내 맘대로 읽어보는 武俠
第五十一章 身世如謎(신세여미) 본문
第五十一章 身世如謎(수수께끼같은 신세내력)
南宮玉真道:“這塊玉牌,是你的父母所賜,那是沒疑問了?”
남궁옥진이 말했다.
"이 옥패가 당신 부모가 주신 것인지에 대해서는 의문이 없나요?"
秋飛花道:“因爲,我這塊玉牌上有這麽一幅畫,所以,我也不要找我的父母了。”
추비화가 말했다.
"왜냐하면 나의 이 옥패에 있는 그림 때문이오. 그래서는 나는 나의 부모를 찾아서는 안되오."
南宮玉真道:“爲什麽?”
남궁옥진이 말했다.
"왜지요?"
秋飛花道:“我父母把我的名字,刻在這樣一塊玉牌上,想來,我那父母也下是什麽好人。”
추비화가 말했다.
"나의 부모님이 나의 이름을 이런 옥패에 새겨놓았다면 생각컨대 나의 그 부모님도 무슨 좋은 사람은 아닐 것이오."
南宮玉真道:“既然有這麽一塊玉牌,十歲之前。你就可能跟著父母,爲什麽一點地想不起來?”
남궁옥진이 말했다.
"이 옥패를 열 살 전에 가지고 있었던 만큼 당신은 부모를 따라다녔을 가능성이 있는데 왜 하나도 생각이 나지 않을까요?"
秋飛花道:“是!我對此事。也是想不通原因何在?”
추비화가 말했다.
"그렇소! 나는 이 일에 대해 원인이 어디에 있는지 납득이 되지 않소."
南宮玉真道:“我不明白,你爲什麽會想不出一點內情出來,這中間,是不是有原因呢?”
남궁옥진이 말했다.
"당신이 왜 한 점의 내정도 생각이나지 않는지 모르겠군요. 이 가운데에 원인이 있지 않을까요?"
秋飛花道:“流浪街頭,同人乞食,直到師父收留,教我讀書、習武,個中大部份的事情,我都記得清清楚楚。爲什麽十歲前。我已經懂事的時候,這一點的記憶也記不起來?”
추비화가 말했다.
"거리를 유랑하며 남들과 함께 먹을 것을 구걸하다가 사부님께서 거두어주시어 책을 읽히고 무예를 익힌 대부분의 일은 아주 또렷이 기억할 수 있는데 내가 이미 철들었을 때인 왜 열 살 전은 조금도 기억이 나지 않을까요?"
南宮玉真道:“飛花,你自己也感覺到了?”
남궁옥진이 말했다.
"비화, 당신 자신도 느꼈나요?"
秋飛花道:“是!這真是一件不可思議的事,越想越覺著奇怪,亞菱是不是感覺我這一點欺騙了她?”
추비화가 말했다.
"그렇소! 이것은 정말 불가사의한 일이오. 생각할 수록 이상하다고 느꼈소. 아릉은 내가 이 점을 그녀에게 숨겼다고 느끼는 것 아니오?"
南宮玉真道:“好像是吧!飛花,你心中既然也覺著很奇怪,爲什麽不把內情告訴她呢?能夠解開個中玄機的,除了亞菱之外,別人全無機會
남궁옥진이 말했다.
"아마 그럴 거예요! 비화, 당신도 심중으로 이미 몹시 기괴하다고 느끼면서 왜 내정을 그녀에게 알려주지 않았나요? 그 가운데 깊은 뜻을 풀 수 있다면 아릉을 제외하고는 다른 사람은 전혀 기회가 없어요."
秋飛花道:好!我去告訴她!”
추비화가 말했다.
"좋소! 내 가서 그녀에게 알려주리다!"
南宮玉真道:“坦坦白白地告訴她,也許,她能幫助你。”
남궁옥진이 말했다.
"솔직하게 그녀에게 알려주세요. 어쩌면 그녀가 당신을 도울 수 있을 거예요."
秋飛花站起身子,向前行了兩步,但立刻又停了下來,道:“我心中有些害怕。
추비화가 일어나서 두 걸음 앞으로 걸어가다가 즉시 걸음을 멈추고는 말했다.
"나는 마음 속으로 좀 두렵구려."
南宮玉真道:“怕什麽?”
남궁옥진이 말했다.
"무엇이 두려운가요?"
秋飛花道:怕亞菱那種冷漠的臉色。
추비화가 말했다.
"아릉의 그런 냉막한 표정이 두렵소."
南宮玉真道:“怕什麽?一個姿色絕世的大姑娘,和你又有著肌膚之親,還有什麽好怕的呢?”
남궁옥진이 말했다.
"뭐가 두렵워요? 한 명의 자색이 절세적인 낭자이고 당신과 또 살을 맞댄 적도 있는데 무엇이 두려울 게 있나요?"
秋飛花道:“我,我……”
추비화가 말했다.
"나, 나는..."
南宮玉真道:“去吧!別怕,她不是恨你,只不過是有些氣你罷了,解釋一下,對你們和大局都有益處。”
남궁옥진이 말했다.
"두려워 말고 가세요! 그녀는 당신을 원망하지 않아요. 단지 좀 당신한테 화가 났을 뿐입니다. 해명을 하고나면 당신들에게도, 대국에도 모두 이로운 점이 있을 거예요."
秋飛花輕輕籲一口氣快步向前行去。東方亞菱似是預知他要來似的,一個人,坐在一塊山岩之上。
추비화는 가볍게 휴, 한숨을 쉬고는 빠른 걸음으로 앞으로 걸어갔다. 동방아릉은 마치 그가 올 것을 미리 알고 있었던 듯 어느 바위 위에 앉아있었다.
秋飛花直行到東方亞菱背後兩尺左右處,才停了下來,道:“亞菱,我……”
추비화는 곧장 동방아릉의 등 뒤 이 척 가량되는 곳까지 걸어가서야 멈추고는 말했다.
"아릉, 나는..."
只覺咽喉之間,似是被一塊東西堵了起來,說了一半,再也說不出來。
목구멍이 막힌 듯한 느낌이 들어 말을 꺼내고는 더이상 말을 하지 못했다.
東方亞菱輕輕籲一口氣,道:“你是秋飛花?”
동방아릉이 가볍게 휴, 한숨을 쉬더니 말했다.
"당신은 추비화?"
秋飛花道:“是的,亞菱,這幾天,你好像很厭惡我?”
추비화가 말했다.
"그렇소. 아릉, 요 며칠 당신은 나를 혐오하는 것 같았소."
東方亞菱道:“厭惡倒不敢當,不過,我好恨你騙了我。”
동방아릉이 말했다.
"혐오라니 천만에요. 그러나 나는 당신이 나를 속인 것이 너무 원망스러웠어요."
秋飛花苦笑一下,道:“沒有,我知道的,都告訴了你,沒有告訴你的,連我也不知道。”
추비화가 고소를 짓더니 말했다.
"그런 일 없었소. 내가 아는 것은 모두 당신에게 알려주었소. 당신한테 알려주지 않은 것은 나조차도 알지 못하는 것이오."
東方亞菱道:“你有一塊玉牌,爲什麽不給我看?”
동방아릉이 말했다.
"당신은 옥패가 하나 있는데 왜 나에게 보여주지 않았지요?"
秋飛花道:“那是因爲……因爲我不敢給你看。”
추비화가 말했다.
"그건 왜냐하면... 왜냐하면 감히 당신에게 보여줄 수 없기 때문이오."
東方亞菱道:“爲什麽?”
동방아릉이 말했다.
"왜지요?"
秋飛花道:“因爲,那玉牌上面,雕刻一幅圖案。那幅畫很難看,如若我有隘秘。這就是我對你唯一保留的隱秘了!”
추비화가 말했다.
"왜냐하면 그 옥패에는 도안이 조각되어 있는데 그 그림이 몹시 보기 흉하오. 만약 나한테 비밀이 있다면 그것이 바로 내가 당신에게 유일하게 남겨둔 비밀이오!"
東方亞菱道:“你師父看過那面玉牌麽?”
동방아릉이 말했다.
"당신 사부께서는 그 옥패를 보신 적이 있나요?"
秋飛花道:“我相信他老人家看過。不過,他從來沒有問過我。”
추비화가 말했다.
"그 어르신께서 보신 적이 있다고 믿소. 그러나 그 분은 여태 나한테 물으신 적이 없으시오."
東方亞菱道:“除你之外,還有什麽人看過了這個玉牌?”
동방아릉이 말했다.
"당신 외에 또 누가 그 옥패를 본 적이 있나요?"
秋飛花道:“剛剛有一個人看過。”
추비화가 말했다.
"조금 전 한 사람이 보았소."
東方亞菱道:“什麽人?”
동방아릉이 말했다.
"누군가요?"
秋飛花道:“南宮姑娘。”
추비화가 말했다.
"남궁낭자요."
東方亞菱道:“我表姊?”
동방아릉이 말했다.
"나의 사촌언니?"
秋飛花道:是,我好想和你解釋下這件事,但我不知如何才能解說清楚,叫以,找南宮玉真了。“
추비화가 말했다.
"그렇소. 나는 당신에게 이 일을 해명하고 싶었으나 어떻게 해야 분명하게 해명할 지를 몰라서 남궁옥진을 찾았소."
東方亞菱道:“她看過了那幅圖後,說些什麽?”
동방아릉이 말했다.
"그녀가 그 그림을 본 뒤 무슨 말을 하던가요?"
秋飛花道:“沒有說什麽,我想他也許沒有看清楚。”
추비화가 말했다.
"아무 말도 없었소. 그녀도 어쩌면 똑똑히 보지 않았다고 생각하오."
東方亞菱道:“能不能給我看看?”
동방아릉이 말했다.
"나한테 보여줄 수 있나요?"
秋飛花道:“想不到一面玉牌,會引起你這樣大的誤自,縱然這玉牌之上,有什麽下能見人的地方,也只好給你看了。”
추비화가 말했다.
"이 한 장의 옥패가 당신에게 이렇게 큰 오해를 불러올 줄은 생각지도 못했소. 설령 이 옥패에 무슨 못 볼 것이 있더라도 당신한테 보여줄 수 밖에 없구려."
緩緩取出玉牌,遞了過去。東方亞菱伸出手去,接過玉牌。
천천히 옥패를 꺼내어 건네주었다. 동방아릉이 손을 뻗어 옥패를 받았다.
看完了玉牌之後,東方亞菱並沒有南宮玉真那種驚叫的舉動,卻緩緩轉過頭來,道:“爲什麽不早一些給我看看?”
옥패를 다 본 뒤 동방아릉은 남궁옥진과 같이 그렇게 놀라서 비명을 지르는 거동은 보이지 않았다. 천천히 고개를 돌리며 말했다.
"왜 진작 나한테 보여주지 않았나요?"
秋飛花怔了一怔,道:“你看清楚了沒有?”
추비화가 멍해서 말했다.
"당신은 똑똑히 보았소?"
東方亞菱似是忽然間恢複溫柔神態,嫣然一笑,道:“看得很清楚,表面上。這是一幅春宮圖,極盡淫誨的能事,正人君子不願看、不屑看,事實上,這幅圖很重要,這圖中的內涵,暗藏玄機!”
동방아릉은 갑자기 온유한 표정과 태도를 회복하고는 생긋 웃으며 말했다.
"아주 똑똑히 보았어요. 표면상으로 이것은 한 폭의 춘화는 음란한 짓을 가르쳐주는 것이라 정인군자는 보고 싶어하지도 볼 가치도 없지요. 사실상 이 그림은 매우 중요합니다. 그 그림 속에는 깊은 뜻이 내포되어 있어요!"
秋飛花呆住了,良久之後,才肅然說道:“是真的?”
추비화가 어리둥절해서 한참 후에야 숙연하게 말했다.
"정말이오?"
東方亞菱點點頭,道:“是真的,因爲,很多人,都不願仔細去看,所以都未能發覺內情,唉!傅前輩應該瞧出來的,只可惜他沒有仔細的瞧過。”
동방아릉이 고개를 끄덕이며 말했다.
"정말이예요. 왜냐하면 많은 사람들이 자세히 보기를 원치 않기 때문이지요. 그래서 내정을 발견할 수 없었지요. 후! 전선배님께서 보셨어야 하는데 안타깝게도 그분은 자세히 보시지를 않았군요."
秋飛花輕籲一口氣,道:“亞菱,任何細微末節,你都有和別人不同的卓越見解。”
추비화가 가볍게 휴, 한숨을 내쉬고 말했다.
"아릉, 어떤 미세한 것도 당신은 다른 사람들과는 다른 탁월한 견해를 가지고 있구려."
東方亞菱道:“其實,其來有故,用心想一想,就不難明白這件事情,這方白玉,如若真是你父母留下來的,他們爲什麽要如此,他們要告訴你些什麽?又想隱藏什麽?”
동방아릉이 말했다.
"사실 그럴만한 이유가 있어요. 주의깊게 생각하면 이 일을 아는 것이 어렵지 않습니다. 이 백옥이 만약 정말 당신 부모가 남긴 것이라면 그들은 왜 이처럼 했으며 그들이 당신에 무엇을 알려주려 했을까요? 또 무엇을 숨기고 싶었을까요?"
秋飛花道:“聽你這麽一說,叫人好生慚愧。”
추비화가 말했다.
"당신의 그 말을 듣고나니 창피해지는구려."
東方亞菱道:“對咱們而言,這可能是暗夜中一盞明燈,也可能是一個大陰謀,誘咱們進入絕境……”
동방아릉이 말했다.
"우리들에게는 이것이 어둠 속의 한 잔의 밝은 등불이 될 가능성도, 우리를 절망으로 끌어들이는 거대한 음모일 가능성도 있어요..."
秋飛花呆了一呆,接道:“這又是爲什麽?”
추비화가 멍해져서 말을 받았다.
"그건 또 무엇 때문이오?"
東方亞菱平和地說道:“這塊白玉,也可能不是你母親所留,而是一個有著絕高智慧的人,設計出來的一個大陰謀……”
동방아릉이 온화하게 말했다.
"이 백옥은 당신 모친이 남긴 것이 아니라 한 명의 지혜가 지극히 높은 사람이 설계한 커다란 음모일 가능성이 있습니다..."
秋飛花接道:“大陰謀?亞菱,能不能說得清楚一些?”
추비화가 말했다.
"거대한 음모? 아릉, 좀 분명하게 말해줄 수 있소?"
東方亞菱道:“這陰謀是一步死棋,一詞絕招,自然,它因人的不同,發揮出來的力量,也完全不同……”
동방아릉이 말했다.
"이 음모는 죽은 바둑돌이 될 수도 절초가 될 수도 있어요. 당연히 사람에 따라 다르고 발휘되는 역량도 완전히 다릅니다..."
笑一笑,突然改變了話題,接道:“飛花,這幾天,你的感受如何?”
웃더니 돌연 화제를 바꾸어 말을 이었다.
"비화, 요 며칠 당신은 받은 느낌은 어땠나요?"
秋飛花道:“很苦,很苦!”
추비화가 말했다.
"아주 괴로웠소!"
東方亞菱道:“我比你更苦十倍。我冷漠你,使你痛苦,也讓你勾起往事的回憶,我們都付了很大的代價,但幸好,還未太失望。”
동방아릉이 말했다.
"나는 당신보다 열 배는 괴로웠답니다. 내가 당신에게 냉막했던 건 당신으로 하여금 고통스럽게 하여 당신이 지난날의 기억을 떠올리게 하려던 것이었어요. 우리는 모두 큰 댓가를 지불했지만 다행히도 아직 너무 실망스럽지는 않군요."
秋飛花道:“亞菱,你究竟想知道什麽,爲什麽不坦坦白白的告訴我呢?”
추비화가 말했다.
"아릉, 당신은 도대체 무엇을 알고 싶소? 왜 솔직하게 나한테 알려주지 않는 것이오?"
東方亞菱道:“你不會說的,我也不敢逼你,因爲,那些事,都是你要逃避的事,它深隱在你的潛意識中。除非,有一種極大的痛苦折磨,使你回憶……”
동방아릉이 말했다.
"당신는 말하지 않을 것이며 나도 당신을 감히 핍박할 수 없어요. 왜냐하면 그 일은 모두 당신이 회피하고자 하던 일이며 그것은 당신의 잠재의식 속에 깊이 숨겨져 있기 때문이에요. 일종의 극대한 고통이라야 당신의 기억이 돌아오게 하거든요..."
秋飛花接道:“現在,你是否已經知道了?”
추비화가 말했다.
"이제 당신은 알게된 것이오?"
東方亞菱道:“還沒有完全如願。”
동방아릉이 말했다.
"아직 완전히 원하는 만큼은 아니에요."
秋飛花道:“我想明白了,不論別人對我看法如何?那只是我個人的事,我們要以大局爲重,你要我如何作?”
추비화가 말했다.
"나는 분명히 알고 싶소. 다른 사람의 나에 대한 생각이 어떻든 그것은 단지 나 개인의 일이오. 우리는 대국을 중시하여야 하오. 당신은 내가 어떻게 하길 원하시오?"
東方亞菱道:“想一想你的過去,有些什麽值得懷疑的事?”
동방아릉이 말했다.
"당신의 과거를 한번 생각해보세요. 무슨 의심스러워할 만한 일이 있나요?"
秋飛花道:“我已經想出來了,我土歲之前,那一段幼年生活,留下了一片空白,完全沒有了一點記憶。”
추비화가 말했다.
"나는 이미 생각해보았소. 나는 십 세 전의 유년생활이 공백으로 남아있소. 한 점 기억도 전혀 없소."
東方亞菱道:“飛花,這一點,是不是很可疑呢?”
동방아릉이 말했다.
"비화, 그 점이 매우 의심스럽지 않나요?"
秋飛花道:“有些事,我過去一直羞于告人,我不願想,也不敢說,但這幾天。我都想過了,十歲前,那一段空白的日子,留下的破綻很大,我不可能全無記憶,除非……”
추비화가 말했다.
"내가 과거에 줄곧 남에게 알리기 수치스러운 일이 좀 있소. 생각하기도 싫고 감히 말할 수도 없지만 요 며칠 내가 생각해본 적이 있는데 십 세 전에 그 공백의 나날들이 아주 큰 헛점을 남겼소. 나는 전혀 기억하지 못하지만 오직..."
東方亞菱道:“除非什麽?
동방아릉이 말했다.
"오직 무엇인가요?"
秋飛花道:“除非,我在一種奇妙的控制之下,使我失去了記憶?”
추비화가 말했다.
"오직, 내가 일종의 기묘한 공제하에 있어 나로 하여금 기억을 잃게 했다는 것이오."
東方亞菱道:“飛花,你好聰明,竟然想得這麽深遠;不過,還有一點,不知你是否想過?”
동방아릉이 말했다.
"비화, 뜻밖에도 이렇게 깊게 멀리 생각할 수 있다니 당신은 무척 총명하군요. 그러나 아직 하나가 더 있는데 당신이 생각해 본 적이 있는지 모르겠군요?"
秋飛花道:“哪一點?”
추비화가 말했다.
"어떤 점이오?"
東方亞菱道:你可能是十個、百個中的一個,你們是一群人,從小就被他們收養起來,然後,再把你們放出來……”
동방아릉이 말했다.
"당신은 열 명, 백 명 중의 한 명일 가능성이 있어요. 당신들은 한 무리의 사람인데 어릴 때 부터 그들에게 길러졌고 그 이후에 다시 당신들을 내보낸 것입니다..."
秋飛花呆了一呆,接道:“對!我只是其中之一,必然還有很多人!”
추비화가 멍해져서 말했다.
"맞소! 나는 단지 그 중의 하나요. 틀림없이 아주 많은 사람이 있었소!"
東方亞菱道:“你的成就最大,我相信,你也是那群人中最傑出的一個。”
동방아릉이 말했다.
"당신의 성취가 가장 컸어요. 당신이 그 무리 속에서 가장 걸출한 한 명이었다고 믿어요."
秋飛花道:“我,我好慚愧!”
추비화가 말했다.
"나, 나는 정말 부끄럽구려!"
東方亞菱道:“不用慚愧了,因爲,你一直不知道……”
동방아릉이 말했다.
"부끄러워할 필요없어요. 왜냐하면 당신은 줄곧 몰랐으니까요..."
秋飛花接道:“我該怎麽辦?”
추비화가 말했다.
"내가 어떻게 해야하오?"
東方亞菱道:“慢慢的想吧,這像看病一樣,必要先找出病因,然後,才能夠對症下藥。”
동방아릉이 말했다.
"천천히 생각해요. 이것은 진찰을 하는 것과 마찬가지랍니다. 반드시 먼저 병의 원인을 찾아내어야 합니다. 그런 다음이라야 증상에 맞게 약을 쓸 수 있지요."
秋飛花道:“亞菱,我想不明白,在什麽樣一種情形之下,一個人會完全失去了記憶之能。”
추비화가 말했다.
"아릉, 어떤 상황하에서 한 개인이 완전히 기억을 잃을 수 있는지 나는 아무리 생각해도 모르겠구려."
東方亞菱沈吟了一陣,道:“這個,很難說了,有藥物,也可能有別的辦法。這些辦法。我也無法肯定。我和傅老前輩談過你的事,他說,你一切都很正常,不像是被藥物所迷惑,這就要大費一番周折了。”
동방아릉이 한동안 침음하더니 말했다.
"그건 말하기 어려워요. 약물도 있고 다른 방법도 있을 거예요. 이들 방법은 나도 확신할 수 없어요. 나는 전노선배님과 당신의 일로 이야기를 나눈 적이 있는데 그분이 말씀하시길 당신은 모든 것이 매우 정상이며 약물에 미혹된 것 같지 않다고 하셨어요. 이건 한번 곡절을 거쳐야 할 것입니다."
秋飛花輕經籲一口氣,道:“亞菱,除了藥物之外,我想不出。還有什麽辦法,能使我完全役有記憶?”
추비화가 가볍게 휴, 한숨을 쉬고는 말했다.
"아릉, 약물을 제외하고 또 무슨 방법이 있어 내가 완전히 기억을 못하게 할 수 있는지 나는 생각이 나지 않는구려?"
東方亞菱道:“只有兩個辦法,能使你忘了十歲前所有的事。”
동방아릉이 말했다.
"당신으로 하여금 십 세 이전의 모든 일을 잊게 만들 수 있는 두 가지 방법이 있어요."
秋飛花:“亞菱,能不能告訴我什麽辦法?”
추비화가 말했다.
"아릉, 무슨 방법인지 나한테 알려줄 수 있소?"
東方亞菱道:“一個,你被選中之後,就被一種藥物或方法所控制,你對幼年所見所聞的事,根本無法納入記憶,你十歲前的事情,完全生活在一件空白中
동방아릉이 말했다.
"하나는 당신이 선택을 받은 후 일종의 약물 혹은 어떤 방법으로 공제를 당하는 것입니다. 당신이 어릴 때 보고 들은 것들에 대해 근본적으로 기억 속에 들어가지 않았으니 당신의 십 세 전의 일은 완전히 하나의 공백 속에서 있는 것이지요."
秋飛花接道:“這個,怎麽可能呢?”
추비화가 말했다.
"그것이 어떻게 가능하오?"
東方亞菱道:“爲什麽不可能,譬如說,你十歲之前,形如白癡;你會有什麽記憶呢?”
동방아릉이 말했다.
"왜 불가능한가요? 예를 들어 말하자면 당신이 십 세 이전에 백치와 같았다면 무슨 기억이 있겠어요?"
秋飛花道:“這個,這個……”
추비화가 말했다.
"그...그건..."
東方亞菱接道:“別問我他們用的什麽手法,因爲,我還沒有想出來,如是我想出來了,我早想法子使你恢複記憶了。”
동방아릉이 말했다.
"나한테 그들이 쓴 것이 무슨 방법이라고 묻지 마세요. 왜냐하면 나는 아직 생각해내지 못했기 때문입니다. 만일 내가 생각해 내었다면 나는 벌써 당신으로 하여금 기억을 회복시킬 방법을 강구했을 거예요."
秋飛花道:“亞菱,一個幼小形如白癡的人,過了十歲之後,還能恢複麽?”
추비화가 말했다.
"아릉, 어릴때부터 백치와 같던 사람이 십 세가 지난 뒤부터 회복될 수 있소?"
東方亞菱道:“這手段很卑惡,也很高明,如是他們沒有這個辦法,那就不會想出這個策略來了。”
동방아릉이 말했다.
"그 수단은 몹시 비열하고 악독하며 또한 매우 고명합니다. 만일 그들이 방법이 없었다면 이런 책략을 생각해내었을 리가 없어요."
秋飛花道:“好惡毒的方法……”語聲一頓,接道:“還有什麽辦法能使一個人失去時歲之前的記憶呢?”
추비화가 말했다.
"정말 악독한 방법이구려..."
말끝을 흐리더니 이어서 말했다.
"한 사람으로 하여금 십 세 전의 기억을 잃게 하는 또 무슨 방법이 있소?"
東方亞菱道:“在你離開他們那一年,他們給你服用了一種藥物,或是一種奇怪的手術,使你忘去了過去的事。”
동방아릉이 말했다.
"당신이 그들을 떠나던 그 해에 그들은 당신에게 일종의 약물을 복용케 했거나 혹은 일종의 기괴한 술수로 과거의 일을 잊도록 했을 거예요."
秋飛花道:“當真是不可思議的事,世上有這種藥物麽?”
추비화가 말했다.
"정말 불가사의한 일이오. 세상에 그런 약물이 있소?"
東方亞菱道:“不知道,但我想,很有可能。”
동방아릉이 말했다.
"몰라요. 하지만 아주 가능성이 있다고 생각해요."
突然,凝目沈思了一陣,道:“你想想看,十歲那年,有沒病過一場?”
돌연 미간을 좁히며 한동안 생각에 잠기더니 말했다.
"십 세되는 해에 한바탕 앓은 적이 없는지 생각해보세요."
秋飛花思索了一陣,道:“這個,好像有,但意念大模糊,不知道是否有過,好像我醒來時就在一座破廟中。”
추비화가 한동안 사색하더니 말했다.
"아마 그런 것 같소. 하지만 생각이 몹시 모호하오. 그런 적이 있었는지 모르겠지만 내가 깨어났을 때 어느 무너진 사당 안이었던 것 같소."
東方亞菱面泛喜悅之色道:“什麽人在你的身邊?”
동방아릉이 얼굴에 기쁜 기색을 나타내며 말했다.
"누가 당신 곁에 있었지요?"
秋飛花道:“一個老叫化子,坐在廟前廊沿下。”
추비화가 말했다.
"한 명의 규화자인데 사당 문 옆에 앉아있었소."
東方亞菱道:“他可曾告訴過你什麽事?”
동방아릉이 말했다.
"그가 당신에게 무언가를 알려주었나요?"
秋飛花道:“有!他說我暈倒在大街上,他救了我,帶我到這座破廟中來。
추비화가 말했다.
"있었소! 그는 내가 큰 길에서 혼절하여 쓰러졌었고 그가 나를 구하여 그 무너진 사당 안으로 데려왔다고 말했소."
東方亞菱道:“那老叫化呢?”
동방아릉이 말했다.
"그 노규화는?"
秋飛花道:“死了。”
추비화가 말했다.
"죽었소."
東方亞菱一片失望神色,道:“幾時死的?怎麽一個死法?”
동방아릉이 실망하는 표정이 되어 말했다.
"언제 죽은 건가요? 어떻게 죽었지요?"
秋飛花道:“我們相處了六七天吧!那天,他乞討歸來,大約是吃壞了肚子,有些不適,睡了一覺之後,就沒有再醒過來。”
추비화가 말했다.
"우리는 육칠 일을 함께 지냈소! 그날 그가 구걸하여 돌아오다가 아마 배탈이 났던 것 같소. 좀 불편해하다가 잠들었는데 일 각 후에 다시는 깨어나지 않았소."
東方亞菱道:“這六七天中,他一定和你談了不少的事?”
동방아릉이 말했다.
"그 육칠 일 동안 그는 당신과 적지 않은 이야기를 나누었겠군요?"
秋飛花道:“是!他告訴我一場三年大旱災,使數省糧食欠收,很多人流離失所,很多人铤而走險,有百萬人,身遭大劫,我也是其中之一。”
추비화가 말했다.
"그렇소! 그는 나에게 삼년 가뭄으로 인해 몇몇 성에서 흉년이 들어 많은 사람들이 살 곳을 잃고 이리저리 유랑하며, 많은 사람들이 막다른 처지에 몰려 위험한 일에 뛰어들었고 많은 사람들이 겁란을 당했는데 나도 그 중의 하나라고 일러주었소."
東方亞菱道:“沒有說哪幾省?”
동방아릉이 말했다.
"어느 성이라고 말하지 않았었나요?"
秋飛花道:“我沒有問過他,他說得很模糊,等我想問他,他已經死了,這就是我最早的記憶,再往前,我什麽也想不出了。”
추비화가 말했다.
"나는 그에게 물어본 적이 없소. 그의 말은 몹시 모호하였고 내가 물어보려고 하기도 전에 그는 이미 죽어버렸소. 이것이 나의 가장 이른 기억이오. 더 과거는 아무것도 생각이 나지 않소."
東方亞菱嗯了一聲,道:“什麽人埋了他?”
동방아릉이 음, 하더니 말했다.
"누가 그를 묻었나요?"
秋飛花道:“我傅了他死亡的消息,兩個叫化子,用蘆席卷起了他的體,擡了出去……”
추비화가 말했다.
"내가 그가 죽었다는 소식을 전하자 두 명의 규화자가 돗자리로 그의 몸을 말아서 받쳐들고 나갔소..."
突然間,傳過覃奇的大喝之聲,道:“什麽人?”
별안간 담기의 호통소리가 전해져왔다.
"누구냐!"
靜夜中,這一聲呼喝,只震得山谷回鳴。這是有意的傳警,藉喝叫敵人之聲,告訴了強敵來襲。
고요한 밤중에 이 호통소리는 산곡을 뒤흔들어 메아리쳤다. 이것은 의도적으로 경고를 전하여 강적이 습격해왔음을 알려주는 것이었다.
秋飛花霍然站起身子,滿臉都是忿怒之色,道:“亞菱,在我身上動手腳的人,是不是天羅教中的人?”
추비화가 벌떡 일어서더니 얼굴 가득 분노한 기색으로 말했다.
"아릉, 내 몸에 수작을 부린 자들이 천라교의 인간들이 아니오?"
東方亞菱道:“看樣子,大概是他們了!”
동방아릉이 말했다.
"보아하니 아마도 그들일 거예요!"
秋飛花道:“好!我去會會他們。”
추비화가 말했다.
"좋소! 내 가서 그들과 만나보겠소."
東方亞菱沒有阻止他,只淡淡一笑,道:“小心一些!”
동방아릉은 그를 말리지 않고 다만 담담히 웃으며 말했다.
"조심하세요!"
秋飛花道:“我會小心。”
추비화가 말했다.
"내 조심하리다."
話落口,人已飛騰而起,直向傳聲之處奔去。
말이 떨어지자마자 사람은 이미 날아올라서 곧장 목소리가 전해온 방향으로 달려갔다.
這一聲大喝,不但驚動了秋飛花,而且驚動了全場中人。但兒人影閃動,各奔防守之位。覃奇停身在一塊大岩石的旁側,他久走江湖,爲人謹慎,喝叫的聲音雖大,人卻藏得很穩秘。全身都隱在岩石之後,只探出一個腦袋四處探望。他不用擔心側面和背後受敵,東方亞菱的安排,面面都已想到。
이 큰 호통소리는 추비화를 놀라게 했을 뿐만 아니라 모든 사람을 놀라게 했다. 인영이 번뜩거리며 각자 방어 위치로 달려갔다. 담기는 어느 커다란 바위 옆에 멈추어 서있었다. 그는 오랫동안 강호를 다녀 사람됨이 신중하였다. 고함쳤던 목소리는 비록 컸지만 매우 은밀하게 몸을 숨기고 있었다. 온 몸을 바위 뒤에 숨기고 머리를 내밀어 사방을 살폈다. 그는 옆쪽과 뒷쪽에서 적의 공격을 받을 걱정이 없었다. 동방아릉의 안배는 각 방향에 모두 생각이 미치고 있었다.
秋飛花低聲道:“覃老,瞧到了什麽徵候?”
추비화가 나즈막히 말했다.
"담노선배님, 무슨 징후가 보입니까?"
覃奇回目一笑,低聲道:“少兒,不是徵候,而是確確實實有人來了。”
담기가 눈을 돌리며 웃더니 나직히 말했다.
"젊은이, 징후는 없으나 확실히 오는 사람이 있네."
秋飛花道:“幾個?”
추비화가 말했다.
"몇 명입니까?"
覃奇道:“三個。”
담기가 말했다.
"세 명이네."
秋飛花道:“現在何處?”
추비화가 말했다.
"지금 어디 쯤입니까?"
覃奇道:“四五丈外,那株百松之後。”
담기가 말했다.
"사오 장 밖 저 백송 뒤일세."
秋飛花道:“可是天羅教中人?”
추비화가 말했다.
"천라교의 사람이겠지요?"
覃奇道:“除了天羅教之外,在下想不出,武林之中,還有什麽人會追蹤咱們?”
담기가 말했다.
"천라교를 제외하고 무림에서 또 누가 우리를 추적할 사람이 있는지 나는 떠오르지 않는군."
秋飛花道:“我過去看看!”
추비화가 말했다.
"제가 가서 살펴보겠습니다."
覃奇迸:“少兄……”
담기가 말했다.
"소형..."
秋飛花已准備飛躍而出,聞言又停下腳步,道:“覃老,什麽事?”
추비화은 이미 뛰어오를 준비를 했다가 그 말을 듣고 멈추더니 말했다.
"담노, 무슨 일입니까?"
覃奇道:“在下親眼看到了那些人,還是在下過去一趟吧!”
담기가 말했다.
"내가 직접 그들을 보았으니 내가 가보는 편이 낫겠네!"
秋飛花道:“覃老。不用客氣,這是我決定的事,還是給在下一個機會。”
추비화가 말했다.
"담노, 체면차릴 필요없습니다. 이건 제가 결정한 일이니 저한테 한번 기회를 주십시오."
他說得如此客氣,覃奇倒是不好意思起來,笑一笑,道:“秋少凶,既如此說,在下倒足下好意思再爭什麽了。”
그의 말이 이처럼 예의를 차리자 담기는 도리어 무안해져서 웃으며 말했다.
"추소형, 이왕 그렇게 말하니 나는 더이상 다투기 난처하구려."
秋飛花微微一笑,道:“多謝了。”
추비화가 미소지으며 말했다.
"감사합니다."
突然飛身而起,直掠過丟。他動作快速。一眨眼間,人已兩個起落,到了那大樹之旁。
돌연 날아오르더니 곧장 스쳐지나갔다. 그의 동작은 쾌속하여 눈깜빡할 사이에 이미 두 번 뛰어올랐다 내렸다 하더니 그 나무 옆에 도착했다.
那是一株巨松,百年以上的巨松,枝葉密茂,巨幹合抱。秋飛花人近巨松,貼在樹身之上。他一路上接力飛躍而至,未見反應,已知不是遇上了最利害的人物。就是強敵已然遁迹他住。
그것은 한 그루 백 년 이상된 거송이었다. 아름드리 줄기에 가지와 잎이 빽빽하게 무성하였다. 추비화는 거송에 다가가 나무 줄기 위에 몸을 착 달라붙였다. 그가 오는 길에 몇 번 비약했는데 아직 반응이 보이지 않자 가장 무서운 인물을 만난 것은 아님을 알았다. 바로 강적은 이미 그에게서 종적을 감춘 것이다. (뒷부분이 영,,,)
左耳貼在樹身之上,聽了一陣,突然大聲說道:“朋友,可以現身了。”
왼쪽 귀를 나무줄기에 붙이고 있던 한동안 듣더니 돌연 큰 소리로 말했다.
"친구, 몸을 나타내시오."
只聽一個冷冷的聲音,說道:“閣下的輕功很高明。”
하나의 냉랭한 목소리가 들렸다.
"귀하의 경공은 매우 고명하더군."
兩人隔著一個樹身,彼此實際的相距,只不過三四尺遠。也就是巨松身幹的直徑。
두 사람은 하나의 나무줄기를 사이에 두고 있었는데 피차 실제 거리는 단지 삼사 척에 불과하였다. 그것은 거송의 몸통의 직경이었다.
秋飛花道:“事實上,三位已露出身形,隱身于巨松之後,實也是無味的很。”
추비화가 말했다.
"사실상 세 분은 이미 신형이 노출되었소. 거송의 뒤에 몸을 숨기고 있는 것은 확실히 아주 재미없는 짓이오."
忽然金風破空,一道寒芒繞擊過來。那是一道光亮閃動的鋼練子,橫向身上纏來。
돌연 쇠붙이가 일으키는 파공성이 나더니 한 줄기 한망이 휘감아 쳐왔다. 그것은 한 가닥 밝은 빛이 번쩍이는 강련자(鋼練子)였는데 횡으로 몸을 휘감아왔다.
秋飛花吃了一驚,忽然一矮身子,避開一擊,一閃身,退開八尺,冷冷說道:“好卑下的手段。”
추비화가 깜짝 놀라며 홀연히 몸을 움츠려 일격을 피하고는 몸을 뒤로 팔 척을 이동하여 냉랭하게 말했다.
"정말 비열한 수단이군."
樹後人哈哈一笑,道:“好機伶的小子,兵不厭詐,在下這點手段麽。實也算不得什麽。”
나무 뒤의 사람이 하하, 웃으며 말했다.
"아주 영리한 녀석이로군. 병법에서는 속이는 것을 싫어하지 않는다. 나의 이 수단은 아무 것도 아니라 할 수 있지."
秋飛花道:“三位都出來吧!在下很想見識一下三位武功。”
추비화가 말했다.
"세 분 모두 나오시오! 나는 세 분의 무공을 한번 견식하고 싶소이다."
但見那樹身之後,緩步行出一個中等身材的黑衣人。夜色之中,看不清楚對方的面目,但兩道炯炯的目光,卻像兩道冷電一般,在夜暗中閃動。任何人,一眼之間,都能感覺那是內外造謂,均至爐火純青的高手。那兩道目光,有如利刀之鋒,目光所到之處,給人一種冷厲、殘酷的感受。
그 나무 뒤에서 한 명의 중간 체격의 흑의인이 천천히 걸어나왔다. 어둠 속에서 얼굴을 똑똑히 보이지는 않았지만 두 줄기 형형한 눈빛은 두 줄기 냉전과 같이 어둠 속에서 번뜩였다. 어떤 사람이라도 한 눈에 내외공 조예가 똑같이 노화순청에 이른 고수임을 느낄 수 있었다. 두 줄기 시선은 칼날처럼 예리하여 시선이 이르는 곳은 사람에게 일종의 냉엄하고 잔혹한 느낌을 주었다.
秋飛花吸一口氣,忖道:“這人目光如此淩厲,定有非常武功,不可輕視他。”
추비화가 숨을 한번 들여마시고는 곰곰히 생각했다.
'이 사람의 안광이 이처럼 무서우니 비상한 무공을 지녔음이 틀림없다. 그를 경시해서는 안되겠구나.'
心中念轉,暗中吸一口氣,冷冷說道:“閣下是天羅教中的人?”
속으로 생각을 굴리며 몰리 한 입 진기를 들이마시고 냉랭하게 말했다.
"귀하는 천라교의 사람이오?"
黑衣人道:“不錯,老夫本來准備暗襲你們一陣,帶兩顆人頭回去,但既然被你們發現了,就也用不著暗襲了。”
흑의인이 말했다.
"그렇다. 노부는 본래 너희들을 암습하여 두 개의 머리를 가지고 돌아갈 작정이었다. 하지만 이왕 너희들에게 발견되었으니 암습할 필요도 없어졌구나."
秋飛花道:“那麽閣下准備明鬥了?”
추비화가 말했다.
"그렇다면 귀하는 공개적인 싸움을 벌이려 하시오?"
黑衣人道:“不錯,在下很奇怪?”
흑의인이 말했다.
"그렇다. 내가 이상한가?"
秋飛花道:“奇怪什麽?”
추비화가 말했다.
"무엇이 이상하겠소?"
黑衣人道:“區區已經追蹤了一天之久,對你們很清楚,很奇怪你們爲什麽能夠擊敗本教中很多的高手?”
흑의인이 말했다.
"나는 이미 하루동안 추적하여 너희들에 대해 아주 잘 알고 있는데 이상한 것은 너희들이 어떻게 본 교의 많은 고수들을 격패시킬 수 있었을까 하는 것이다."
秋飛花道:“閣下很快就可以得到證明了。”
추비화가 말했다.
"귀하는 아주 빨리 증명할 수 있을 것이오."
黑衣人突然仰面大笑三聲,道:“你要和我動手?
흑의인이 돌연 고개를 젖혀 크게 세 번 웃더니 말했다.
"너는 나와 싸우려하느냐?"
秋飛花道:“可以試試!”
추비화가 말했다.
"한번 시험해보시오!"
黑衣人道:“區區刀下不殺無名之人,報上你的名字來!”
흑의인이 말했다.
"나의 도는 이름없는 자를 죽이지 않는다. 너의 이름을 말하거라!"
秋飛花笑一笑,道:“秋飛花。”
추비화가 웃으며 말했다.
"추비화요."
黑衣人道:“無影刀,這名字,你聽過沒有。”
흑의인이 말했다.
"무영도(無影刀). 이 이름을 너는 들은 적이 없느냐?"
秋飛花道:“就是閣下?”
추비화가 말했다.
"바로 귀하요?"
黑衣人道:“不錯,”無影刀“江萬裏。”
흑의인이 말했다.
"그렇다. 무영도 강만리(江萬裏)다."
秋飛花:“閣下屬于那一院?”
추비화가 말했다.
"귀하는 그 일 원(院)에 속해있소?"
江萬裏道:“區區來自護法院。”
강만리가 말했다.
"나는 호법원에서 왔다."
但見人影一閃,覃奇突然現身在秋飛花的身側,道:“江兄,還記得區區覃奇嗎?
인영이 번쩍, 하더니 담기가 돌연 추비화의 옆에 모습을 나타내더니 말했다.
"강형, 보잘 것 없는 담기를 아직 기억하시오?"
江萬裏道:“記得,你和梁上燕已經背叛了天羅教護法院。”
강만리가 말했다.
"기억한다. 너와 양상연은 이미 천라교 호법원을 배반했지."
覃奇道:“談不上是背叛,我們只是棄暗投明罷了。”
담기가 말했다.
"배반이라고 할 수는 없소. 우리는 단지 어둠을 버리고 광명에 투신했을 뿐이오."
江萬裏道:“一個人的看法有了錯誤,往往會付出很大的代價!”
강만리가 말했다.
"한 개인의 생각에 착오가 있으면 가끔 아주 큰 댓가를 지불해야하지!"
覃奇道:“江兄的意思是……”
담기가 말했다.
"강형의 말은..."
江萬裏道:“你知道,我在護法中掌理什麽?”
강만리가 말했다.
"내가 호법 중에 무엇을 관장하고 있는지 알고 있느냐?"
覺奇道:“江兄在護法中掌理刑堂,是兩位副堂主之一。”
담기가 말했다.
"강형은 호법 중에 형당(刑堂)을 관장하고 있고 두 분의 부당주의 한 명이오."
無影刀江萬裏冷笑一聲,道:“覃奇,護法院中,不許有任何一個叛徒活在人間,我千裏追蹤來此,主要的就是要拿你和梁上燕的人頭回去。”
무영도 강만리가 냉소를 치더니 말했다.
"담기, 호법원에서는 어떠한 반도도 인간세상에서 살아가는 것을 불허한다. 내가 천 리를 추적하여 이곳에 온 주목적은 너와 양상문의 머리를 가지고 돌아가는 것이다."
覃奇道:“江兄,咱們不會坐以待斃。”
담기가 말했다.
"강형, 우리는 앉아서 죽기를 기다리지 않을 것이오."
江萬裏道:“我知道,你亮兵刀吧!”
강만리가 말했다.
"알고있다. 너는 병기를 뽑아라!"
覃奇淡淡一笑,道:“江兄,能不能聽兄弟說幾句話?”
담기가 담담히 웃으며 말했다.
"강형, 형제의 몇 마디를 들어줄 수 없겠소?"
江萬裏道:“江某的耐心有限,覃兄如是一定要說什麽,最好是快一些。”
강만리가 말했다.
"강모의 인내심은 유한하니 꼭 말해야겠다면 빨리 하는 것이 가장 좋다."
覃奇道:“好!在下第一件奉告江兄的是,在下和梁上燕都活得很好,像數十年前一樣,感覺到很自由,心靈上,完全沒有任何壓力。”
담기가 말했다.
"좋소! 내가 강형에게 알려드릴 첫번째는 나와 양상연은 모두 아주 잘 살고 있다는 것이오. 수십 년 전 처럼 아주 자유롭고 심령상으로도 어떤 압력도 전혀 없소."
江萬裏道:“刑堂追殺,一夕數驚,難道你真的過得全無壓力麽?”
강만리가 말했다.
"형당의 추살로 하룻 저녁에도 몇 번이나 놀랄텐데 설마 너는 정말 압력이 전혀 없단 말이냐?"
覃奇哈哈一笑,道:“江兄,天羅教確然派了很多人來追殺在下,咱們爲了保命、拼命,完全出于自願。”
담기가 하하, 웃으며 말했다.
"강형, 천라교는 확실히 많은 사람을 보내어 나를 추살할 것이오. 우리가 목숨을 보전하려고 하든 목숨을 버리든 완전히 우리의 자의에서 나온 것이오."
江萬裏道:“你已被逼上了梁山,就算你不想拼命,也是不成了,像你覃奇這樣的人,似乎不是願意束手就縛的人?”
강만리가 말했다.
"너는 이미 막다른 데까지 몰렸으니 설령 네가 목숨을 버리고 싶지 않아도 안될 것이다. 너 담기와 같은 사람은 마치 포박을 받기를 원치 않는 사람 같구나?"
覃奇道:“兄弟的意思,是想奉勸江兄……”
담기가 말했다.
"형제의 말은 강형에게 권하고 싶은 것이 있다는 것이오..."
江萬裏接道:“勸我什麽?”
강만리가 말했다.
"무얼 권한다는 것이냐?"
覃奇道:“江兄,率人到此。已脫離天羅教的掌握,苦海無邊、回頭是岸,江兄,是否願意棄暗投明,和兄弟共聚一處,爲江湖正義,一盡心力。”
담기가 말했다.
"강형, 사람을 이끌고 이곳에 이르렀소. 이미 천라교의 장악을 벗어났소. 끝없는 고해에서 고개만 돌리면 피안이라오. 강형, 어둠을 버리고 광명을 찾아 형제와 함께 뭉쳐서 강호 정의를 위해 심력을 다합시다."
江萬裏冷笑一聲,道:“覃奇,你可是在說夢話麽?”
강만리가 냉소를 치며 말했다.
"담기, 너는 잠꼬대를 하는 것이냐?"
覃奇道:“不是,兄弟說的很真實。江兄,在護法院中,你的職位高了兄弟一等。對大羅教中事,比兄弟知道得更爲清楚,咱們護法院中,有幾人是真的願意投入天羅教中?不是爲勢所迫,就是爲人所要挾,無影刀在江湖是何等的威名,何等的顯赫,一方霸主,受盡了武林同道的尊仰,如今投身在天羅教中,只不過是一名殺手中的殺手……”
담기가 말했다.
"아니오. 형제의 말은 진심이오. 강형, 호법원에서 당신의 직위는 형제보다 한 등급 위요. 천라교 안의 일에 대해 형제보다 훨씬 똑똑히 알 수 있을 것이오. 우리 호법원에서 정말 원해서 천라교에 투신한 사람이 몇 명이나 있소?
江萬裏接道:“在下身爲刑堂執法副堂主,怎能說是一名殺手中的殺手?”
강만리가 말했다.
"내가 형당의 집법 부당주로서 어찌 한 명의 살수 중의 살수와 이야기를 나눌 수 있으랴?"
覃奇道:“嚴格點說,整座的護法院,都是天羅教中的殺手,你江兄不妨自作忖量,護法院中的護法,所作所爲,哪一件、哪一樁不是殺手所爲所作的事……”
담기가 말했다.
"엄격하게 말하면 온 호법원이 모두 천라교의 살수요. 호법원 안의 호법이 하는 것들은 어느 것 하나 살수가 하는 일이 아닌 것이 있는지 당신 강형 스스로 따져보는 것도 괜찮소."
江萬裏道:“哦?”
강만리가 말했다.
"아?"
覃奇道:“咱們如是執刑不力,就變成了護法院中的叛徒,你江兄就攜刀帶人,追蹤天涯,不是生擒,就是取命,咱們如是殺手,你江兄是不是殺手中的殺手呢?”
담기가 말했다.
"우리가 만일 집행에 힘을 기울이지 않는다면 바로 호법원의 반도로 변해버리고 당신 강형이 칼을 들고 사람을 데리고 하늘 끝까지 추적하여 사로잡는 것이 아니라 목숨을 취하겠지요. 우리가 만일 살수라면 당신 강형이 살수 중의 살수가 아니겠소?"
江萬裏沈吟了一陣,道:“覃奇,你說完了很有?”
강만리가 한동안 침음하더니 말했다.
"담기, 너는 말 다했느냐?"
覃奇道:“兄弟言盡于此。”
담기가 말했다.
"형제의 말은 여기까지요."
江萬裏道:“好!現在,你可以亮出你的兵刀了。”
강만리가 말했다.
"좋다! 이제 너는 너의 병기를 뽑아라."
覃奇道:“江兄,兄弟說了半天,你連一句也沒有聽進去麽?”
담기가 말했다.
"강형, 형제는 한참을 말했지만 당신은 한 마디도 듣지 않는구려?"
江萬裏道:“在下都聽到了,不過,我還是要帶你的人頭回去。”
강만리가 말했다.
"모두 들었다. 그러나 나는 너의 머리를 가지고 돌아가야겠다."
秋飛花道:“覃兄,你已經仁至義盡,不用再盡心思了,這裏的事情,交給區區在下了。”
추비화가 말했다.
"담형, 당신은 이미 인의를 다했습니다. 더이상 머리를 쓰실 필요없습니다. 이 일은 저한테 넘기십시오."
江萬裏雙目盯注在秋飛花的臉上,冷冷說道:“年輕人,別大狂傲了!在下就要來領教了。”
강만리는 두 눈으로 추비화의 얼굴을 노려보며 냉랭하게 말했다.
"젊은이, 너무 건방지게 굴지말아라! 내가 가르침을 받아보마."
秋飛花冷笑一聲,道:“江萬裏,華一坤比你的地位如何?”
추비화가 냉소하더니 말했다.
"강만리, 화일곤은 당신에 비해 지위가 어떠하오?"
江萬裏道:“他是副教主的身分,一人之下,萬人之上,在下身不及得。”
강만리가 말했다.
"그는 일인지하 만인지상의 부교주의 신분이니 내가 미칠 수 없다."
秋飛花道:“這就是了。咱們見識過貴教的華副教主,閣下,實已算不得什麽人物!”
추비화가 말했다.
"바로 그거요. 우리가 귀 교의 화부교주를 견식한 적이 있으니 귀하는 확실히 무슨 인물이라 할 수는 없겠소!"
江萬裏道:“好狂妄的小子,先接我連環七刀。”
강만리가 말했다.
"정말 안하무인격인 놈이군. 나의 연환칠도(連環七刀)를 먼저 받아보거라."
刀字出口,寒芒一閃,斬了過去。秋飛花一閃避開,右手已握住了劍柄。但他的劍還沒有出硝,江萬裏的連環刀招,已綿連而至,果然是一連七刀。這七刀。綿連一式,有如一刀一般的快速。
말이 끝나자마자 한망이 번쩍, 하며 베어갔다. 추비화가 피하고는 오른손으로 이미 검자루를 쥐고 있었다. 하지만 그의 검을 아직 검집에서 나오지 못했다. 강만리의 연환도초는 이미 면면히 이어지는데 과연 일련의 칠도였다. 이 칠도는 면면히 이어지는 일식이 일도처럼 쾌속하였다.
秋飛花役有時間拔出長劍,只全神閃避對方的刀法。閃是閃避開了,可惜身上被刀劃中四處,有兩處衣衫裂開,傳到肌肉,流出了鮮血。但他總算是頭臉完整,四肢末殘。
추비화는 장검을 발출할 시간이 없어 단지 온 정신을 집중하여 상대의 도법을 피할 뿐이었다. 피하고 피했지만 애석하게도 몸에 네 군데가 칼에 그어졌고 두 군데는 의삼이 찢어지고 살갗에까지 이르러 선혈이 흘러나왔다. 하지만 머리와 얼굴은 그런대로 온전하고 사지도 다치지 않았다.
身上的幾處流血的傷痕,顯然垃役有給他大大的威脅,至少,沒有影響到他靈活的行動。四處傷痕,半身鮮血,換到的代價,是拔出了身上的長劍。
몸에 몇 군데 피가 흐르는 상흔은 그에게 커다란 위협이 되지 않았으며 적어도 그의 영활한 행동에 영향이 없었다. 네 군데 상흔과 반신에 젖은 선혈은 장검을 발출하는 댓가로 교환되었다.
七刀快逾閃電的攻勢,沒有把秋飛花劈死刀下。
江萬裏似是有些意外。呆了一呆,道:“不錯,你能在劍未出稍之前,避開了找七刀快攻,足見高明。”
섬전보다 더 빠른 칠도의 공세는 추비화를 칼 아래 쪼개어 죽이지 못했다.
강만리는 조금 의외인 듯 멍해져서 말했다.
"그렇군. 네가 검을 미처 뽑기도 전에 나의 칠도 쾌공을 피해냈으니 충분히 고명하다고 보아진다."
秋飛花道:“閣下這無影刀的稱呼,看來,也非浪得虛名。”
추비화가 말했다.
"귀하의 이 무영도라는 호칭도 어쩌다가 얻은 허명은 아닌 것 같소이다."
輕經一振右腕,閃起了一片劍花,接道:“來而不往,非禮也。區區也想奉還閣下七劍。”
가볍게 오른 손목을 떨쳐 검화를 일으키며 말을 이었다.
"오는 것이 있는데 가는 것이 없으면 예(禮)가 아니오. 나도 칠검으로 귀하께 돌려드리고 싶소."
江萬裏冷冷說道:“你避開我七刀快攻,那並不代表你已經逃過了在下無影快刀,江某人也沒有那個風度,讓你攻我七劍,而不還手。”
강만리가 냉랭하게 말했다.
"네가 나의 칠도 쾌공을 피해낸 그것이 결코 네가 이미 나의 무영쾌도를 뛰어넘었음을 나타내는 것이 아니다. 강모라는 사람은칠검을 양보할며 반격하지 않는 그런 풍모는 없다."
秋飛花在江萬裏揮刀攻襲之時,就想出手,但江萬裏快刀如電,使他完全沒有出手的機會,甚至連念頭也未轉完,江萬裏已然攻完七刀,抽身而退。雙方經過了一次交手之後,彼此之間,已然了解到遇上對手、強敵。彼此之間。都不敢再存有絲毫大意。
추비화는 강만리가 도를 휘두르며 공격했을 때 출수하고 싶었지만 강만리의 쾌공이 번개같아 그로 하여금 출수할 기회가 전혀 없도록 만들었다. 심지어 생각조차 굴리기도 전에 강만리는 이미 칠도를 다 공격하고는 몸을 빼어 물러났다. 쌍방이 한 차례 겨룬 뒤에 피차간에 이미 적수, 그것도 강적을 만났음을 알았다. 피차간에 모두 감히 조금도 더이상 소홀한 마음을 가지지 못했다.
覃奇目睹秋飛花拔劍在手之後的誠正神情和劍上的肅殺之氣,不禁心中一寬,高聲說道:“秋兄,你要小心一些,江萬裏的無形刀快速如電,是護法院中的有名的殺手,秋少兒,要多多小心。”
담기가 추비화가 발검한 뒤의 진지한 표정과 검상의 스산한 기운을 보고는 절로 마음이 느긋해져서 큰 소리로 말했다.
"추형, 조심해야 하오. 강만리의 무영도의 쾌공은 번개같아 호법원 중에서 유명한 살수라오. 추소형, 많이 조심해야 하오."
秋飛花沒有理會覃奇,雙目卻一直盯住在江萬裏的身上。忽然間,兩個人同時發動,劍光、刀影,同時發動。寒光一閃間,響起了一聲金鐵交鳴。兩條人影,在交錯的寒光中。忽然分開。
추비화는 담기를 거들떠보지 않고 두 눈으로 줄곧 강만리를 노려보았다. 별안간 두 명은 동시에 발동하여 검광과 도영이 동시에 발동했다. 한광이 번쩍, 하며 금철이 울리는 소리가 났다. 두 인영이 한광 속에서 교차하더니 홀연히 떨어졌다.
秋飛花冷笑一聲,道:“無影刀,也不過如此罷了。”
추비화가 냉소를 치더니 말했다.
"무영도도 이정도에 불과할 뿐이구려."
'와룡생(臥龍生) 무협 > 요화방응전(搖花放鷹傳)' 카테고리의 다른 글
第五十三章 隱居百年(은거백년) (0) | 2016.06.17 |
---|---|
第五十二章 無影三刀(무영삼도) (1) | 2016.06.16 |
第五十章 心甘情願(심감정원) (0) | 2016.06.15 |
第四十九章 驚天動地(경천동지) (0) | 2016.06.15 |
第四十八章 血雨腥風(혈우성풍) (0) | 2016.06.14 |