목록와룡생(臥龍生) 무협/무형검(無形劍) (31)
내 맘대로 읽어보는 武俠
第十回 真假馬松(진짜 마송, 가짜 마송) 不論楊非子說的是真是假,但他每一句話,都有著很大的鎮人力量。 양비자의 말이 진짜든 거짓이든 그의 한 마디 한 마디 말에는 사람을 억누르는 아주 커다란 힘이 있었다.雷慶為人老練,覺著此時此情之下,生恐凌度月年少氣盛控制不住,急怒出手,造成慘局,當下說道:「閣下的高明,好叫雷某佩服。」 노련한 뇌경은 지금 이런 상황하에서 나이 어리고 혈기 왕성한 능도월이 자신을 주체하지 못하고 화가 나서 출수하여 참극을 조성할까 두려워 즉시 말했다."귀하의 고명함은 정말 뇌모를 탄복하게 하는구려."楊非子笑一笑,道:「雷大俠有何見教,只管請說,可能的範圍之內,楊某人盡可能給你滿意的回答。」 양비자가 웃더니 말했다."뇌대협에게 가르침을 청할 것이 있다면 얼마든지 말하시오. 가능한 범위 내에서 양모는 만족스러운 대..
第九回 知府公館(지부의 공관) 歐陽明道:「萬兄,老夫年紀大了,既無在江湖上爭雄之心,也不習慣和人互較心智,萬兄,有什麼事,還請開門見山地談吧。」 구양명이 말했다."만형, 노부는 나이가 많아 강호에서 패권을 다툴 마음은 이미 없어졌고 남과 심기를 겨루는 것도 익숙치 않소. 만형, 무슨 일이 있다면 단도직입적으로 이야기합시다."萬年虎點點頭,道:「既然老堡主這麼吩咐,在下就恭敬不如從命了……」 만년호가 고개를 끄덕이며 말했다."이왕 노보주께서 이렇게 분부하시니 저는 따라야겠구려..."輕輕咳了一聲,接道:「是這麼回事,咱們希望你歐陽老堡主替咱們辦件事情,如果你老堡主能夠答應下來,不但令婿殺傷了咱們很多朋友的事,咱們不再追究,而且你老堡主還可以收到一筆很豐富的禮物。」 가볍게 헛기침을 하더니 말을 이었다."이렇게 된 일이오. 우리는 구양 노보주 당..
第八回 三更會客(삼경에 손님을 만나다) 但聞索魂手冷八公哈哈一笑,道:「杜天龍,江湖道上,無數成名人物都毀在老夫這索魂四釵的合擊劍陣上。」 색혼수 냉팔공이 하하, 웃더니 말했다."두천룡, 강호도상에서 이름난 무수한 인물들이 모두 노부의 이 색혼사차(索魂四釵)의 합격(合擊) 검진(劍陣)에 죽었다."杜天龍等五個人,已被四女合手劍勢的壓力迫得聚於一處,而且,圈子也愈縮愈小。 王人傑手中的十三節亮銀軟鞭太長,首先施展不開,數度幾乎傷到了自己人。 四個黑衣女,分由四布的合擊之勢,不但威勢極大,而且變化詭異,變換方位,布成一片劍網。 두천룡 등 다섯 사람은 이미 네 여자가 합수(合手)한 검진의 압력에 쫓기어 한 곳에 모여들고 있었고 게다가 범위가 갈수록 작아졌다. 왕인걸 수중의 십삼절 양은연편은 너무 길어서 가장 먼저 시전하지 못하게 되었다. 하마터..
第七回 棗林劍影(대추나무 숲에서 번뜩이는 검영) 杜天龍暗暗調勻呼吸,道:「萬年虎,我們還能支撐多久?」 두천룡이 암암리 호흡을 조절하고는 말했다."만년호, 우리는 얼마나 지탱할 수 있소?"萬年虎道:「老夫用的藥量不重,如若諸位不妄動無名之火,大約還可能支撐片刻。」 만년호가 말했다."노부가 쓴 약의 양은 많지 않았다. 만약 제위들이 까닭없이 화를 내어 경솔하게 행동하지 않는다면 아마도 잠깐은 지탱할 수 있을 것이다."杜天龍道:「那就夠了,能有片刻,給在下一個質疑的機會,杜某人死而無憾……」 두천룡이 말했다."그러면 충분하오. 잠깐의 시간이 있어 내가 한 가지 질문을 할 기회를 준다면 두모는 죽어도 유감이 없소..."語聲一頓,道:「杜某人和閣下,是有殺父之仇呢?還是有奪妻之恨?」 잠시 멈추었다가 말했다."두모가 귀하와 부모를 죽인 ..
第六回 步入陷阱(함정에 빠지다) 突然提高了聲音,接道:「拿出血目玉鳳,給這位黃姑娘瞧瞧。」 돌연 목소리를 높여 말을 이었다."혈목옥봉을 꺼내어 황낭자에게 보여주어라."黃蜂女抬眼看去,只見西面一扇木窗上,珠光反射,可見血目玉鳳中閃動的紅芒。 只一眼,黃蜂女已可判斷那是貨真價實的血目玉鳳。 黃蜂女細看位置,果非萬年虎聲音發出地方,蹲在那窗台上,執著血目玉鳳的,是另一個人。 황봉녀가 눈을 들어보니 서쪽의 나무창에 주광(珠光)이 반사되는데 혈목옥봉에서 번뜩이는 홍광으로 보였다. 황봉녀는 그것이 틀림없는 혈목옥봉이라고 한 눈에 판단할 수 있었다. 황봉녀가 위치를 자세히 보니 과연 만년호의 음성이 발출되는 곳이 아니었다. 그 창턱에 쪼그리고 앉아 혈목옥봉을 쥐고 있는 것은 다른 사람이었다.萬年虎道:「夠了嗎?黃姑娘!」 만년호가 말했다."황낭자..
第五回 險涉虎穴(호랑이 굴에 뛰어들다) 黃蜂女道:「不用誇獎,如是猜得不錯,這番佈置,那是你老狐狸的安排。」 황봉녀가 말했다."추켜세울 필요 없어요. 만일 짐작이 틀리지 않다면 이번 배치는 당신 늙은 여우의 안배일 거예요."雷慶雙眉聳動,幾乎發作,但他終於又忍了下去,道:「也不錯,大半是我雷某出的主意。」 뇌경이 눈썹을 꿈틀거리며 하마터면 발작할 뻔 했지만 그는 끝내 참았다."그렇다. 대부분 나 뇌모의 생각이다."黃蜂女道:「你過關刀的稱譽,想來手中一把刀,定然有些道理了。」 황봉녀가 말했다."당신은 과관도로 불리며 칭송을 받았으니 수중의 한 자루 도는 틀림없이 그만한 근거가 있을 걸로 생각되는군요."雷慶道:「四十年的火候!」 뇌경이 말했다."사십 년의 화후다!"黃蜂女道:「好,我先領教你的過關刀,不知你意下如何?」 황봉녀가 말했다...
第四回 黃蜂女郎(황봉여랑) 雷慶道:「是啊!瓦罐不離井口破,將軍難免陣上亡,鏢局子這一行,彼起此落,從來沒有一家,能夠紅過三十年。」 뇌경이 말했다."그렇지! 질동이는 우물에서 주둥이가 깨지는 법이고 장군은 전장에서 죽기 마련이네. 표국이란 이 장사는 여기저기서 흥하고 쇠하고 하며 여지껏 삼십 년 이상 번창한 곳이 한 곳도 없었네."杜天龍道:「大哥說的是,小弟夫婦是已決定關了這座龍鳳鏢局子,不過,現在我們多了一位合夥人,得和人傑再商量一下了。」 두천룡이 말했다."대가의 말씀이 맞습니다. 저희 부부는 이미 이 용봉표국을 닫기로 결정했습니다. 그러나 지금 우리는 동업자가 한 명 더 늘었으니 인걸과 다시 상의해야 합니다."王人傑急急說道:「這個,總鏢頭夫婦決定,人傑怎能置否。」 왕인걸이 급히 말했다."총표두 부부께서 결정하시면 인걸이 어..
第三回 藍衫少俠(남삼소협) 杜天龍道:「解藥,對症的解藥。」 두천룡이 말했다."해약입니다. 증상에 맞는 해약이지요."雷慶歎一口氣,道:「兄弟,你服下的藥水,真的是參水嗎?」 뇌경이 탄식하더니 말했다."형제, 자네가 먹은 약수(藥水)가 정말 인삼물이었는가?"杜天龍道:「不是,小弟滿口藥味,確非喝的參水。」 두천룡이 말했다."아닙니다. 소제가 한 입 약맛을 봤는데 확실히 마신 것은 인삼물이 아니었습니다."雷慶道:「老弟,千年參王,也不會完全溶化在一杯熱水之中。」 뇌경이 말했다."노제, 천년삼왕이 한 잔의 뜨거운 물에 완전히 녹을 리도 없네."杜天龍突然放低了聲音,道:「柳夫人怎麼會有這樣的解藥。」 두천룡이 돌연 목소리를 낮추어 말했다."류부인은 어떻게 이런 해약을 가지고 있을까요?"雷慶神色肅然,但卻答非所問地道:「兄弟,你見過柳夫人,覺..
第二回 毒傷天龍(독상을 입은 두천룡) 輕輕歎口氣,杜天龍接道:「大哥,看來,對方對柳家母女,不肯放過,而且,也和我們有了積忿,似乎一場捕殺,無法免去了。」 가볍게 한숨을 내쉬고는 두천룡이 말했다."대가, 보아하니 상대방은 류가 모녀를 놓아주지 않으려 하는군요. 게다가 우리와는 쌓인 분노가 있으니 한바탕 싸움을 면할 수 없을 것 같습니다."雷慶點點頭,道:「看來確是如此了。」 뇌경이 고개를 끄덕이고는 말했다."보아하니 확실히 그렇군."杜天龍道:「大哥,你是局外人,似乎是用不著捲入這場漩渦,兄弟覺著……」 두천룡이 말했다."대가, 당신은 제삼자이시니 이 소용돌이에 말려들 필요가 없습니다. 형제가 느끼기에..."雷慶哈哈一笑,接道:「老弟,我可以不管你們鏢局的事,但對兄臥榻之側,決不能容他們這麼一個張狂法,你保你的鏢,我走我的路,咱們雖然是走在一..
第一回 素服麗人(소복을 입은 미인) 四匹高大的白馬拖一輛豪華的篷車,奔馳在青石鋪成的大街上。 只看那四匹拉車的馬,白的像雪一般,全身上下看不到一根雜毛,就可以想到車上人的尊貴氣魄。 네 필의 고대한 백마가 한 냥의 호화로운 봉차를 끌고 청석이 깔린 대로를 내달려 질주하고 있었다. 그 봉차를 끄는 네 필의 말은 눈처럼 희고 전신에 한 올의 잡털도 보이지 않아 봉차를 탄 사람의 존귀한 기백을 짐작케 했다.黑色篷布,掩去了車中景物,但只看那趕車的把式,一身海青絲綢長衫,黑緞子鞋面的逍遙履,戴一頂青緞子長沿帽,白白淨淨的一張臉。 這哪像趕車的把式,簡直是豪富人家大少爺的氣派。 흑색의 덮개 천이 마차 안의 경물을 가려서 마부를 모는 마부만 보일 뿐이었는데 일신에 해청색 비단 장삼을 입고 검은 신발코의 소요리(逍遙履)를 신고 푸른 비단으로 넓은 테..