목록전체 글 (370)
내 맘대로 읽어보는 武俠
第五回 神秘嫖客(신비로운 기방 손님) 黑衣老大怒道:「還不快走……」흑의인이 대로하여 말했다."아직 도망가지 않았느냐..."楊晉胸有成竹,也不攔阻。양진은 벌써 계산이 서있기에 가로막지 않았다.黑衣老四道:「小弟去約請幾位高手再來。」흑의노사가 말했다."소제가 가서 몇 분의 고수를 청하여 다시 오겠습니다."一轉身,飛躍向廳外。但見人影一閃,一個捕快,擋在了大廳門口,右手一揮,道:「回去。」몸을 돌리더니 청 밖을 향해 뛰어올랐다. 인영이 번쩍, 하더니 한 명의 포쾌가 대청 문을 막고 우수를 휘두르며 말했다."돌아가라."一股掌力緊逼過來。黑衣老四向外衝奔之勢,去勢很快,一下子無法收住腳步,只好一揚左掌,硬接掌力。但聞蓬然一聲,雙掌接實。黑衣老四只覺一陣氣血上翻,身不由己的向後倒退回去。出手的,正是扮作捕快的江湖浪子歐陽俊。한 줄기 장력이 밀려왔다. ..
第四回 尋跡涉險(위험을 무릅쓰고 발자취를 쫓다) 岳秀道:「這中間,自然有很重要的原因,楊大人是否想到了。」 악수가 말했다."그 가운데에는 당연히 양대인께서 생각지도 못했던 아주 중요한 원인이 있겠지요."楊晉道:「在下也有這麼一個想法,不過,那位洪老丈講,他息隱於此,志在養老。」 양진이 말했다."나도 그런 생각을 가지고 있네. 그러나 그 홍노인장이 말하길 그곳에 은거한 것은 노년에 편하게 지낼 생각이라고 했었네."岳秀道:「天下山明水秀之地,何至千百,為什麼要隱息於看守鼓樓的環境中。」 악수가 말했다."천하에 산 좋고 물 맑은 데가 어디 한 두군데입니까? 왜 고루를 지키며 보살피는 그런 환경 속에 은거하겠습니까?"楊晉道:「這個,這個……」 양진이 말했다."그, 그건..."岳秀道:「這個就要你楊大人多費一點腦筋了。」 악수가 말했다."..
第三回 鼓樓魔影(고루에 깃든 마의 그림자) 岳秀道:「回舅父,小甥回答的很真實。」 악수가 말했다."외숙부님, 조카는 아주 진실되게 대답하였습다."楊晉微微一笑,道:「方兄,不要錯怪了岳世兄。」 양진이 미소지으며 말했다."방형, 악세형을 잘못 나무라지 마시오."方一舟道:「大人,小甥不知官場中事,如有開罪楊兄之處,還望楊兄擔待一二?」 방일주가 말했다."대인, 조카는 관부의 일을 알지 못합니다. 양형께 죄를 지은 것이 있다면 관대히 보아주시길 바랍니다."楊晉道:「方兄,把話越講越遠了,兄弟正想求方兄和岳世兄答允一件事?」 양진이 말했다."방형, 말이 갈수록 엉뚱한 데로 빠지는구려. 형제는 방형과 악세형에게 한 가지 승낙해주기를 부탁하고 싶소만?"方一舟微微一呆,道:「什麼事?」방일주가 약간 멍해져서 말했다. "무슨 일입니까?"楊晉道:..
第二回 艷冠群芳(꽃중의 꽃, 사봉방의 미녀들) 人如其名,果然是丰采秀俊。 四個站在側侍客的姑娘,八雙眼睛盯在了岳秀身上,誰也捨不得離開。 岳秀彬彬有禮和那般雅緻,사람은 그 이름처럼 과연 풍채가 준수했다. 손님 시중을 들던 네 낭자들의 여덟 쌍의 눈은 악수를 쳐다본 채 누구도 눈을 떼지 못했다. 악수는 점잖고 예의바르며 그렇게 품위가 있었던 것이다. 楊晉笑道:「岳世兄請坐,在下是楊晉,方兄幾時染恙,在下竟然一無所知。」양진이 웃으며 말했다."악세형, 앉으시게. 나는 양진일세. 방형이 언제 병이 들었는지 나는 전혀 몰랐네."岳秀跨步入席,落了座,道:「家舅父染恙匝月,近日已然大好,只是身體還未康復,難應召宴,特命晚輩,代他來此。」 악수는 자리로 걸어가 앉더니 말했다."외숙께서는 병에 걸리신 지 한 달이 되었습니다. 최근에 크게 좋아지셨..
第一回 王妃遇害(왕비가 해를 당하다) 應天府。응천부(應天府)高大的紅漆門外,肅立著四個淡青密扣勁裝的帶刀府衛。向裡看,沿著通向應天府正堂的長廊上,站滿了帶著兵刃的衙役。正堂外十二個分執著金瓜月斧的親兵,戒備得十分森嚴。붉은 칠을 한 높고 커다란 문 밖에는 단추를 꼭 채운 담청색의 경장을 입고 칼을 지닌 부(府)의 시위 네 명이 숙연히 서있었다. 안쪽을 보니 응천부 정당(正堂)으로 통하는 긴 복도에는 병기를 지닌 아역(衙役)들이 가득 서있었다. 정당 밖에는 열두 명의 금과월부(金瓜月斧)를 쥔 친위병이 몹시 삼엄한 경계를 하고 있었다.一品頂戴,身著朝服的巡撫大人,端坐在正堂大公案的後面。但他已失去往日那等高據堂口頤使氣指的威嚴,木然的神情中,帶著沉重的憂苦。일품(一品) 관모에 조복(朝服)을 입은 순무대인(巡撫大人)은 정당(正堂)의 커다란..
金陵王府驚變,王妃遭害,楊總捕頭招賢岳秀奇俠,偵破血案。岳秀得異俠直傳,拳掌、兵刃,無敵天下。岳少俠來到楊府,巧見楊玉燕小姐,身著紅羅衫、綠羅裙、黃繡鞋,頭上高挽宮髻,巧笑情兮,媚態橫生,極盡嬌柔,蓮步細碎,姍姍行近岳秀跟前,見禮相陪。不料岳秀手指觸及玉燕,她速扭嬌軀,身法美妙至極,才知姑娘武功根基深厚。岳秀、玉燕潛入王府,探得王妃之死屬神秘組織︱︱龍鳳會所為。該會成員,滲透上至皇宮,下至州府;製造內亂,為害朝政,為除內奸,岳秀、玉燕、譚雲、馬鵬等群豪,護送七王爺進入京城。呈上奏摺,經皇上恩准,封岳秀布衣侯,賜金鳳剪,授先斬後奏大權。岳秀、玉燕等群豪,奉命清君側,肅清龍鳳會徒。群豪搏殺了龍鳳會主,平息了一場血腥浩劫,…… 금릉왕부(金陵王府)에 변고가 발생하여 왕비가 해를 당하자 양총포두는 악수라는 기협(奇俠)을 초청하여 유혈사건을 수사한다. 악수는 이협(異俠)의 직전제..
第三十章 報仇雪恨(복수를 하여 원한을 풀다) 楊非子道:「給他一些藥物,服用一下。」 양비자가 말했다."그에게 약물을 주어 먹이는 것이오."夏秋蓮道:「楊非子,我瞧這凌度月很難改變……」 하추련이 말했다."양비자, 내가 보기에 능도월은 마음을 바꾸기가 아주 어렵겠군요..."楊非子接道:「在下也有同感,夫人何不殺了他。」 양비자가 말했다."나도 동감이오. 부인은 그를 왜 죽이지 않으시오?"夏秋蓮道:「我是想殺他,不過,我不願意親自下手。」 하추련이 말했다."나는 그를 죽이고 싶어요. 그러나 내가 직접 손을 쓰고 싶지 않아요."楊非子道:「夫人的意思是……」 양비자가 말했다."부인, 그 말의 의미는..."夏秋蓮接道:「借你的大力了。」 하추련이 말했다."당신의 힘을 빌리겠어요."楊非子道:「要我出手。」 양비자가 말했다."나더러 출수하라는..
第二十九回 陷入埋伏(매복에 빠지다) 柳鳳閣道:「我們逐使江湖中人,自相殘殺,那是為了他們想覷柳家的財富,所以,他們死得並不冤枉。」 류봉각이 말했다."우리는 강호인들로 하여금 상잔(相殘)을 벌이게끔 야기했는데 그건 그들이 류가의 재부(財富)를 넘보려 했기 때문이네. 그래서 그들은 죽어 마땅하네."凌度月道:「這麼說來,你們是有意地挑起了。」 능도월이 말했다."그렇다면 당신들은 고의로 도발했군요."柳鳳閣道:「清楚點說,我們三兄弟各樹一幟,找到了不少的武林高手,然後,再逐使他們互相拚命。」 류봉각이 말했다."분명하게 말하자면 우리 삼형제가 각기 기치(旗帜)를 세우고 적잖은 무림고수를 찾아와서 그런 다음 그들로 하여금 서로 죽기로 싸우게 만드는 걸세."凌度月道:「那對你們有什麼好處?」 능도월이 말했다."그렇게 하면 당신들에게 무슨 좋은..
第二十八回 柳宅老婦(류가 저택의 노부인) 楊非子道:「老夫人在哪裡?」 양비자가 말했다."노부인, 어디 계시오?"右室中傳出來那蒼老的聲音,道:「老身已八十高齡,也不用避什麼男女之嫌,你們進來吧!」 오른쪽 방 안에서 창노한 음성이 전해져 나왔다."노신은 이미 팔십의 고령이니 남녀 간에 꺼리고 피할 필요도 없소. 당신들은 들어오시오!"聽口氣,她似乎早已知道,不止是楊非子一個人了。楊非子暗中運氣,掀簾而入。 只見一張雕花的大木榻上,擁被坐著一個老婦人。 滿頭白頭,一張皺紋堆累的臉兒,但雙目中,卻閃射出一片湛湛神光。 顯然這老婦人,也是一個內家高手。 靠床邊木案上,點著一盞油燈。 말투를 들으니 그녀는 마치 양비자 한 사람에 그치지 않음을 벌써 아는 듯 했다. 양비자는 암중으로 운기하며 발을 들추고 들어갔다. 꽃이 조각된 커다란 나무침상 위에는 한..
第二十七回 隱入長安(장안성에 잠입하다) 四人魚貫而行,很快地脫出火場。四個黑衣人到了第二排屋舍之前,突然停了下來。 那說明了一件事,這四個人,並不是輕率行動的人。 一直等四人集齊,他們才兩前兩後,向第二排房舍中行去。 네 사람은 줄지어 걸어 불난 곳을 아주 빨리 탈출했다. 네 명의 흑의인은 두 번째 줄의 집 앞에 도착하여 돌연 멈추었다. 그건 그 네 사람이 결코 경솔하게 행동하는 사람이 아님을 말해주는 것이었다. 네 사람이 다 모이고 나서야 그들은 비로소 두 명은 앞에서 두 명은 뒤에서 두 번째 줄의 집 안을 향해 걸어갔다.楊非子暗暗一皺眉,傳出暗記,不要銀鳳等輕易出手,自己卻撿了一塊份量很重的巨石,隱於暗影之中。 暗中運氣,聚集了全部的內力。 他久經江湖,有著很大的耐心,直等到一個黑衣人,移動適當的距離之內,才突然全力打出巨石。 這一擊力道之重..