 할 뿐만 아니라 표면상으로 아무렇지도 않은 척 해야 한답니다."

南宮玉真道:“亞菱!真的苦了你啦!”

남궁옥진이 말했다.

"아릉! 너는 정말 괴로웠구나!"

東方亞菱道:“我忍不住公私交集,利劍刺心的痛苦,也想了解秋飛花的過去來曆,所以,我告訴了前輩。”

동방아릉이 말했다.

"저는 공과 사가 뒤섞여 견딜 수가 없어요. 날카로운 검이 심장을 찌르는 듯한 고통이랍니다. 추비화의 과거 내력을 알고 싶어서 저는 선배님께 알렸드렸습니다."

南宮玉真道:“傅前輩怎麽說?”

남궁옥진이 말했다.

"전선배님은 어떻게 말씀하시더냐?ㅌ

東方亞菱道:“傅東揚只知他是個孤兒,頸下一面玉牌,詳述了他姓名,他知道的只是這些。”

동방아릉이 말했다.

"전동양은 단지 그가 고아이며 목에 걸린 한 장의 옥패에 그의 성명이 적혀있었다고 했습니다. 그는 단지 그 정도만 알고 있었습니다."

南宮玉真道:“如若表妹沒有猜錯,那位天羅教主,實在是個可怕的人!”

남궁옥진이 말했다.

"만약 동생의 추측이 틀리지 않는다면 그 천라교주는 확실히 두려운 사람이구나!"

東方亞菱道:“這幾日來,風平浪靜,不見天羅教中的追蹤鐵騎,我心中一直想不通,以天羅教耳目之靈,絕不曾找不到我們的行蹤,但他們爲什麽沒有追來,我想了很久,才想通了這個道理,他們不追蹤我們,是要利用我,帶他們到那個地方去!”

동방아릉이 말했다.

"요 며칠동안 무사 평온하며 천라교의 추적이 보이지 않는 것이 저는 내심 줄곧 납득이 되지 않았습니다. 천라교 이목의 영민함으로 우리의 행적을 찾지 못할 리가 절대 없습니다. 하지만 그들은 무엇 때문인지 우리를 추적해오지 않았지요. 저는 오랫동안 생각하고서야 그 이치를 깨달았습니다. 그들이 우리를 추적하지 않는 것은 그들을 그곳으로 데려가도록 우리를 이용하려는 것입니다!"

南宮玉真道:“那是一個什麽樣的地方?”

남궁옥진이 말했다.

"그것이 어떤 곳이지?"

東方亞菱道:“表姐,我說不出是什麽樣的地方,也不知道是些什麽樣的東西,或是什麽樣的人,但我知道,蘇百靈埋下這一顆死棋,就是專門對付天羅教的。”

동방아릉이 말했다.

"언니, 어떤 곳인지 말 못해요. 어떤 물건인지 혹은 어떤 사람인지도 알지 못합니다. 그러나 소백령이 이 한 알의 죽은 바둑알을 묻어둔 것은 바로 전문적으로 천라교를 상대하는 것임을 알고 있어요."

南宮玉真道:“菱表妹,那蘇百靈真是一個瘋子,他建了那座古堡,又留下了很多的計劃,可算得一手創了天羅教,但他又埋下了玄機,布下奇招,對付天羅教。三十年江湖風波,出于他一手策劃,自己打自己臉,卻又充胖子。”

남궁옥진이 말했다.

"능동생, 그 소백령은 정말 미치광이구나. 그는 그 고보를 건축하고 또 아주 많은 계획을 남겨 천라교가 창설되게 했다고 할 수 있다. 하지만 그는 또 천라교를 상대할 현묘한 계책을 묻어두고 기이한 술수를 펼쳐두었으니 삼십 년 강호의 풍파가 그의 계책에서 나왔다. 자기 손으로 제 얼굴을 때려서 붓게 하고는 뚱보인 척하는구나(억지로 체면을 유지하다)."

東方亞菱道:“表姐。他大孤獨了,一個才華絕世的人,孤獨了數十年,想想看,他會苦惱成什麽樣子?”

동방아릉이 말했다.

"언니, 그는 너무나 고독했어요. 재주가 절세적인 사람이 수십 년을 고독했으니 한번 생각해보세요. 그가 얼마나 고뇌했겠어요?"

南宮玉真道:“他有什麽苦惱?縱橫天下,四海無敵,一輩子沒有遇上過一個敵手,像他這樣的人生,還不滿足,別的人又怎麽活下丟呢?”

남궁옥진이 말했다.

"종횡천하(縱橫天下)하며 사해무적(四海無敵)이었는데 그가 무슨 고뇌가 있었겠니? 한 평생 한 명의 적수도 만나보지 못했으니 그와 같은 인생이 불만족스럽다면 다른 사람은 또 어떻게 살아가야 한단 말이냐?"

東方亞菱道:“他沒有遇上過一個敵手,對他而言,是一種很大的痛苦,他孤獨一生,連妻子也沒有,那說明了他一直生活在寂寞中,他滿腹才氣,無處發泄,內心中的痛苦,實在是很難忍受,所以,自娛自樂之下,設計出這麽一套計劃,如若他不作這套計劃,至少,他還可以多活三十年。”

동방아릉이 말했다.

"그는 한 명의 적수도 만나지 못했는데 그에게는 일종의 아주 큰 고통이었어요. 그는 일생이 고독했고 처자조차도 없었지요. 그것은 그가 줄곧 적막한 가운데 생활했음을 말해주는 것입니다. 그는 넘치는 재기를 쏟아낼 데가 없어 마음 속의 괴로움은 확실히 견디기 몹시 어려웠어요. 그래서 장난삼아 그런 계획을 설계한 것이지요. 만약 그가 그 계획을 세우지 않았다면 적어도 그는 삼십 년은 더 살 수 있었을 거예요."

南宮玉真道:“蘇百靈是否長得很醜?”

남궁옥진이 말했다.

"소백령이 아주 추했던 것이 아닐까?"

東方亞菱道:“咱們見過他的塑像,他不醜,就算他長得很醜,以他的才華,也會有很多的女孩子喜歡他,只不過,他眼光大過,看不上一般的俗庸脂粉。”

동방아릉이 말했다.

"우리는 그의 인물상을 본 적이 있습니다. 그는 추하지 않았어요. 설령 그가 추했더라도 그의 재주때문에 아주 많은 여자아이들이 그를 좋아했을 거예요. 다만 그의 안목에 문제가 있어 일반적인 여인들은 눈에 차지 않았을 뿐이지요."

南宮玉真道:“唉!天下這麽多的女人,難道就沒有一個被他看上的?”

남궁옥진이 말했다.

"후! 천하에 이렇게 많은 여인들이 있는데 설마 한 명도 그의 눈에 들지 않았을까?"

東方亞菱道:“也許有很多美慧女子,只不過,他沒有遇上罷了。”

동방아릉이 말했다.

"어쩌면 아주 많은 아름답고 지혜로운 여자들이 있겠지요. 다만 그가 만나지 못했을 뿐이겠지요."

南宮玉真道:“他不去找,難道要人家送上門去不成?”

남궁옥진이 말했다.

"그는 가서 찾지 않고 설마 사람들이 제 발로 찾아오기를 바랬을까?"

東方亞菱道:“表姊,女孩子大門不出,二門不邁,他不去找,如何能夠碰上?何況,他孤傲自負,從不願和人往來,又如何能夠遇上美女?”

동방아릉이 말했다.

"언니, 여자아이들은 함부로 대문을 나갈 수 없어요. 그가 찾지 않으면 어떻게 만날 수 있겠어요? 하물며 그는 거만하고 자부심이 강하고 사람들과 왕래하기를 원치 않았는데 또 어떻게 미녀를 만날 수 있겠어요?"

南宮玉真道:“那不是活該麽?”

남궁옥진이 말했다.

"그건 사는 게 아니지."

東方亞菱道:“表姊,古往今來,所有的出類拔萃的英雄人物,哪一個不是寂寞的,寂寞和英雄,仍是很難分開。”

동방아릉이 말했다.

"언니, 고금이래 모든 출중한 영웅인물은 누구도 적막하지 않은 사람이 없었어요. 적막과 영웅은 뗄래야 뗄 수가 없답니다."

南宮玉真忽然歎息一聲,道:“表妹如若早生數十年,也許可以在無聲無息中,消弭去這場災禍。”

남궁옥진이 문득 한숨을 내쉬고는 말했다.

"동생이 만약 수십 년 일찍 태어났다면 쥐도 새도 모르게 이 재앙을 없애버렸을 텐데."

東方亞菱道:“江湖如大海波濤,難得一天甯靜,咱們生逢其時,也只有盡其自我了。”

동방아릉이 말했다.

"강호는 대해의 파도처럼 하루도 조용하기 어렵지요. 우리가 이때에 태어났으니 단지 스스로 최선을 다할 뿐입니다." 

南宮玉員低聲道:“如若秋飛花真的發了狂性,我還是要將他殺死。”

남궁옥진이 나직히 말했다.

"만약 추비화가 진짜로 광성이 발작한다면 나는 그를 죽여야겠다."

東方亞菱道:“這一個,表姐酌量而爲吧!如若沒有別的辦法,也只有取他之命了。”

동방아릉이 말했다.

"그건 언니께서 형편을 보아가며 하세요! 만약 다른 방법이 없다면 그의 목숨을 취할 수 밖에요."

南宮玉真黯然一歎道:“你舍得?”

남궁옥진이 암연히 탄식하더니 말했다.

"너는 미련없이 그를 버릴 수 있겠느냐?"

東方亞菱道:“兩害相權取其輕,那也是沒有法子的事了!”

동방아릉이 말했다.

"두 가지 해로움이 충돌하면 덜 해로운 것을 취하는 것도 방법이 없는 일이지요!"

南宮玉真看東方亞菱一臉倦容,起身說道:“你休息一會吧!我們還要仗憑你挽救這一場江湖劫難。”

남궁옥진은 동방아릉의 피곤한 얼굴을 보더니 몸을 일으키며 말했다.

"좀 쉬거라! 우리는 아직 너에 의지하여 이 강호겁난을 구해내야한다."

東方亞菱笑一笑,緩緩站起,道:“表姐,如是小妹的推想不錯,秋飛花一兩天內,可能會去找你你談談,你要引發他潛在意識的隱秘,還請表姐多費思量了。”

동방아릉이 웃더니 천천히 일어나며 말했다.

"언니, 만일 소매의 짐작이 틀리지 않다면 추비화는 하루이틀 안으로 당신을 찾아가 이야기를 나눌 거예요. 그의 잠재의식 속 비밀을 끄집어 내어야하니 언니께서는 깊이 헤아려주세요."

南宮玉真道:“如若能早一天引發他心中潛藏的隱秘,能不能使他恢複正常?”

남궁옥진이 말했다.

"만약 하루라도 빨리 그의 잠재된 비밀을 끄집어낸다면 그를 정상으로 회복시킬 수 있을까?"

東方亞菱道:“很困難,不過,小妹會全力以赴。”

동방아릉이 말했다.

"매우 어렵습니다. 그러나 소매는 최선을 다하겠어요."

南宮玉真道:“亞菱,你說得我心中好生害怕,你究竟有沒有法子救他?”

남궁옥진이 말했다.

"아릉, 네 말을 들으니 내 마음 속에 두려움이 생기는구나. 너는 어쨌든 그를 구할 방법이 없다는 말이냐?"

東方亞菱道:“表姐,我不能欺騙你,也不能安慰你,我實在沒有把握。”

동방아릉이 말했다.

"언니, 저는 당신을 속일 수 없고 당신을 위로할 수도 없습니다. 저는 확실히 자신이 없어요."

南宮玉真未再多言,起身而去。

남궁옥진은 더이상 여러 말 않고 일어나서 갔다.

令令令

第二天,群豪繼續深入連綿的山嶺之中。又是個落日黃昏,東方亞菱愁眉苦臉的臉上,忽然間,展現了一縷喜色。

둘째날, 군호들은 계속 면면히 이어진 산봉우리 속으로 깊이 들어갔다. 또 석양의 황혼이 지고 있었다. 동방아릉의 수심어린 괴로운 얼굴에 별안간 한 가닥 희색이 드러났다.

南宮玉真一直在暗中注視著東方亞菱的舉動,只是心中大感奇怪,暗道:“這個丫頭,不知發現了什麽可喜之事?”

줄곧 암중으로 동방아릉의 거동을 주시하던 남궁옥진이 내심 크게 이상하게 느껴 속으로 중얼거렸다.

'요 계집애가 무슨 기쁜 일을 발견했는지 모르겠구나?'

一行群豪之中,覃奇和梁上燕警戒之心最高,兩人對天羅教沒有追蹤而至一事,似是甚感奇怪,每到宿居之後,兩人必然再作一番巡視。如論盡忠職守,謹慎小心,以此兩人爲最了。

일행들 중에서 담기와 양상연의 경계심이 가장 높았다. 두 사람은 천라교에서 지금까지 추적하지 않는 일에 대해 몹시 이상하게 느끼고 있는 듯 했다. 매번 밤을 지낼 곳에 도착하면 두 사람은 반드시 한번 더 순시를 했다. 만일 직무에 충실함과 신중하고 조심하는 것으로 논하자면 그 두 사람이 최고였다.

南宮玉真雖然看出了東方亞菱在重重隱中,泛起一縷喜色,但東方亞菱表面上,仍然保持了相當的平靜。顯然,她無意把所得之秘,宣泄出來。

남궁옥진은 비록 동방아릉 아주 은밀한 가운데 한 가닥 희색을 띠는 것을 눈치챘지만 동방아릉은 표면상으로 여전히 꽤 평정을 유지하고 있었다. 분명히 그녀는 소득이 있다는 비밀을 누설할 생각이 없는 것이다.

忽然間,響起了一陣步履之聲,直到身側。擡頭看去,只見秋飛花滿臉樵悴,緩步而至。

별안간 일진의 발자국 소리가 나더니 그대로 그녀 가까이 이르렀다. 고개를 들어보니 추비화가 초췌한 얼굴로 천천히 걸어왔다.

南宮玉真心中震動了一下,道:“坐下來,咱們早該談談了!”

남궁옥진은 두근거리는 가슴으로 말했다.

"앉으세요. 우리는 벌써 이야기를 나누었어야했어요!"

這時,已是日落時分,一抹余輝將盡。秋飛花坐下身子,歎口氣,欲言又止。

이때는 이미 해질 무렵이라 석양의 여광이 최고조에 달했다. 추비화가 앉더니 한숨을 내쉬며 말을 하려다 또 그만두었다.

南宮玉真道:“你瘦了。”

남궁옥진이 말했다.

"수척해졌군요."

秋飛花道:“我心中苦得很,苦得已到了無法忍受的程度。”

추비화가 말했다.

"나는 마음 속이 몹시 괴롭소. 괴로워 견딜 수 없는 정도에 이르렀소."

南宮玉真道:“你爲什麽要如此?”

남궁옥진이 말했다.

"당신은 무엇 때문에 이러시나요?"

秋飛花道:“玉真姑娘,你真的一點也瞧不出來麽?”

추비화가 말했다.

"옥진낭자, 당신은 정말 조금도 눈치채지 못했소?"

南宮玉真道:“是不是和亞菱有關?”

남궁옥진이 말했다.

"아릉과 관계가 있는 건가요?"

秋飛花點點頭,道:“是!她好像忽然間變了,變得對我好冷淡。”

추비화가 고개를 끄덕이며 말했다.

"맞았소! 그녀는 갑자기 변한 것 같소. 나에게 아주 냉담하게 변했소."

南宮玉真道:“你哪裏得罪了她?”

남궁옥진이 말했다.

"당신이 그녀에게 무슨 잘못한 것이 있나요?"

秋飛花道:“沒有。”

추비화가 말했다.

"없소."

南宮玉真道:“那她怎會如此呢?”

남궁옥진이 말했다.

"그럼 그녀가 왜 그럴까요?"

秋飛花道:“不知道,所以,我覺著好奇怪,心中也好難過。”

추비화가 말했다.

"모르겠소. 그래서 나는 정말 이상하다고 느끼고 있소. 마음 속으로도 몹시 괴롭소."

南宮玉真道:“飛花,你可知道,你對亞菱有多大的責任?”

남궁옥진이 말했다.

"비화, 당신은 아릉에게 아주 큰 책임이 있음을 알고 있나요?"

秋飛花道:“我知道,所以,我才跌入了痛苦的深淵之中。”

추비화가 말했다.

"알고 있소. 그래서 나는 고통의 심연 속으로 떨어졌소."

南宮玉真道:“小表妹最害怕人家騙她,想想看,你是否有某地方騙了他?”

남궁옥진이 말했다.

"동생은 사람들이 그녀를 속이는 것을 가장 두려워합니다. 당신이 그녀를 속인 점이 없는지 생각해보세요."

秋飛花搖搖頭,道:“沒有,我沒有騙過她,她問我什麽,我都是據實而言,我沒有騙過她。”

추비화가 고개를 절레절레 흔들며 말했다.

"없소. 나는 그녀를 속이지 않았소. 그녀가 나에게 무엇을 묻든 나는 모두 사실대로 말했소. 나는 그녀를 속인 적이 없소."

南宮玉真微微一笑,道:“秋兄,慢慢的想想看,譬如你的身世……”

남궁옥진이 미소지으며 말했다.

"추형, 천천히 생각해보세요. 예를 들면 당신의 신세..."

秋飛花接道:“我的身世很淒涼,事實上,也沒有什麽不可以告人之處。”

추비화가 말했다.

"나의 신세는 몹시 처량하오. 사실상 남한테 알려줄 만한 것이 아무 것도 없소."

南宮玉真道:“飛花,正因爲你的身世如謎,這中間,可能隱藏著很多的變化,你爲什麽不多想想呢?”

남궁옥진이 말했다.

"비화, 당신의 신세가 수수께끼같기 때문에 그 가운데 아주 많은 변화가 숨겨져 있을 가능성이 있어요. 당신은 왜 많이 생각해보지 않나요?"

秋飛花道:“我已經想了好久,實在想不出什麽?難道亞菱認爲我這方面騙了她?”

추비화가 말했다.

"나는 이미 아주 오랫동안 생각했는데 확실히 아무 것도 생각나지 않았소. 설마 아릉은 내가 그런 쪽에서 그녀를 속였다고 여기는 것이오?"

南宮玉真道:“她沒有明著說出來,只是這樣點了我一下。”

남궁옥진이 말했다.

"그녀는 분명하게 말하지 않았지만 그렇게 나한테 귀뜸해주었지요."

秋飛花道:“玉真,我真的不知道爲什麽這幾天,我像跌到一座深淵之中,不知道如何自處。”

추비화가 말했다.

"옥진, 나는 내가 왜 요 며칠을 심연 속에 떨어진 것 같은지 정말 모르겠소. 어떻게 처신해야 하는지 모르겠소."

南宮玉真內心之中,油然而生出一種同情之心,黯然說道:“飛花,你能不能再想想,過去的是否有些記憶?”

남궁옥진의 마음 속에 일종의 동정심이 절로 생겨나서 암연히 말했다.

"비화, 과거의 기억이 좀 있는지 다시 한번 생각해보시겠어요?"

秋飛花突然轉過頭去,雙目盯注在南宮玉真的臉上,緩緩說道:“亞菱究竟對我懷疑些什麽?”

추비화가 돌연 고개를 돌려 남궁옥진의 얼굴을 응시하며 천천히 말했다.

"아릉은 도대체 나에게 무슨 의심을 품고 있는 것이오?"

南宮玉真道:“不知道,好像是你的出身、來曆。”

남궁옥진이 말했다.

"몰라요. 아마도 당신의 출신, 내력인 것 같아요."

秋飛花道:“住事如煙,我確然極力想回想過去的,但我一直無法記起十歲前的事情,連一點印象也沒有。”

추비화가 말했다.

"지난 일은 연기와 같소. 나는 확연히 애써 과거를 회상하려 했지만 나는 줄곧 십 세 전의 일을 기억하지 못했소. 한 점의 인상조차도 없소."

南宮玉真道:“十歲以後的事呢?”

남궁옥진이 말했다.

"십 세 이후의 일은요?"

秋飛花道:“隱隱可以記得。”

추비화가 말했다.

"어렴풋이 기억할 수 있소."

南宮玉真道:“能不能說給我聽聽?”

남궁옥진이 말했다.

"나한테 한번 들려주시겠어요?"

秋飛花點點頭,道:“那時,我只有十歲多些,終日流浪街頭,夜宿破廟,日在大街乞食,直到我遇上了師父,如若我這一生中,能記得一個人,那就是我師父,我雖然是一個流浪的孤兒,但我的經過卻是這樣的簡單。”

추비화가 고개를 끄덕이고는 말했다.

"그때 나는 단지 열 살이 조금 넘었었소. 종일 거리를 유랑하며 밤이면 무너진 사당에서 잠을 자고 해가 뜨면 거리에서 먹을 것을 구걸했는데 내가 사부님을 만나기까지 그랬었소. 만약 나의 일생 중에 한 사람을 기억할 수 있다면 그것은 바로 나의 사부님이시오. 나는 비록 한 명의 유랑 고아였지만 내가 겪은 것은 이렇게 간단하오."

南宮玉真道:“恐怕亞菱表妹心中存疑的,就是你十歲之前。”

남궁옥진이 말했다.

"아릉동생의 마음 속에 있는 의심은 바로 당신의 십 세 이전인 것 같아요."

秋飛花道:“十歲之前,我實在是一點也記不起來了。”

추비화가 말했다.

"십 세 전은 정말 조금도 기억나지 않소."

南宮玉真道:“飛花,可不可以再想想,十歲以前的事?”

남궁옥진이 말했다.

"비화, 십 세 이전의 일을 다시 한번 생각해볼 수 없겠어요?"

秋飛花苦笑一下,道:“我實在無法想起十歲以前的事。”

추비화가 고소를 지으며 말했다.

"나는 십 세 이전의 일을 떠올릴 수가 없소."

南宮玉真道:“我有些想不明白,十歲前的事情,總有一點記憶,一生難忘的經曆,怎會一點也記不起來呢?”

남궁옥진이 말했다.

"생각나지 않는 십 세 전의 일이 있겠지요. 그러나 어쨌든 일생에 잊지 못할 경험의 한 점의 기억은 있을텐데 어째서 조금도 기억하지 못할 리가 있나요?"

秋飛花道:“這個,我也覺著有些奇怪,爲什麽我會一點也記不起十歲前的事情?”

추비화가 말했다.

"그건 나도 좀 이상하다고 느끼고 있소. 왜 나는 십 세 전의 일을 조금도 기억하지 못할까?"

南宮玉真道:“再用心想想看?”

남궁옥진이 말했다.

"다시 애를 써서 생각해보시겠어요?"

秋飛花道:“我想過很久了,記不起就是記不起來,老實說,這件事,我已經想了好幾天。”

추비화가 말했다.

"나는 아주 오랫동안 생각해본 적이 있소. 기억나지 않는 것은 기억나지 않는 것이오. 솔직히 이 일은 나도 여러 날을 생각했었소."

南宮玉真道:“亞菱妹子沒有冷淡你時,你想過了沒有。”

남궁옥진이 말했다.

"아릉동생이 당신에게 냉담하지 않았을 때는 생각해본 적이 없겠지요."

秋飛花道:“也想過,不過,沒有想得這麽透澈罷了,也沒有什麽奇怪的感覺,但這一次,有很大的不同。”

추비화가 말했다.

"생각한 적이 있었소. 그러나 이렇게 철저하게 생각해보지 않았을 뿐이고 무슨 이상한 느낌도 없었소. 하지만 이번에는 아주 크게 달랐소."

南宮玉真道:“飛花,你知道你姓秋,叫飛花,是麽?”

남궁옥진이 말했다.

"비화, 당신은 당신의 성이 추, 이름이 비화임을 알고 있지요?"

秋飛花道:“那倒不足爲奇,我身上帶有一面玉牌,上面有我的名字。”

추비화가 말했다.

"그것은 이상할 것도 없소. 내 몸에 한 장의 옥패를 가지고 있었는데 앞면에 나의 이름이 있었소."

南宮玉真道:“玉牌何在?可不可以給我看看?”

남궁옥진이 말했다.

"옥패는 어디에 있나요? 나한테 보여줄 수 있어요?"

秋飛花道:“不可以,對啦!亞菱對我誤會,也可能和這玉牌有關!”

추비화가 말했다.

"안되오! 맞았다! 아릉의 나에 대한 오해는 이 옥패와 관련이 있겠구나!"

南宮玉真道:“怎麽說?”

남궁옥진이 말했다.

"무슨 말이에요?"

秋飛花道:“她要看這玉牌,我一直不肯,所以,可能引起她的誤會。”

추비화가 말했다.

"그녀가 옥패를 보여달라고 했는데 나는 줄곧 보여주지 않으려 했소. 그래서 그녀의 오해를 불러일으켰을 가능성이 있소."

南宮玉真道:“那就是你的不對了,一個玉牌,有什麽神秘之處,爲什麽不給她瞧瞧呢?”

남궁옥진이 말했다.

"그러면 당신이 잘못했군요. 한 개의 옥패가 무슨 신비한 데가 있다고 왜 그녀에게 보여주지 않았나요?"

秋飛花搖搖頭,道:“實在不能看,因爲,那上面……”

추비화가 고개를 저으며 말했다.

"사실은 보아서는 안되오. 왜냐하면 그 위에는..."

只覺臉上一熱,頓住說不出話。

얼굴이 뜨거워지는 것을 느끼더니 말을 잇지 못하였다.

南宮玉真奇道:“那上面有什麽見不得人的事?”

남궁옥진이 이상하여 말했다.

"사람이 보아서는 안될 무어라도 있나요?"

秋飛花道:“有一幅見不得人的圖。”

추비화가 말했다.

"보아선 안될 한 폭의 그림이 있소."

南宮玉真道:“拿給我瞧瞧吧!我不相信,有什麽我不能瞧的?”

남궁옥진이 말했다.

"나한테 줘보세요! 내가 못볼 것이 있다고 믿지 않아요."

秋飛花滿臉爲難之色,道:“姑娘,這個,不大好吧!”

추비화가 얼굴 가득 난처한 표정으로 말했다.

"낭자,  이건 그다지 좋지 않소!"

南宮玉真道:“我不管,我非要瞧瞧不可,你已經開罪亞菱表妹,難道連我也一樣不給面子麽?”

남궁옥진이 말했다.

"상관하지 않아요. 나는 아무튼 보지 않으면 안돼요. 당신은 이미 능동생에게 죄를 지었는데 설마 나한테도 똑같이 체면을 세워주지 않는 건가요?"

秋飛花道:“實在不能看。”

추비화가 말했다.

"진짜로 보아서는 안되오."

南宮玉真道:“看一看會死麽?”

남궁옥진이 말했다.

"보면 죽기라도 하나요?"

秋飛花道:“那倒不會。”

추비화가 말했다.

"그럴 리가 있겠소."

南宮玉真道:“那你爲什麽不給我看?”

남궁옥진이 말했다.

"그러면 당신은 왜 나한테 보여주지 않지요?"

一面仲出手去,直逼到秋飛花的鼻尖前面。

추비화의 코끝 앞까지 손을 내밀었다.

秋飛花無可奈何,只好伸出手去,摸出一面玉牌。那是一面一寸見方的玉牌。羊脂白玉,看上去晶瑩透明。

추비화는 어쩔 수 없이 손을 뻗어 한 장의 옥패를 더듬어 꺼냈다. 그것은 한 면이 일 촌쯤 되어 보이는 네모난 옥패였다. 새하얀 백옥은 보기에 맑고 투명했다.

南宮玉真一伸手抓了過去,果見上面雕著:“兒名秋飛花”五個字。

남궁옥진이 건네받아보니 윗면에는 "아명(兒名)추비화" 다섯 자가 조각되어 있었다.

心中暗奇道:“這有什麽不能見人的?”

심중으로 이상히 여겨 몰래 중얼거렸다.

'보면 안될 것이 무엇이란 말인가?'

右手一轉,翻過玉牌。看了一眼,忽覺雙頰一熱,急急把玉牌還給了秋飛花,道:“好難看啊!”

우수를 돌려 옥패를 뒤집었다. 보자마자 문득 두 볼이 뜨거웠지며 급히 옥패를 추비화에게 돌려주며 말했다.

"정말 볼썽사납군요."

秋飛花臉一紅,道:“我也不知道,爲什麽這玉牌上會刻了這麽一幅圖畫。”

추비화가 얼굴을 붉히며 말했다.

"왜 이 옥패에 이런 그림이 새겨져있는지 나도 모르겠소."

南宮玉真臉色紅暈未褪,輕輕籲一口氣,道:“這就是你不給亞菱表妹看的原因?”

남궁옥진은 얼굴의 홍조가 채 가시지 않은 채 가볍게 휴, 한숨을 쉬고는 말했다.

"이것이 바로 당신이 아릉동생에게 보여주지 않으려던 이유인가요?"

秋飛花道:“是!這就是我不給她看的原因了。”

추비화가 말했다.

"맞소! 이것이 바로 내가 그녀에게 보여주지 않는 이유요."

忽然間,想到了東方亞菱看到這塊玉牌的時候,不禁臉上一熱,道:“她都告訴你了?”

문득 동방아릉이 이 옥패를 보게 되었을 때를 떠올리자 절로 얼굴이 뜨거워져서 말했다.

"그녀가 모두 당신에게 알려주었소?"

南宮玉真道:“她告訴我了,你是不是覺著很意外?”

남궁옥진이 말했다.

"그녀가 나한테 말했어요. 당신은 몹시 의외라고 느끼나요?"

秋飛花道:“很意外!”

추비화가 말했다.

"의외요!"

南宮玉真道:“好啦!事情都已經說明了,現在,沒有什麽不好談了。”

남궁옥진이 말했다.

"좋아요! 이미 사정을 모두 분명히 말했으니 이제 못할 말이 아무 것도 없군요."

秋飛花道:“事實上,我也只有這一點秘密沒有告訴她。”

추비화가 말했다.

"사실상 나는 단지 이 한 점의 비밀만 그녀에게 알려주지 않았소."

南宮玉真四顧無人,低聲道:“你也是的,你們什麽事都做了,這東西給她看一看,有何不可呢?”

남궁옥진이 주위를 둘러보고 아무도 없자 낮은 목소리로 말했다.

"당신도 참, 당신들이 무슨 못할 일이 있나요. 이 물건을 그녀에게 한번 보여주세요. 할 수 있겠지요?"

秋飛花道:“我只是覺著有些不好意思罷了,想不到這件事,會引起這麽大的誤會。”

추비화가 말했다.

"나는 단지 좋은 생각이 아니라고 느꼈을 뿐이오. 이 일이 이렇게 큰 오해를 불어올 줄은 생각지도 못했군요."

南宮玉真道:“飛花,有一件事,不知道你想到了沒有?”

남궁옥진이 말했다.

"비화, 한 가지 일이 있는데 당신이 생각해보았는지 아닌지 모르겠군요?"

秋飛花道:“什麽事?”

추비화가 말했다.

"무슨 일이오?"

南宮玉真道:“你這塊玉牌是從哪裏來的?”

남궁옥진이 말했다.

"당신의 이 옥패는 어디에서 난 것인가요?"

秋飛花道:“自然是我父母給我的玉牌了。”

추비화가 말했다.

"당연히 나의 부모님에 나에게 주신 옥패요."

南宮玉真道:“你父母在哪裏?”

남궁옥진이 말했다.

"당신의 부모님은 어디에 계시지요?"

秋飛花道:“不知道,我如知曉父母現在何處,那也不會是孤兒了。”

추비화가 말했다.

"모르오. 내가 만일 부모님이 어디에 계신 지를 안다면 고아였을 리가 없었을 것이오."

Comments